1 00:00:03,920 --> 00:00:06,256 LES SIMPSON 2 00:00:18,309 --> 00:00:19,309 Oups ! 3 00:00:19,978 --> 00:00:22,022 Oups ! Oups ! 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,941 Maman va adorer son déjeuner de fête. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,653 - Tu crois qu'elle en aura assez ? - Fais-en une de plus. 6 00:00:29,487 --> 00:00:32,782 - Elle aimera ses cadeaux, j'espère. - Elle va adorer le mien. 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,911 Qui ne voudrait pas d'une bouteille de vrai parfum français ? 8 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 4 $, hors taxes. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,166 Elle va préférer ma carte faite main. 10 00:00:41,249 --> 00:00:45,336 Des macaronis, de la peinture et un peu de colle, c'est ça ? 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,214 MAMAN JE T'AIME DE LA PART DE LISA 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,594 Je peux lécher les fouets ? 13 00:01:04,856 --> 00:01:06,983 Bonne fête ! 14 00:01:08,443 --> 00:01:10,779 - Quoi ? - Ton déjeuner de fête. 15 00:01:12,655 --> 00:01:15,825 - Comme c'est gentil ! - C'est ma fête ? 16 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 - Non ! - C'est ma fête ? 17 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Et mes cadeaux ? J'adore les fêtes. 18 00:01:20,455 --> 00:01:23,750 - Non, Homer, c'est le mien ! - Tu connais pas la date de sa fête ? 19 00:01:23,833 --> 00:01:27,212 Mais si, bien sûr que je le connais, voyons. 20 00:01:27,295 --> 00:01:29,756 Tu croyais que j'avais oublié, hein ? 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,925 - Tu lui offres quoi ? - T'as acheté quoi ? 22 00:01:33,301 --> 00:01:36,930 Un cadeau très touchant. C'est une surprise ! 23 00:01:38,139 --> 00:01:43,144 Il fait un temps superbe, ce matin. Je crois que je vais faire un tour. 24 00:01:48,191 --> 00:01:50,193 Je pense qu'il a oublié, maman. 25 00:01:51,528 --> 00:01:52,612 CENTRE COMMERCIAL 26 00:01:53,363 --> 00:01:54,697 STATIONNEMENT INTERDIT 27 00:01:55,031 --> 00:02:00,120 - Non ! Ouvrez ! - Bonjour, chers consommateurs. 28 00:02:00,203 --> 00:02:03,623 Vous allez pouvoir satisfaire votre besoin de dépenser. 29 00:02:06,126 --> 00:02:08,628 LA MAISON DU RÉPONDEUR 30 00:02:09,295 --> 00:02:11,256 Trop salé. 31 00:02:11,339 --> 00:02:13,466 AU PERC'OREILLES 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,592 POP CORN 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,177 Trop sucré. 34 00:02:16,261 --> 00:02:17,512 AUX DESSOUS CHICS 35 00:02:17,595 --> 00:02:18,888 Trop provocant. 36 00:02:18,972 --> 00:02:22,016 Patty, il vient de sortir m'acheter un cadeau. 37 00:02:22,100 --> 00:02:24,686 Marge, il ne t'achète jamais ce que tu voudrais. 38 00:02:24,769 --> 00:02:27,480 C'est toujours ce qui lui fait plaisir à lui. 39 00:02:27,564 --> 00:02:30,650 Rappelle-toi quand il t'a offert l'attirail de pêche. 40 00:02:30,733 --> 00:02:34,112 Et le calendrier avec les photos de Kim Basinger ? 41 00:02:34,195 --> 00:02:36,531 Je suis sûre qu'il ne fait pas ça délibérément. 42 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 SOLDE 43 00:02:40,368 --> 00:02:45,081 Homer et moi, on a passé une très bonne soirée au Homard Bleu. 44 00:02:45,165 --> 00:02:48,501 - Il y a aussi le Goéland Rouillé. - Non, non, non. 45 00:02:48,585 --> 00:02:51,754 On va t'emmener dans un endroit amusant. Le Steak qui Chante. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,216 Là où les serveurs chantent ? 47 00:02:57,635 --> 00:02:59,387 - Homer ? - Voilà, j'arrive. 48 00:03:03,057 --> 00:03:07,061 Homer, ce soir nous allons souper au Steak qui Chante. 49 00:03:07,145 --> 00:03:10,899 Bonne idée. Rien que toi et moi et les troubadours. 50 00:03:10,982 --> 00:03:11,982 Et les enfants. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 - Bon, d'accord. - Et mes sœurs. 52 00:03:15,653 --> 00:03:19,490 Le Steak qui Chante BALLADES ET SALADES 53 00:03:20,158 --> 00:03:25,288 - Que de valses nous dansâmes - Promesse d'un nouveau-né 54 00:03:26,164 --> 00:03:29,667 C'est la plus belle preuve d'amour qu'une femme puisse donner 55 00:03:29,751 --> 00:03:33,463 Plus près de Toi, Seigneur 56 00:03:33,546 --> 00:03:38,676 Plus près de toi 57 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 Du parfum ! 58 00:03:43,556 --> 00:03:46,893 - Merci, Bart. - De rien, maman. 59 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 Et voilà, ça lui fait 34 ans. 60 00:03:49,479 --> 00:03:52,023 Elle peut encore refaire sa vie avec un autre. 61 00:03:52,106 --> 00:03:54,901 - Un qui mange la bouche fermée. - Quoi ? 62 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 Rien. Finis ton steak. 63 00:03:57,362 --> 00:04:01,824 Regarde-le avaler des bouts d'os. Il va s'étouffer. 64 00:04:01,908 --> 00:04:03,743 - Tu sais faire le bouche à bouche ? - Non. 65 00:04:03,826 --> 00:04:04,826 Tant mieux ! 66 00:04:08,498 --> 00:04:09,958 Elle préfère le mien. 67 00:04:10,041 --> 00:04:12,627 - C'est pas vrai. - Si, c'est vrai. 68 00:04:12,710 --> 00:04:15,380 Alors pourquoi elle n'a pas mis de ton parfum ? 69 00:04:15,463 --> 00:04:20,009 Mais oui. Maman, pourquoi t'as pas encore essayé mon parfum ? 70 00:04:22,512 --> 00:04:25,974 Je le garde pour les grandes occasions. 71 00:04:26,057 --> 00:04:28,101 Mais de quoi vous parlez ? Il y en a des litres ! 72 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 Aujourd'hui, c'est déjà un grand jour 73 00:04:31,229 --> 00:04:35,608 si on veut en rajouter, on finira par le rendre moins exceptionnel. 74 00:04:35,692 --> 00:04:38,486 - Tu vois, elle adore mon cadeau. - N'importe quoi. 75 00:04:38,569 --> 00:04:43,825 Attendez un instant ! Votre mère n'a pas encore ouvert mon cadeau. 76 00:04:43,908 --> 00:04:46,661 Joyeuse fête ! 77 00:04:46,744 --> 00:04:48,705 Joyeuse fête ! 78 00:04:48,788 --> 00:04:52,375 Joyeuse 34e fête d'anniversaire Mme Homer Simpson 79 00:04:52,458 --> 00:04:57,588 Joyeuse fête ! 80 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 Vous inquiétez pas, je vais essuyer. 81 00:05:05,430 --> 00:05:07,307 Elle est magnifique, non ? 82 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 Je ne peux pas en juger, je n'ai jamais joué au bowling ! 83 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 Moi je connais quelqu'un qui en voudrait bien. 84 00:05:20,778 --> 00:05:24,866 Tu dis toujours qu'on doit se parler. C'est ce que je fais. 85 00:05:25,283 --> 00:05:29,996 Mais je vais arrêter dans un instant. Alors s'il te plaît, réponds-moi. 86 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 J'arrête de parler, maintenant. 87 00:05:32,290 --> 00:05:35,960 Tu as acheté cette boule de bowling pour toi, pas pour moi. 88 00:05:36,044 --> 00:05:37,128 Quoi ? Non. 89 00:05:37,211 --> 00:05:39,213 Les trous sont faits pour tes doigts. 90 00:05:39,297 --> 00:05:40,548 C'était une surprise ! 91 00:05:40,631 --> 00:05:43,801 J'allais pas te couper la main pour la porter au magasin. 92 00:05:43,885 --> 00:05:46,095 Tu n'as pas envisagé que j'utilise cette boule. 93 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 Je peux la rapporter. 94 00:05:48,139 --> 00:05:50,725 Tu ne peux pas, il y a ton nom dessus ! 95 00:05:50,808 --> 00:05:54,729 - Parce qu'elle vient de moi ! - Homer, je garde cette boule. 96 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Elle est à moi ! 97 00:05:55,897 --> 00:05:58,441 Quoi ? Mais tu sais pas jouer au bowling ! 98 00:05:58,524 --> 00:06:01,486 Je la garde et je vais m'en servir. 99 00:06:01,569 --> 00:06:03,988 Merci pour ton cadeau, Homer. 100 00:06:04,072 --> 00:06:06,991 Heu, tout le plaisir est pour moi. 101 00:06:08,534 --> 00:06:11,913 BOWLING DE BARNEY 102 00:06:15,166 --> 00:06:17,919 - Excusez-moi. Où je dois lancer ça ? - Là-bas. 103 00:06:18,002 --> 00:06:19,128 Merci. 104 00:06:19,212 --> 00:06:21,714 - Attendez, il vous faut une piste. - Non merci. 105 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 - Je viens juste me défouler. - Pas en dehors des pistes. 106 00:06:24,592 --> 00:06:28,471 - Bon, d'accord. - Tenez. Pour marquer votre score. 107 00:06:28,554 --> 00:06:30,640 - Votre pointure ? - Ça vous regarde pas. 108 00:06:30,723 --> 00:06:34,769 Pas de chaussures de ville sur les pistes. Quelle taille ? 109 00:06:35,353 --> 00:06:37,397 - Un petit 42. - 42! 110 00:06:39,440 --> 00:06:42,944 J'ai plus qu'une paire dépareillée. Un 38 et un 44. 111 00:06:43,027 --> 00:06:44,027 Merci. 112 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 Encore tièdes et moites ! 113 00:07:05,675 --> 00:07:10,471 120 quilles plus tard, le résultat est là : je suis le meilleur. 114 00:07:14,892 --> 00:07:19,272 Je ne vois vraiment pas ce qu'il fait de si différent de moi. 115 00:07:25,987 --> 00:07:29,615 - Je suis désolée. - C'est entièrement ma faute. 116 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 Je suis ravi de vous connaître... 117 00:07:34,537 --> 00:07:39,250 Non. Homer, c'est le nom de ma boule. Moi c'est Marge. 118 00:07:44,630 --> 00:07:49,427 Vos doigts sont si gracieux, si féminins. Trop fins pour cette boule. 119 00:07:49,510 --> 00:07:53,139 Il vous en faut une plus légère, plus délicate. 120 00:07:53,222 --> 00:07:58,269 - Tenez, essayez ma boule. - Non, merci, Monsieur Brunswick. 121 00:07:58,352 --> 00:08:00,688 - Appelez-moi Jacques. - Jacques. 122 00:08:00,771 --> 00:08:02,398 Marge. 123 00:08:03,357 --> 00:08:06,152 - Non, je prendrai la mienne. - Comme vous voulez. 124 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Beaucoup de gens sont attachés à des choses aussi lourdes 125 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 et maladroites que votre Homer. 126 00:08:12,825 --> 00:08:15,161 Puis-je vous poser une question osée ? 127 00:08:15,244 --> 00:08:17,079 - Oui. - Vous n'y avez jamais joué ? 128 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 - Non. - Non. 129 00:08:18,331 --> 00:08:20,500 - Mais non. - Alors je vous apprendrai. 130 00:08:21,000 --> 00:08:24,337 - Je ne veux pas abuser. - Pas du tout. C'est mon métier. 131 00:08:24,420 --> 00:08:26,839 Lancez cette boule, que je voie votre style. 132 00:08:26,923 --> 00:08:29,509 D'accord, mais je ne suis pas très douée. 133 00:08:32,762 --> 00:08:36,432 Je renverse une quille, mais les autres ne tremblent même pas. 134 00:08:36,516 --> 00:08:38,768 Je peux vous aider, Marge. Prenez cette boule. 135 00:08:38,851 --> 00:08:40,561 Prenez Homer. Allez-y. 136 00:08:43,272 --> 00:08:44,941 - Lancez. - Mais... 137 00:08:45,024 --> 00:08:46,609 Lancez-la, bon sang ! 138 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 Vous êtes un très bon professeur. 139 00:08:54,200 --> 00:08:56,744 Oui. Je peux tout vous enseigner. 140 00:08:56,827 --> 00:08:59,914 Pourquoi il y a des petites flèches sur les pistes. 141 00:08:59,997 --> 00:09:01,791 Ce qu'est une frame. 142 00:09:01,874 --> 00:09:05,169 Savez-vous spliter un 5-7-10, Marge ? 143 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 Non. 144 00:09:06,337 --> 00:09:09,465 Mais avant tout, sachez que la quille 8 s'appelle le flic. 145 00:09:10,049 --> 00:09:14,011 Riez, Marge, riez de bon cœur. Riez, ça fait maigrir. 146 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 - C'est si drôle. - Ça fait du bien. 147 00:09:16,597 --> 00:09:20,768 J'aurais jamais pensé que c'était si compliqué. Quels sont vos tarifs ? 148 00:09:20,851 --> 00:09:23,354 - 25 dollars la leçon. - 25 dollars ! 149 00:09:23,437 --> 00:09:25,481 En fait elles en valent 40. 150 00:09:26,190 --> 00:09:31,153 - Bien. Quand commençons-nous ? - Nous avons déjà commencé. 151 00:09:33,030 --> 00:09:36,867 Ça, c'est la grande vie, hein les enfants ? La pizza. 152 00:09:36,951 --> 00:09:38,661 Le festin des rois. 153 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 N'aie pas peur. C'est pas si dur de s'occuper de nous. 154 00:09:41,789 --> 00:09:46,043 J'ai pas peur. Je pense que c'est une bonne occasion d'être ensemble. 155 00:09:46,127 --> 00:09:49,297 D'habitude c'est votre mère. Là, c'est mon tour. 156 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 Le temps passe toujours aussi lentement ? 157 00:09:55,386 --> 00:09:58,639 Vous devez apprendre à connaître votre piste. 158 00:09:58,723 --> 00:10:01,642 Touchez son incroyable douceur satinée. 159 00:10:02,435 --> 00:10:05,187 Caressez-la. Faites corps avec elle. 160 00:10:05,271 --> 00:10:07,356 - C'est doux, n'est-ce pas ? - Très doux. 161 00:10:07,440 --> 00:10:08,733 - Doux ? - Oui, très. 162 00:10:08,816 --> 00:10:09,859 - Oui ? - Oui. 163 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 - Doux. - Oui. 164 00:10:12,320 --> 00:10:13,362 On mangerait dessus. 165 00:10:14,614 --> 00:10:16,032 - Vous avez faim ? - Oui. 166 00:10:16,115 --> 00:10:17,408 Quatre beignets d'oignons ! 167 00:10:18,784 --> 00:10:21,662 - Delicioso ! - Mes compliments au livreur. 168 00:10:21,746 --> 00:10:25,082 Bien, on a mangé. Qu'est-ce qu'on a d'autre à faire ? 169 00:10:25,166 --> 00:10:27,501 Vérifions la liste de maman. 170 00:10:27,877 --> 00:10:32,340 Manger. Faire la vaisselle. Bon, ne vous inquiétez pas. 171 00:10:32,423 --> 00:10:34,884 Ce sera vite fait, si on s'y met tous ensemble. 172 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 Voilà ! C'est propre. 173 00:10:41,432 --> 00:10:45,728 Ensuite, voyons ça. Mettre Maggie au lit. 174 00:10:46,562 --> 00:10:49,315 Dodo, l'enfant do 175 00:10:49,398 --> 00:10:52,276 L'enfant dormira bien vite 176 00:10:52,360 --> 00:10:55,154 Dodo, l'enfant do 177 00:10:55,237 --> 00:10:58,824 L'enfant dormira bientôt 178 00:11:06,082 --> 00:11:08,417 Homer ? Homer ? 179 00:11:10,378 --> 00:11:12,171 Comment c'était, le bowling ? 180 00:11:12,254 --> 00:11:14,256 C'est un loisir très exigeant. 181 00:11:14,715 --> 00:11:17,593 Un sport, chérie, c'est un sport. 182 00:11:18,678 --> 00:11:22,807 Cela dit, je suis sûre que je m'en sortirai mieux demain. 183 00:11:22,890 --> 00:11:24,141 Tu y retournes ? 184 00:11:24,225 --> 00:11:27,770 Oui, si ça t'embête pas de garder encore les enfants. 185 00:11:27,853 --> 00:11:30,231 Non, ça me dérange pas. 186 00:11:30,731 --> 00:11:33,359 - Bonne nuit, Homer. - Bonne nuit. 187 00:11:36,070 --> 00:11:37,238 C'est pour vous. 188 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 Jacques ! Il me va ! 189 00:11:39,657 --> 00:11:42,827 Vous avez deviné ma taille et il porte mon nom ! 190 00:11:42,910 --> 00:11:48,040 - C'est vraiment pour moi. - 17 dollars 50. Pour vous, ma chérie. 191 00:12:18,988 --> 00:12:21,991 - Nous y sommes. - Vous n'étiez pas obligé. 192 00:12:22,074 --> 00:12:23,159 J'y tenais beaucoup. 193 00:12:23,242 --> 00:12:27,413 Marge, si vous saviez comme vous êtes belle sous la lune. 194 00:12:27,496 --> 00:12:31,083 - Jacques, je suis une femme mariée. - Je sais, je sais. 195 00:12:31,167 --> 00:12:36,213 Ma raison me dit de m'arrêter mais mon cœur et mes hanches disent : "Encore". 196 00:12:37,757 --> 00:12:41,343 Chérie, je veux vous revoir demain. Loin du bowling. 197 00:12:41,427 --> 00:12:44,638 Loin du fracas des quilles qui s'écroulent. 198 00:12:44,722 --> 00:12:47,266 - Prenons le brunch ensemble. - C'est quoi le brunch ? 199 00:12:47,349 --> 00:12:50,561 Ce n'est ni un déjeuner ni un dîner, 200 00:12:50,644 --> 00:12:53,314 mais ça se termine en général par une tranche de melon. 201 00:12:53,397 --> 00:12:57,359 C'est moins riche qu'un déjeuner, mais vous vous régalerez. 202 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 - Non, je ne pense pas. - Marge chérie. 203 00:13:00,321 --> 00:13:02,948 Il y a dix quilles dans mon cœur. 204 00:13:03,032 --> 00:13:04,575 Vous en avez renversé huit. 205 00:13:04,992 --> 00:13:08,204 Vous n'allez pas abandonner si près du but ? 206 00:13:10,456 --> 00:13:11,665 D'accord. 207 00:13:18,255 --> 00:13:20,174 - Marge ? - Oui, Homer ? 208 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 Rien. 209 00:13:33,896 --> 00:13:34,897 Voilà le bus ! 210 00:13:34,980 --> 00:13:38,192 Tenez, les enfants. Dîner spécial. 211 00:13:38,275 --> 00:13:42,446 Plein de bonnes choses qui font grandir et des friandises. 212 00:13:42,530 --> 00:13:45,699 - Ay caramba ! - Tu vas au bowling ce soir, maman ? 213 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 Oui, en effet. 214 00:13:47,993 --> 00:13:51,872 Tenez. Ne vous inquiétez pas, votre père s'occupera du souper. 215 00:13:52,540 --> 00:13:54,208 Mercredi c'est sandwiches ! 216 00:13:55,960 --> 00:14:00,548 Au revoir, Lisa. Ma petite Lisa chérie. 217 00:14:02,383 --> 00:14:05,719 Au revoir, Bart. Mon petit garçon à moi. 218 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 - Génial le dîner, hein Lisa ? - Bart, tu comprends pas ? 219 00:14:11,892 --> 00:14:14,937 Ça s'appelle de la surcompensation. 220 00:14:15,020 --> 00:14:18,190 Maman culpabilise parce que son mariage bat de l'aile. 221 00:14:18,274 --> 00:14:22,152 Tu charries un peu, ma vieille. Il faut en profiter un max. 222 00:14:22,570 --> 00:14:27,825 J'ai lu ce qui arrivait aux enfants dont les parents ne s'aiment plus. 223 00:14:27,908 --> 00:14:32,204 Ils traversent huit stades. Moi, je suis dans le 3e : la peur. 224 00:14:32,288 --> 00:14:34,498 Toi, tu es dans le 2e : la négation. 225 00:14:34,582 --> 00:14:37,793 - Non, c'est pas vrai. - Si, c'est vrai ! 226 00:14:37,877 --> 00:14:39,628 Non, non et non ! 227 00:14:39,712 --> 00:14:40,880 Bon, je retire. 228 00:14:44,758 --> 00:14:45,758 Mimosa ? 229 00:14:45,801 --> 00:14:48,804 Je suis une femme mariée. Ne m'appelez pas comme ça. 230 00:14:49,555 --> 00:14:54,560 Non, non, non. C'est une boisson. Du jus d'orange et du champagne. 231 00:14:54,643 --> 00:14:58,731 Vous êtes charmante. Vous avez cru que je vous manquais de respect. 232 00:14:58,814 --> 00:15:00,900 Bien, je vous remercie. 233 00:15:00,983 --> 00:15:03,485 Marge ? Marge Simpson. 234 00:15:03,569 --> 00:15:07,781 C'est moi, Helen Lovejoy, l'épouse ragoteuse de votre pasteur. 235 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 Oui. Bonjour. 236 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 J'allais partir quand 237 00:15:11,702 --> 00:15:16,665 j'ai regardé par ici et je me suis dit : "Mais c'est Marge Simpson 238 00:15:16,749 --> 00:15:21,086 avec un autre homme que son mari." Il fallait que je vienne vous saluer. 239 00:15:21,170 --> 00:15:23,839 - On était... - Non, ne me dites rien. 240 00:15:23,923 --> 00:15:26,592 Je lui donne une leçon de bowling, je vous remercie. 241 00:15:26,675 --> 00:15:31,305 Continuons. Les quilles pour un split de 3-7-10 étant disposées ainsi... 242 00:15:31,722 --> 00:15:34,058 Cette olive représente la boule. 243 00:15:34,141 --> 00:15:37,686 Une boule est bien plus grosse, vous le savez, mais c'est une belle olive. 244 00:15:37,770 --> 00:15:40,022 Bon, bien, au revoir. 245 00:15:40,105 --> 00:15:43,025 - Je vous verrai dimanche à la messe. - Au revoir. 246 00:15:43,108 --> 00:15:44,902 Au revoir, Helen. 247 00:15:44,985 --> 00:15:50,115 Vous avez là une amie charmante. Espérons qu'elle va se faire écraser. 248 00:15:51,408 --> 00:15:56,038 Votre rire est une musique. Mais si vous riez maintenant, j'en mourrai. 249 00:15:56,121 --> 00:16:00,042 Car ce que je vais dire est très sérieux, peut-être même choquant. 250 00:16:00,125 --> 00:16:03,754 Marge, ma chérie, je désire un nouveau rendez-vous. 251 00:16:03,837 --> 00:16:06,507 - Ça n'a rien de choquant. - Loin des yeux indiscrets. 252 00:16:06,590 --> 00:16:09,051 Loin du bruit et de la fureur. 253 00:16:09,426 --> 00:16:12,846 À mon appartement, à Fiesta Terrace. 254 00:16:21,939 --> 00:16:26,735 Je vous attendais. Venez par ici, ma belle ensorceleuse. 255 00:16:28,362 --> 00:16:31,824 - Puis-je avoir cette danse ? - Bien sûr. 256 00:16:47,923 --> 00:16:51,844 Mon Dieu ! Vous en avez des trophées de bowling. 257 00:16:52,428 --> 00:16:56,015 Je vous adore. Ce ne sont pas des trophées de bowling, 258 00:16:56,098 --> 00:16:58,934 vous êtes si naïve, mais des trophées de séduction. 259 00:16:59,018 --> 00:17:00,185 - Vraiment ? - Oui. 260 00:17:07,151 --> 00:17:09,778 - Champagne ? - S'il vous plaît. 261 00:17:09,862 --> 00:17:11,697 Voilà, mon adorée. 262 00:17:11,780 --> 00:17:13,157 Merci. 263 00:17:15,367 --> 00:17:18,203 Quelle force cosmique nous aura réunis, Marge ? 264 00:17:18,287 --> 00:17:20,873 - Le destin ? - Oui. 265 00:17:20,956 --> 00:17:26,295 Quelque dieu passionné de bowling nous aura placé là, côte à côte. 266 00:17:26,378 --> 00:17:30,340 - Comme deux quilles vulnérables. - Résistons bravement... 267 00:17:30,424 --> 00:17:33,010 - Jusqu'à ce qu'inexorablement... - Nous chancelions. 268 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 Marge, dites quelque chose ! 269 00:17:42,227 --> 00:17:43,896 Jeudi, ça vous irait ? 270 00:17:43,979 --> 00:17:45,856 Oui, c'est parfait. 271 00:17:58,327 --> 00:17:59,870 "Pour Marge"? 272 00:18:10,047 --> 00:18:13,717 Hé, papa, si on se lançait cette bonne vieille balle ? 273 00:18:13,801 --> 00:18:17,346 J'arrive pas à soulever ma tête, alors une balle... 274 00:18:17,429 --> 00:18:19,348 Allez, viens. Bouge-toi. 275 00:18:20,682 --> 00:18:22,976 Simpson surveille le coureur sur la première base. 276 00:18:23,060 --> 00:18:25,771 2e lancer, il prend son élan et lance une rapide. 277 00:18:28,816 --> 00:18:31,026 Papa, t'as même pas fait "ouille". 278 00:18:31,110 --> 00:18:34,154 Désolé. Ouille. 279 00:18:34,530 --> 00:18:37,783 Lisa, tu as raison. Quelque chose ne tourne pas rond. 280 00:18:37,866 --> 00:18:40,786 Inquiet, Bart ? Bienvenue à la phase 3 : la peur. 281 00:18:40,869 --> 00:18:42,663 Il faut faire quelque chose. 282 00:18:42,746 --> 00:18:47,251 Désolée, Bart. Je suis engluée dans la phase 5 : auto-apitoiement. 283 00:18:47,876 --> 00:18:51,505 Je sais pas ce qui se passe, mais un jour tu m'as donné un conseil. 284 00:18:51,588 --> 00:18:54,967 - Je t'ai donné un conseil, moi ? - Ouais, tu te souviens ? 285 00:18:55,050 --> 00:18:57,427 T'avais dit que quand quelque chose vous embête 286 00:18:57,511 --> 00:19:01,723 et qu'on est trop con pour savoir quoi faire, il vaut mieux la fermer 287 00:19:01,807 --> 00:19:05,894 - pour pas aggraver la situation. - Bon conseil. 288 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Marge, je peux te parler ? 289 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 - Bien sûr. - J'ai pensé à une chose. 290 00:19:22,536 --> 00:19:26,790 Tout le monde fait des sandwiches à la confiture mais ça coule toujours 291 00:19:26,874 --> 00:19:29,001 et on a les doigts tout collants. 292 00:19:29,084 --> 00:19:33,005 Avec toi, la confiture reste toujours au milieu comme il faut. 293 00:19:33,088 --> 00:19:36,258 Je sais pas comment tu fais. Tu dois avoir un don. 294 00:19:36,341 --> 00:19:39,720 Ça fait longtemps que je le pense, mais je t'en ai jamais parlé. 295 00:19:39,803 --> 00:19:41,972 Je voulais que tu saches ce que je ressens. 296 00:19:42,055 --> 00:19:44,933 C'est pas bon d'étouffer ses sentiments. 297 00:19:47,311 --> 00:19:49,688 Au revoir, ma petite femme. 298 00:19:51,231 --> 00:19:52,316 Au revoir, Homer. 299 00:19:52,774 --> 00:19:55,110 FIESTA TERRACE RÉSIDENCE BRANCHÉE 300 00:20:00,115 --> 00:20:02,451 Au moment le plus merveilleux de la vie. 301 00:20:02,534 --> 00:20:07,497 Meilleur que l'acte ou le souvenir. Le moment de l'anticipation. 302 00:20:10,125 --> 00:20:12,920 Tu as la beauté du diable. Regarde-toi. 303 00:20:13,003 --> 00:20:16,381 Ce soir, Jacques, tu vas faire voler les quilles ! 304 00:20:17,507 --> 00:20:18,800 CENTRALE NUCLÉAIRE 305 00:20:20,093 --> 00:20:21,678 T'as pas faim Homer ? 306 00:20:21,762 --> 00:20:24,264 - Je crève la dalle. - Pourquoi tu manges pas ? 307 00:20:24,348 --> 00:20:25,933 J'ose pas le manger. 308 00:20:26,016 --> 00:20:28,185 C'est tout ce qui me reste de Marge. 309 00:20:29,978 --> 00:20:31,438 Y'a de l'eau dans le gaz. 310 00:20:51,333 --> 00:20:54,753 CENTRALE NUCLÉAIRE FIESTA TERRACE 311 00:21:18,110 --> 00:21:19,778 ATTENTION RADIOACTIF 312 00:21:33,417 --> 00:21:36,128 Marge ! Quelle bonne surprise ! 313 00:21:36,586 --> 00:21:39,423 - C'est pour moi que t'es venue ? - Bien sûr ! 314 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 Bravo, Homer. Bravo les tourtereaux ! 315 00:21:52,728 --> 00:21:54,521 Je dis quoi au patron ? 316 00:21:54,604 --> 00:21:59,318 Dis-lui que je suis sur le siège arrière de mon auto avec ma femme. 317 00:21:59,401 --> 00:22:02,779 Et que je serai pas de retour avant 10 minutes ! 318 00:23:07,469 --> 00:23:08,470 Traduction : Marion Roché