1 00:00:18,268 --> 00:00:21,938 Ops...! 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,983 Det blir mammas beste fødselsdagsfrokost. 3 00:00:25,066 --> 00:00:29,362 - Tror du at det er nok? - Kanskje én til. 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,699 Håper at hun liker presangene. 5 00:00:32,782 --> 00:00:38,705 Hvem vil ikke like en flaske fransk parfyme fra det glade Paris? 6 00:00:38,788 --> 00:00:41,499 Hun liker kortet mitt bedre. 7 00:00:41,583 --> 00:00:45,295 Å ja? Makaroni, sprayfarger og lim. 8 00:00:45,378 --> 00:00:48,339 JEG ELSKER DEG MAMMA AV LISA 9 00:00:50,717 --> 00:00:54,137 Fritt for å slikke bollen! 10 00:01:04,814 --> 00:01:07,650 Gratulerer med dagen! 11 00:01:07,734 --> 00:01:12,113 - Hva? - Vær så god, frokost på senga. 12 00:01:12,197 --> 00:01:16,326 - Så hyggelig! - Min fødselsdag? 13 00:01:16,409 --> 00:01:20,330 Fyller jeg år? Hva får jeg? Jeg elsker fødselsdager! 14 00:01:20,413 --> 00:01:23,708 - Det er min fødselsdag! - Vet du ikke når din kone fyller år? 15 00:01:23,792 --> 00:01:29,714 Det er klart jeg vet det. Du trodde at jeg hadde glemt det. 16 00:01:29,798 --> 00:01:35,887 - Hva har du kjøpt? - Jeg har valgt presang med omhu. 17 00:01:35,970 --> 00:01:38,014 Men det er en overraskelse. 18 00:01:38,098 --> 00:01:43,311 For en fin morgen! Jeg tar en tur rundt kvartalet. 19 00:01:48,149 --> 00:01:51,111 Han hadde glemt det, mamma. 20 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 KJØPESENTER 21 00:01:55,073 --> 00:01:58,743 Nei! Kom igjen, lukk opp! 22 00:01:58,827 --> 00:02:03,581 God morgen, kunder. Kjøpesenteret er nå åpent. 23 00:02:06,042 --> 00:02:08,670 TELEFONSVARERE 24 00:02:08,753 --> 00:02:11,172 For salt. 25 00:02:11,256 --> 00:02:13,341 PIERCING 26 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 For merkelig. 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,847 For opphissende. 28 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 Han er ute og kjøper noe nå. 29 00:02:22,016 --> 00:02:26,479 Han kjøper aldri noe du vil ha, bare sånt han selv vil ha. 30 00:02:26,563 --> 00:02:30,817 - Fiskeutstyret. - Husker du fiskeutstyret han kjøpte? 31 00:02:30,900 --> 00:02:34,028 Og da han ga deg en Connie Chung-kalender? 32 00:02:34,112 --> 00:02:36,489 Han gjør det ikke med vilje. 33 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 SALG 34 00:02:40,326 --> 00:02:45,081 Homer og jeg spiste fantastisk godt på Chez Pierre. 35 00:02:45,165 --> 00:02:48,418 - Rusty Barnacle er også bra. - Nei, nei, nei. 36 00:02:48,501 --> 00:02:51,796 Det skal være et morsomt sted. Singing Sirloin. 37 00:02:51,880 --> 00:02:55,300 Restauranten der personalet synger? 38 00:02:57,594 --> 00:03:00,722 - Homer? - Jeg kommer. 39 00:03:03,016 --> 00:03:06,978 Vi skal ut og spise på Singing Sirloin i kveld. 40 00:03:07,061 --> 00:03:11,858 - Du og jeg og visesangerne. - Og barna. 41 00:03:11,941 --> 00:03:15,528 - La gå. - Og søstrene mine. 42 00:03:15,612 --> 00:03:19,532 Singing Sirloin BALLADER OG SALATER 43 00:03:19,616 --> 00:03:23,661 Dansen gikk vill den kveld vi ble to 44 00:03:23,745 --> 00:03:28,958 Hun venter min baby 45 00:03:29,042 --> 00:03:33,463 Nærmere Gud til deg 46 00:03:33,546 --> 00:03:38,760 Nærmere deg 47 00:03:40,345 --> 00:03:42,764 Parfyme! 48 00:03:44,933 --> 00:03:46,809 Takk, Bart. 49 00:03:46,893 --> 00:03:52,065 - 34 år gammel. - Hun rekker å finne en ny mann. 50 00:03:52,148 --> 00:03:54,859 En som spiser med lukket munn. 51 00:03:54,943 --> 00:03:57,237 Jeg sa ingenting. 52 00:03:57,320 --> 00:04:01,824 Se hvordan han glefser i seg. Snart setter han maten i halsen. 53 00:04:01,908 --> 00:04:03,701 - Kan du Heimlich-manøveren? - Nei. 54 00:04:03,785 --> 00:04:04,785 Bra. 55 00:04:08,498 --> 00:04:12,585 - Hun liker min presang best. - Det gjør hun slett ikke! 56 00:04:12,669 --> 00:04:16,631 Hvorfor prøver hun ikke parfymen din da? 57 00:04:16,714 --> 00:04:20,009 Mamma, hvorfor prøver du ikke parfymen min? 58 00:04:22,387 --> 00:04:25,932 Jeg sparer den til en spesiell anledning. 59 00:04:26,015 --> 00:04:28,601 Hva i helvete snakker du om? Det er flere liter... 60 00:04:28,685 --> 00:04:35,525 Anledningen er alt så spesiell at parfymen ville ta brodden av den. 61 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 Jeg sa jo at hun liker min best. 62 00:04:38,528 --> 00:04:43,783 Ta det med ro! Moren deres har ikke åpnet min presang ennå. 63 00:04:43,866 --> 00:04:46,619 Gratulerer med dagen 64 00:04:46,703 --> 00:04:48,621 Gratulerer med dagen 65 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 Gratulerer med 34-årsdagen Mrs. Homer Simpson 66 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Gratulerer med dagen 67 00:05:01,718 --> 00:05:07,223 Slapp av, det kan vaskes bort. Er den ikke flott? 68 00:05:07,307 --> 00:05:10,977 Jeg vet ikke. Jeg har aldri bowlet! 69 00:05:11,060 --> 00:05:13,980 Vil ikke du ha den, så er det andre som vil. 70 00:05:20,778 --> 00:05:25,158 Du sier alltid at vi burde prate. Jeg prater nå. 71 00:05:25,241 --> 00:05:32,206 Men jeg slutter snart. Si noe, Marge. Jeg slutter å prate. 72 00:05:32,290 --> 00:05:35,918 Du kjøpte kula til deg selv, ikke til meg. 73 00:05:36,002 --> 00:05:39,213 - Nei! - Hullene passer dine fingrer. 74 00:05:39,297 --> 00:05:43,760 Jeg kunne ikke kappe av hånden din og ta den med til butikken. 75 00:05:43,843 --> 00:05:48,056 - Den var aldri tenkt til meg. - Jeg leverer den tilbake. 76 00:05:48,139 --> 00:05:52,060 - Navnet ditt er jo inngravert! - Som et minne om meg. 77 00:05:52,143 --> 00:05:55,772 Homer, jeg beholder kula. For meg selv! 78 00:05:55,855 --> 00:05:59,067 Du kan ikke bowle! Heisan... 79 00:05:59,150 --> 00:06:04,030 Jeg skal bruke den. Takk for presangen, Homer. 80 00:06:04,113 --> 00:06:06,699 For all del. 81 00:06:08,534 --> 00:06:11,913 Barneys BOWLINGHALL 82 00:06:14,874 --> 00:06:19,087 - Hvor kan jeg kaste denne? - Der borte. 83 00:06:19,170 --> 00:06:22,965 - Du må ha en bane. - Jeg er her mot min vilje. 84 00:06:23,049 --> 00:06:25,635 Du må ha en bane. 85 00:06:25,718 --> 00:06:28,471 Her skriver du opp resultatet. 86 00:06:28,554 --> 00:06:30,598 Skostørrelse? 87 00:06:30,681 --> 00:06:34,769 Du må ha bowlingsko. Hvilken størrelse? 88 00:06:35,353 --> 00:06:37,397 47. 89 00:06:39,399 --> 00:06:44,612 Dette er det beste jeg kan tilby. En 40 og en 49. 90 00:06:46,948 --> 00:06:50,159 Varme og svette... 91 00:07:05,883 --> 00:07:10,513 120 kjegler senere står jeg som vinner. 92 00:07:14,767 --> 00:07:20,273 Jeg forstår ikke hva han gjør som ikke jeg gjør. 93 00:07:25,486 --> 00:07:29,532 - Jeg er veldig lei for det. - Det var min feil. 94 00:07:29,615 --> 00:07:31,534 Hyggelig å treffes... 95 00:07:33,035 --> 00:07:39,292 - Homer. - Nei, det er kula. Jeg heter Marge. 96 00:07:44,714 --> 00:07:47,717 Fingrene dine er så slanke. 97 00:07:47,800 --> 00:07:53,139 De er for smale til kula. Du skal ha noe lettere. 98 00:07:53,222 --> 00:07:58,227 - Lån kula mi. - Nei takk, Mr... Brunswick. 99 00:07:58,311 --> 00:08:00,688 Si Jacques. 100 00:08:00,771 --> 00:08:03,232 Marge. 101 00:08:03,316 --> 00:08:06,152 Jeg bruker min egen kule. 102 00:08:06,235 --> 00:08:12,783 Mange er knyttet til tunge og klumpete ting, som Homer. 103 00:08:12,867 --> 00:08:15,995 Får jeg stille et freidig spørsmål? 104 00:08:16,078 --> 00:08:20,917 Har du ikke bowlet før? Da skal jeg lære deg. 105 00:08:21,000 --> 00:08:24,337 - Jeg vil ikke være til bry. - Slett ikke. 106 00:08:24,420 --> 00:08:30,510 - Kast, så får jeg se hva du kan. - Jeg er ikke særlig flink. 107 00:08:32,678 --> 00:08:36,516 Den kjeglen treffer jeg, men resten vakler ikke engang. 108 00:08:36,599 --> 00:08:40,770 Jeg kan hjelpe deg, Marge. Ta opp Homer. 109 00:08:43,189 --> 00:08:47,068 Kast nå. Kast, for pokker. 110 00:08:51,989 --> 00:08:56,911 - For en dyktig lærer du er! - Jeg kan lære deg alt. 111 00:08:56,994 --> 00:09:01,958 Hva de små pilene i gulvet betyr og hvilken rute som er ølrute. 112 00:09:02,041 --> 00:09:06,212 Vet du hvordan man fikser et hull mellom 5, 7 og 10? 113 00:09:06,295 --> 00:09:09,966 Først roper man: "Åtteren er purk!" 114 00:09:10,049 --> 00:09:14,136 Le, Marge. Le, så går du ned i vekt. 115 00:09:14,220 --> 00:09:16,222 Det var morsomt. 116 00:09:16,305 --> 00:09:20,726 Jeg visste ikke at det var så vanskelig. Hva koster en time? 117 00:09:20,810 --> 00:09:23,312 Tjuefem dollar. 118 00:09:23,396 --> 00:09:26,232 Det er verdt 40. 119 00:09:26,315 --> 00:09:31,904 - Greit. Når begynner vi? - Vi har alt begynt. 120 00:09:33,030 --> 00:09:38,703 Dette er livet, unger! Varm pizza - rene kongematen. 121 00:09:38,786 --> 00:09:41,664 Det er lett å passe på oss. 122 00:09:41,747 --> 00:09:46,669 Dette er en ypperlig anledning til å være alene med dere. 123 00:09:46,752 --> 00:09:49,338 Det er bare mamma som er det ellers. 124 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 Går tiden alltid så sakte? 125 00:09:55,511 --> 00:09:58,639 Først må du lære banen å kjenne. 126 00:09:58,723 --> 00:10:02,351 Kjenn så myk den er. 127 00:10:02,435 --> 00:10:05,187 Stryk den. 128 00:10:05,271 --> 00:10:08,733 - Er den ikke glatt? - Veldig. 129 00:10:08,816 --> 00:10:12,194 - Ja? Glatt. - Ja. 130 00:10:12,278 --> 00:10:16,032 Man kunne spise på den. Er du sulten? 131 00:10:16,115 --> 00:10:18,701 Fire løkringer! 132 00:10:18,784 --> 00:10:21,621 - Delicioso! - Budet fortjener ros. 133 00:10:21,704 --> 00:10:27,835 Vi har spist. Hva mer skal vi gjøre? Jeg sjekker mammas liste. 134 00:10:27,918 --> 00:10:31,631 Spise. Akkurat, rydde. 135 00:10:31,714 --> 00:10:35,051 Det går fort hvis alle hjelper til. 136 00:10:39,597 --> 00:10:45,478 Fint, da var det gjort. Nå skal vi legge Maggie. 137 00:10:46,520 --> 00:10:49,273 Nå i ro slumre inn 138 00:10:49,357 --> 00:10:52,234 I sengen så fin 139 00:10:52,318 --> 00:10:55,154 Som blomster på eng 140 00:10:55,237 --> 00:10:58,824 I en gyngende seng 141 00:11:06,082 --> 00:11:09,335 Homer? Homer? 142 00:11:10,503 --> 00:11:14,340 - Hvordan gikk det på bowlingen? - Det er en vanskelig hobby. 143 00:11:14,423 --> 00:11:18,761 Sport, elskede. Det er en sport, dumma. 144 00:11:18,844 --> 00:11:24,225 - Det går sikkert bedre i morgen. - Vil du fortsette? 145 00:11:24,308 --> 00:11:30,606 - Hvis du kan passe barna igjen. - Det kan jeg vel. 146 00:11:30,690 --> 00:11:33,818 - God natt, Homer. - God natt. 147 00:11:36,070 --> 00:11:39,573 - Den er til deg. - Den passer! 148 00:11:39,657 --> 00:11:44,286 Det er min størrelse, og det står mitt navn på den! 149 00:11:44,370 --> 00:11:48,541 17,50. Lykke til, kjære. 150 00:12:18,988 --> 00:12:23,159 - Vi er framme. - Du trengte ikke å kjøre meg. 151 00:12:23,242 --> 00:12:27,455 Marge, vet du hvor vakker du er i måneskinn? 152 00:12:27,538 --> 00:12:31,208 - Jacques, jeg er gift. - Jeg vet det. 153 00:12:31,292 --> 00:12:37,673 Fornuften sier stopp, men hjertet og hoftene skriker "fortsett". 154 00:12:37,757 --> 00:12:40,050 Jeg vil treffe deg i morgen. 155 00:12:40,134 --> 00:12:44,555 Ikke på Barneys. Langt fra lyden av fallende kjegler. 156 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 Spis brunsj med meg i morgen. 157 00:12:47,433 --> 00:12:53,355 Det er verken frokost eller lunsj, men man får en bit melon til slutt. 158 00:12:53,439 --> 00:12:57,067 Det er ikke som frokost, men man blir mett. 159 00:12:57,151 --> 00:13:00,237 - Jeg tror ikke det. - Marge, elskede... 160 00:13:00,321 --> 00:13:04,992 Mitt hjerte rommer ti kjegler. Du har slått ned åtte. 161 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 Vil du la de to andre bli stående? 162 00:13:09,997 --> 00:13:11,665 Ja vel, da. 163 00:13:18,339 --> 00:13:21,967 - Marge? - Ja, Homer? 164 00:13:22,051 --> 00:13:25,179 Det var ingenting. 165 00:13:33,270 --> 00:13:38,108 - Skolebussen! - Vær så god, unger. Lunsj. 166 00:13:38,192 --> 00:13:43,614 Mye sunt for kropper som vokser, og godt bare fordi det er godt. 167 00:13:43,697 --> 00:13:47,868 - Skal du bowle i kveld også? - Ja, faktisk. 168 00:13:47,952 --> 00:13:51,914 Men ikke vær redd, pappa ordner middag. 169 00:13:51,997 --> 00:13:55,918 Onsdag - smørbrødkveld! 170 00:13:56,001 --> 00:14:00,881 Ha det, Lisa. Min elskede lille Lisa. 171 00:14:02,341 --> 00:14:05,678 Ha det, Bart. Min egen lille gutt. 172 00:14:08,514 --> 00:14:11,767 - Flott lunsj, hva? - Forstår du ikke? 173 00:14:11,851 --> 00:14:14,854 Det er dette som kalles kompensasjon. 174 00:14:14,937 --> 00:14:18,107 Mamma har dårlig samvittighet. 175 00:14:18,190 --> 00:14:22,194 Det er det samme, bare vi nyter godt av det. 176 00:14:22,278 --> 00:14:27,783 Jeg leste om hva som skjer barn hvis foreldre slutter å elske hverandre. 177 00:14:27,867 --> 00:14:32,413 Man gjennomgår åtte faser. Jeg er i fase tre - redsel. 178 00:14:32,496 --> 00:14:37,710 - Du er i fase to - fornektelse. - Det er jeg slett ikke! 179 00:14:37,793 --> 00:14:41,046 - Det er jeg ikke! - Jeg tok feil. 180 00:14:45,009 --> 00:14:49,388 - Mimosa? - Jeg er gift. Ikke kall meg det. 181 00:14:49,471 --> 00:14:54,518 Mimosa er en drink. Appelsinjuice og champagne. 182 00:14:54,602 --> 00:15:00,858 - Du er fin som misforstår det. - Takk. 183 00:15:00,941 --> 00:15:05,279 Marge? Marge Simpson? Du husker vel meg? 184 00:15:05,362 --> 00:15:09,325 Helen Lovejoy, prestens pratsomme kone. 185 00:15:09,408 --> 00:15:14,038 Jeg skulle akkurat gå da jeg fikk øye på deg og tenkte: 186 00:15:14,121 --> 00:15:18,542 "Er det ikke Marge Simpson som sitter der med en fremmed mann?" 187 00:15:18,626 --> 00:15:22,129 Jeg var bare nødt til å hilse på. 188 00:15:22,212 --> 00:15:26,634 - Det er i orden for meg. - Jeg gir henne bowlingleksjoner. 189 00:15:26,717 --> 00:15:31,430 Sånn står kjeglene ved et hull mellom 3, 7 og 10. 190 00:15:31,513 --> 00:15:34,016 Dette får være kula. 191 00:15:34,099 --> 00:15:38,896 Du vet jo at kula er større, men dette fungerer. 192 00:15:38,979 --> 00:15:42,942 Ha det. Vi ses i kirken på søndag, Marge. 193 00:15:43,025 --> 00:15:44,985 Ha det, Helen. 194 00:15:45,069 --> 00:15:51,325 For en fantastisk venn du har. Håper at hun blir overkjørt. 195 00:15:51,408 --> 00:15:55,996 Ler du av det jeg sier nå, så dør jeg. 196 00:15:56,080 --> 00:16:00,000 For det jeg skal si er alvorlig, kanskje sjokkerende. 197 00:16:00,084 --> 00:16:05,172 - Jeg vil at vi skal treffes igjen. - Det er ikke sjokkerende. 198 00:16:05,255 --> 00:16:09,468 Langt fra nysgjerrige øyne. Langt fra alle Helen-er. 199 00:16:09,551 --> 00:16:12,805 I min leilighet - Fiesta Terrace. 200 00:16:21,897 --> 00:16:27,486 Jeg har ventet på deg. Kom inn, du skjønne. 201 00:16:28,237 --> 00:16:31,824 - Får jeg denne dansen? - Ja visst. 202 00:16:47,881 --> 00:16:52,136 Du har virkelig mange bowlingpremier. 203 00:16:52,219 --> 00:16:55,931 De er ikke for prestasjoner i bowling. 204 00:16:56,015 --> 00:17:00,019 Du er så naiv. De er for elskov. 205 00:17:07,192 --> 00:17:09,737 Champagne? 206 00:17:09,820 --> 00:17:13,449 - Vær så god, elskede. - Takk. 207 00:17:15,325 --> 00:17:20,664 - Hva førte oss sammen, Marge? - Skjebnen? 208 00:17:20,748 --> 00:17:26,378 En guddommelighet må ha plassert oss side ved side. 209 00:17:26,462 --> 00:17:30,549 - Som to skrøpelige kjegler... - Tappert kjempende... 210 00:17:30,632 --> 00:17:34,178 - Til vi uunngåelig... - Faller. 211 00:17:39,266 --> 00:17:42,269 Marge, si noe! 212 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 - Passer det på torsdag? - Absolutt. 213 00:17:58,285 --> 00:18:01,955 "Til Marge"? 214 00:18:10,005 --> 00:18:13,634 Skal vi finne på noe, pappa? 215 00:18:13,717 --> 00:18:19,181 - Jeg orker ikke engang løfte hodet. - Kom igjen nå, fattern. 216 00:18:20,724 --> 00:18:26,063 Simpson svinger armen. Han er klar, og han kaster! 217 00:18:28,774 --> 00:18:34,321 - Pappa, du sa ikke engang "au". - Unnskyld. Au. 218 00:18:34,404 --> 00:18:37,741 Du har rett, det er noe galt. 219 00:18:37,825 --> 00:18:42,579 - Redd? Det er fase tre - frykten. - Vi må gjøre noe! 220 00:18:42,663 --> 00:18:47,751 Jeg skulle gjerne hjelpe deg, men jeg er i fase fem - selvmedlidenhet. 221 00:18:47,835 --> 00:18:51,380 En gang ga du meg et råd som kan hjelpe. 222 00:18:51,463 --> 00:18:55,092 Ga jeg deg et råd? Kutt ut. 223 00:18:55,175 --> 00:19:01,807 Hvis man har bekymringer, så er det best å bare holde munn. 224 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 - Da gjør man ikke saken verre. - Godt råd. 225 00:19:17,781 --> 00:19:22,411 Marge, får jeg prate med deg? Jeg har tenkt på en ting. 226 00:19:22,494 --> 00:19:28,959 Alle andre lager smørbrød så syltetøyet renner ut og klisser. 227 00:19:29,042 --> 00:19:32,921 Men du lager dem så syltetøyet er igjen inni. 228 00:19:33,005 --> 00:19:37,885 Det må være en gave du har. Jeg har alltid ment det. 229 00:19:37,968 --> 00:19:41,889 Jeg har bare ikke sagt det. Men nå sier jeg det. 230 00:19:41,972 --> 00:19:45,601 Man skal ikke stenge følelsene sine inne. 231 00:19:47,352 --> 00:19:49,688 Ha det, kona mi. 232 00:19:51,148 --> 00:19:52,566 Ha det. 233 00:20:00,073 --> 00:20:04,661 Den flotteste følelsen. Bedre enn handling og minner. 234 00:20:04,745 --> 00:20:07,414 Forventning. 235 00:20:10,042 --> 00:20:12,836 Jacques, din stilige djevel. 236 00:20:12,920 --> 00:20:16,423 Du kommer til å strike i kveld! 237 00:20:17,216 --> 00:20:18,759 KJERNEKRAFTVERK 238 00:20:20,052 --> 00:20:24,306 Er du ikke sulten? Hvorfor spiser du ikke smørbrødet? 239 00:20:24,389 --> 00:20:29,311 Jeg kan ikke. Hun har laget det. Det er alt jeg har igjen. 240 00:20:29,394 --> 00:20:31,438 Familietrøbbel. 241 00:20:51,250 --> 00:20:54,711 SPRINGFIELD KJERNEKRAFTVERK FIESTA TERRACE 242 00:21:18,068 --> 00:21:19,736 STRÅLINGSFARE 243 00:21:33,333 --> 00:21:36,169 For en flott overraskelse! 244 00:21:36,253 --> 00:21:40,590 - Du kom vel hit for å treffe meg? - Selvfølgelig! 245 00:21:49,349 --> 00:21:54,438 - Flott, Homer! - Hva skal jeg si til sjefen? 246 00:21:54,521 --> 00:21:59,318 Si at jeg er i baksetet på bilen min med kvinnen jeg elsker. 247 00:21:59,401 --> 00:22:03,030 Og jeg kommer ikke tilbake før om ti minutter!