1 00:00:15,015 --> 00:00:18,727 IK ZAL NIET 'BRAND' ROEPEN IN EEN VOL LOKAAL 2 00:01:30,799 --> 00:01:35,720 En hier is Bill Pie in de KBBL- helikopter. Kom maar, Bill. 3 00:01:37,680 --> 00:01:41,518 Er is een vrachtwagen met meloenen omgeslagen. 4 00:01:41,601 --> 00:01:44,813 Het is een grote meloentroep. 5 00:01:45,814 --> 00:01:49,901 Hou op. - Er is er nog één, en die is van mij. 6 00:01:57,742 --> 00:02:01,788 Daar is de schoolbus. - We komen al, hoor. 7 00:02:01,871 --> 00:02:05,667 Jullie vergeten je lunchpakket. - Niet erg. 8 00:02:05,750 --> 00:02:08,169 We hebben geld. - Wacht nou. 9 00:02:22,225 --> 00:02:25,353 We zijn weer alleen, Maggie. 10 00:02:28,857 --> 00:02:35,196 Dit is KBBL, 24 uur per dag. Wilt u uw problemen kwijt? 11 00:02:35,280 --> 00:02:40,410 Bel dan onze radiodokter. Het nummer is 555. 12 00:02:42,829 --> 00:02:44,831 Wees niet bang. Bel nu. 13 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 Zegt u het maar. 14 00:02:48,501 --> 00:02:50,920 Ik wil met de dokter spreken. 15 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 Voornaam, leeftijd, probleem? 16 00:02:53,173 --> 00:02:57,635 Ik ben Marge, 34 jaar. M'n probleem is m'n man. 17 00:02:57,719 --> 00:03:00,680 Hij luistert niet naar me. Hij waardeert me niet. 18 00:03:00,763 --> 00:03:02,348 Ik ga eraan kapot. 19 00:03:02,432 --> 00:03:05,768 Wacht met grienen tot we in de lucht zijn. 20 00:03:05,852 --> 00:03:08,271 Kerncentrale 21 00:03:09,647 --> 00:03:15,737 En nu Marge. Ze is 34 en het gaat mis met haar huwelijk. 22 00:03:15,820 --> 00:03:19,032 Zet eens harder. Ik hoor die gekken graag. 23 00:03:19,115 --> 00:03:22,035 Vertel eens wat over je man, Marge. 24 00:03:22,118 --> 00:03:26,122 Vroeger was hij liever en romantischer. 25 00:03:26,206 --> 00:03:30,543 En hij was 20 kilo lichter en hij had... 26 00:03:32,587 --> 00:03:34,547 Wat zei je? 27 00:03:36,007 --> 00:03:41,346 Is dat jouw vrouw niet, Homer? - Ben je gek? Mijn vrouw is dol op me. 28 00:03:41,429 --> 00:03:45,350 Marge, het is tijd voor de harde waarheid. 29 00:03:45,433 --> 00:03:48,269 Je man ziet je niet staan. 30 00:03:49,229 --> 00:03:52,273 Goed. Nou, bedankt. - Niet ophangen. 31 00:03:52,357 --> 00:03:57,987 Die hufter ziet je als z'n sloof. Je krijgt niet de liefde die je verdient. 32 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Daar ben ik van overtuigd. 33 00:04:01,407 --> 00:04:06,496 Vanavond moet je tegen hem zeggen dat je er genoeg van hebt... 34 00:04:06,579 --> 00:04:10,458 en dat je hem anders verlaat. - Homer verlaten? 35 00:04:10,541 --> 00:04:14,087 Niet z'n echte naam noemen. - Pedro verlaten? 36 00:04:15,880 --> 00:04:21,094 Kun je zo eerlijk zijn, Marge? Zeg het als hij thuiskomt van z'n werk. 37 00:04:21,177 --> 00:04:23,429 Zeg het met overtuiging. 38 00:04:27,892 --> 00:04:31,938 Niet nog eens, Bart. - Waar is je gevoel voor humor? 39 00:04:32,021 --> 00:04:35,066 Hallo, De Taveerne. - Is Pim daar? 40 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 Pim? - Ja, achternaam Pelaar. 41 00:04:37,235 --> 00:04:44,242 Ik zal even kijken. Telefoon voor Pim. Pim Pelaar. Is er hier een Pim Pelaar? 42 00:04:47,912 --> 00:04:51,791 Wacht eens even. Luister eens, snotjoch. 43 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 Als ik erachter kom wie je bent, maak ik je af. 44 00:04:58,965 --> 00:05:04,262 Ik hoop dat je die klojo ooit vindt. - Is er iets, Homer? 45 00:05:04,345 --> 00:05:11,185 Meestal eet je wat en dan ga je weer. - Ik heb geen zin om naar huis te gaan. 46 00:05:11,269 --> 00:05:13,313 Mag ik de pot? 47 00:05:14,105 --> 00:05:17,859 Zeg het maar tegen me. Is het een huiselijke kwestie? 48 00:05:17,942 --> 00:05:22,613 Zoiets. M'n vrouw verlaat me omdat ze me een hufter vindt. 49 00:05:22,697 --> 00:05:27,285 Dat klopt. Je bent ook een hufter. Dat vindt iedereen hier. 50 00:05:27,368 --> 00:05:30,246 Wat? Barney, ben ik een hufter? 51 00:05:30,330 --> 00:05:33,499 Ja, je bent nog erger dan ik. 52 00:05:34,625 --> 00:05:37,920 O nee. - Zie je wel. Je bent een hufter. 53 00:05:38,004 --> 00:05:44,344 Barney is 'n hufter, en Larry. We zijn allemaal hufters. Maar niet helemaal. 54 00:05:44,427 --> 00:05:50,308 Zo af en toe kunnen we ons gedragen als gewone mensen. 55 00:05:50,391 --> 00:05:54,520 Koop eens een bloemetje voor je vrouw en verwen haar eens. 56 00:05:54,604 --> 00:05:57,940 Kaarsen, tafelkleed, de hele handel. 57 00:05:58,024 --> 00:06:01,819 Een romantisch avondje. Nee, daar trapt ze niet in. 58 00:06:01,903 --> 00:06:07,700 Na het eten gaan jullie naar het mooiste motel van de stad. 59 00:06:07,784 --> 00:06:12,955 En daar blijven jullie de hele nacht, als je begrijpt wat ik bedoel. 60 00:06:13,039 --> 00:06:15,958 Ik begrijp het. 61 00:06:17,794 --> 00:06:23,674 Kwart over zes. Waar blijft papa? - En het is nog wel gehaktdag. 62 00:06:27,762 --> 00:06:30,890 Ik wil bloemen. - Wat voor bloemen? 63 00:06:31,557 --> 00:06:35,395 Mooie bloemen. - We hebben mooie rozen. 64 00:06:35,478 --> 00:06:38,564 55 dollar per dozijn. - Geef er maar eentje. 65 00:06:52,286 --> 00:06:54,372 Krijgen we wat te eten? 66 00:07:17,019 --> 00:07:22,567 Je man ziet je niet staan. Die hufter ziet je als z'n sloof. 67 00:07:22,650 --> 00:07:27,530 Je krijgt niet de liefde die je verdient. 68 00:07:27,613 --> 00:07:32,160 Vanavond zeg je tegen hem dat je er genoeg van hebt. 69 00:07:42,170 --> 00:07:46,340 Marge, ik hou van je. 70 00:07:47,508 --> 00:07:50,470 Marge, ik bemin je. 71 00:07:52,096 --> 00:07:55,099 Marge, ik hou van je, schat. 72 00:07:56,476 --> 00:08:02,023 Marge, schat, snoes, lieverd... Het lukt nooit. 73 00:08:10,531 --> 00:08:13,451 Ik hou van je, Marjorie. 74 00:08:14,577 --> 00:08:16,996 En ik van jou. 75 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 Fijn vertier voor de maaltijd. 76 00:08:22,793 --> 00:08:25,505 Met het café van Moe. - Is Allert er? 77 00:08:25,588 --> 00:08:28,382 Allert Broeckenuyt. - Ik kijk wel even. 78 00:08:28,466 --> 00:08:32,637 Alle Broekenuit. Alle Broekenuit gevraagd. 79 00:08:35,515 --> 00:08:40,895 Ik heb gereserveerd bij Chez Paris. - Wat duur, Homer. 80 00:08:40,978 --> 00:08:47,485 Dat maakt niet uit. Na het dessert trekken we ons terug op onze kamer. 81 00:08:47,568 --> 00:08:51,322 Het duizelt me. En de kinderen dan? 82 00:08:51,405 --> 00:08:53,533 Oei. - Geen probleem. 83 00:08:53,616 --> 00:08:57,787 Als ik je te pakken krijg, snij ik je open. 84 00:08:57,870 --> 00:09:00,623 Zeker verkeerd verbonden. 85 00:09:02,166 --> 00:09:05,002 Met de Bijtring-oppascentrale. 86 00:09:05,086 --> 00:09:08,130 Met Marge Simpson. Ik wil een oppas. 87 00:09:08,214 --> 00:09:13,386 Moment. De familie Simpson. Dat meent u toch niet serieus. 88 00:09:16,472 --> 00:09:21,769 Bijtring-oppascentrale. - Hallo, met Mr Sampson. 89 00:09:21,852 --> 00:09:25,940 Heeft uw vrouw net gebeld? - Nee, Sampson, niet Simpson. 90 00:09:26,023 --> 00:09:30,611 Godzijdank, de familie Simpson is een stel asocialen. 91 00:09:30,695 --> 00:09:33,489 Vooral die mallotige vader. 92 00:09:33,906 --> 00:09:40,871 De Simpsons zijn onze buren en ze worden vaak verkeerd begrepen. 93 00:09:41,831 --> 00:09:47,628 Wat ben je mooi, mama. - Het is vanavond 'n speciale avond. 94 00:09:47,712 --> 00:09:51,716 Papa gaat met me eten en dansen. - Kan papa dansen? 95 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 Als een engel. 96 00:10:02,393 --> 00:10:07,898 Swingen, Homer. - Eens beweeg je net als je vader. 97 00:10:07,982 --> 00:10:10,109 Liever niet. 98 00:10:10,192 --> 00:10:14,822 Geen enkele vrouw weerstaat een man die de mambo danst. 99 00:10:14,905 --> 00:10:19,285 Je weet er niks van, hè? - En nou eruit. 100 00:10:19,368 --> 00:10:21,162 Wat een knorrepot. 101 00:10:32,506 --> 00:10:35,217 Zo glad als een babykontje. 102 00:10:38,763 --> 00:10:43,434 De bel gaat, lieverd. - Dat klopt, snoes. 103 00:10:43,517 --> 00:10:47,647 Ga de deur opendoen. - Oké, mambodanser. 104 00:10:56,113 --> 00:10:59,492 U bent zeker de oppas? - Ja, ik ben Miss Botz. 105 00:10:59,575 --> 00:11:05,206 Help Miss Botz met haar koffers. - Die kan ik zelf wel dragen. 106 00:11:05,289 --> 00:11:07,958 Fijn dat u kon komen. 107 00:11:08,042 --> 00:11:13,130 Dit zijn de nummers van ons restaurant en ons motel. 108 00:11:13,214 --> 00:11:20,221 Maggie moet nu naar bed, maar Bart en Lisa mogen naar deze video kijken. 109 00:11:20,971 --> 00:11:24,350 De kaboutertjes en het kleine beertje. 110 00:11:24,433 --> 00:11:26,352 Weer die kaboutertjes. 111 00:11:26,435 --> 00:11:29,313 Dag, jongens. Kijk uit met die knul. 112 00:11:30,606 --> 00:11:35,194 Dag. Gedraag je netjes. We gaan. 113 00:11:38,989 --> 00:11:45,246 Jullie gaan naar de kabouters kijken. - Die hebben we al zo vaak gezien. 114 00:11:45,329 --> 00:11:49,166 Laten we wat echte tv gaan kijken. - We kijken naar die video. 115 00:11:49,250 --> 00:11:53,671 Het was maar een voorstel. We mogen altijd alles zien. 116 00:11:53,754 --> 00:11:59,218 Je kijkt naar die video. Als je me niet gehoorzaamt, doe ik je wat. 117 00:11:59,301 --> 00:12:04,432 Ik weet niet eens wat, want iedereen gehoorzaamt me altijd. 118 00:12:11,021 --> 00:12:16,026 Ze zien er allemaal lekker uit, maar ik neem die daar. 119 00:12:16,110 --> 00:12:20,281 Neemt u toch een wat levendigere. - Waarom? 120 00:12:20,364 --> 00:12:27,371 Het is leuker als je erop moet jagen dan dat hij op z'n kop drijft. 121 00:12:27,747 --> 00:12:33,461 Dan neem ik die met die kraaloogjes. - Uitstekende keus. 122 00:12:33,544 --> 00:12:37,923 Mag ik u naar uw tafel brengen? - Oui oui, na u. 123 00:12:38,007 --> 00:12:40,468 En jou zie ik straks wel. 124 00:12:40,885 --> 00:12:43,012 Honing 125 00:12:43,095 --> 00:12:48,100 Help, help. - Sneller. We moeten Bubbles redden. 126 00:12:49,727 --> 00:12:53,606 Ik hou het niet meer uit. - Ik wil zien hoe het afloopt. 127 00:12:53,689 --> 00:12:59,069 Dat weet je. Ze vinden de schat en de kabouters dansen als groene idioten. 128 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 Ik kots van het einde. 129 00:13:00,696 --> 00:13:03,824 Je lijkt op de kabouter die niks leuk vindt. 130 00:13:04,241 --> 00:13:09,413 En nu echte tv. America's Most Armed and Dangerous. 131 00:13:09,497 --> 00:13:11,582 Dan krijgen we nachtmerries. 132 00:13:11,665 --> 00:13:14,210 Kalm maar. Dit is maar film. 133 00:13:14,293 --> 00:13:17,671 Als de moord komt, doe je je ogen dicht. 134 00:13:17,755 --> 00:13:21,926 De maffe moordenaar is zwaar- bewapend en zeer gevaarlijk. 135 00:13:22,009 --> 00:13:26,180 Als u hem gezien hebt, bel dan 1-800-Klikspaan. 136 00:13:26,263 --> 00:13:30,184 Je lijkt wel een jongetje. - Omdat ik zo zorgeloos ben? 137 00:13:30,267 --> 00:13:33,354 Nee, omdat je een slabbetje om hebt. 138 00:13:37,733 --> 00:13:42,363 Nog een glaasje champagne? Er moet een nieuwe komen. 139 00:13:42,446 --> 00:13:46,992 Garçon, nog een fles van de op één na minst dure champagne. 140 00:13:47,076 --> 00:13:49,703 De kinderen zaten vastgebonden... 141 00:13:49,787 --> 00:13:56,710 terwijl de schurk alle kostbare bezittingen van de familie stal. 142 00:14:14,478 --> 00:14:18,440 Het is weer net als toen we nog verkering hadden. 143 00:14:18,524 --> 00:14:22,486 We hebben nu alleen geen chaperonne. 144 00:14:24,446 --> 00:14:29,743 De babysitter-bandiet laat een spoor na van berovingen in heel Amerika. 145 00:14:29,827 --> 00:14:36,750 Ze kan overal op de loer staan om onschuldige kinderen te overvallen. 146 00:14:36,834 --> 00:14:40,170 Direct tonen we u een foto van de babysitter-bandiet:- 147 00:14:40,254 --> 00:14:45,509 Miss Lucille Botzcowski. Ze gebruikt vaak een andere naam. 148 00:14:45,593 --> 00:14:49,847 Ze is waarschijnlijk gewapend en gevaarlijk. 149 00:15:09,033 --> 00:15:10,659 Wegwezen. 150 00:15:15,706 --> 00:15:19,251 1-800-Klikspaan. 151 00:15:23,881 --> 00:15:28,093 Waarschuw me als je de afrit ziet. - O... daar... 152 00:15:29,094 --> 00:15:31,221 was hij. 153 00:15:31,305 --> 00:15:35,267 Geen probleem, dan nemen we de volgende afrit. 154 00:15:38,145 --> 00:15:40,356 Volgende afslag 50 kilometer 155 00:15:57,039 --> 00:16:02,378 Tijd voor tanden poetsen en wassen, en om je gebedje op te zeggen. 156 00:16:02,461 --> 00:16:03,963 Zit je... 157 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 hierin? 158 00:16:06,840 --> 00:16:09,593 O, zelfgemaakte zure bommen. 159 00:16:10,344 --> 00:16:12,554 Pak ze allemaal maar. 160 00:16:16,934 --> 00:16:20,729 Er is niemand gewond, dus niks aan de hand. 161 00:16:21,480 --> 00:16:24,233 Schiet nou op. 162 00:16:24,316 --> 00:16:26,860 Eindelijk. 163 00:16:26,944 --> 00:16:30,239 U spreekt met America's Most Armed and Dangerous. 164 00:16:30,322 --> 00:16:34,535 De babysitter-bandiet is hier. 165 00:16:34,618 --> 00:16:41,417 Ik zal je over de drempel dragen. - Als je m'n hoofd maar niet stoot. 166 00:16:41,500 --> 00:16:46,255 Dat was elf jaar geleden. - Pas op m'n haar. 167 00:16:51,385 --> 00:16:53,178 Dit is leuk, zeg. 168 00:16:54,555 --> 00:17:00,894 We weten wie u bent, Miss Botz, of Botzcowski, de babysitter-bandiet. 169 00:17:00,978 --> 00:17:04,773 Je bent hopelijk slim genoeg om je mond te houden. 170 00:17:04,857 --> 00:17:06,942 Is hij niet. 171 00:17:07,026 --> 00:17:12,573 Dacht u dat u hiermee wegkwam? - Ik ben niet zo'n kwaaie. 172 00:17:12,656 --> 00:17:17,411 Kijken jullie maar even naar je video. 173 00:17:19,079 --> 00:17:22,166 Stil, Bart. We maken er het beste van. 174 00:17:23,125 --> 00:17:27,880 Ik ga even wat makkelijks aantrekken. 175 00:17:27,963 --> 00:17:33,343 Dat blauwe ding met die dingetjes? - Dat zie je zo wel. 176 00:17:33,427 --> 00:17:35,345 Rep je, mama. 177 00:17:48,108 --> 00:17:52,446 Die kindertroep is niks waard. 178 00:17:53,322 --> 00:17:58,452 Wat een rotzooi. Die smerige, stomme Sampsons. 179 00:18:11,298 --> 00:18:14,593 Kom hier, Maggie. 180 00:18:24,353 --> 00:18:28,524 Wil je de kaboutertjes nog eens zien, Maggie? 181 00:18:29,650 --> 00:18:32,903 Dan moet je me eerst even losmaken. 182 00:18:45,749 --> 00:18:51,713 Dus je bent uit je wieg gekropen. Dan bind ik jou ook vast. 183 00:18:55,717 --> 00:18:58,262 Maggie, waar ben je? 184 00:19:20,659 --> 00:19:27,666 Vind je het erg als ik naar huis bel? Gewoon om te kijken hoe het gaat. 185 00:19:37,134 --> 00:19:41,180 Homer, word wakker. Er word niet opgenomen. 186 00:19:41,263 --> 00:19:44,433 Ik ben ongerust, we moeten naar huis. 187 00:19:45,267 --> 00:19:48,270 Goed, m'n werk hier is gedaan. 188 00:19:48,729 --> 00:19:54,193 Wat kunnen we voor u doen? - We hebben de babysitter-bandiet. 189 00:19:54,276 --> 00:19:59,364 We hebben haar vastgebonden. - Vraag of er een beloning is. 190 00:19:59,448 --> 00:20:02,701 Als ze veroordeeld wordt, krijgen we een T-shirt. 191 00:20:02,784 --> 00:20:07,039 Waarom branden alle lichten? - Het bevalt me niks. 192 00:20:07,122 --> 00:20:09,082 Miss Botz. 193 00:20:10,292 --> 00:20:14,254 Wat hebben die kleine rotzakken nou weer gedaan? 194 00:20:14,338 --> 00:20:16,673 Het spijt ons vreselijk. 195 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Mag de tv uit? 196 00:20:20,219 --> 00:20:25,974 Het spijt ons vreselijk voor u. - Wat zijn die koffers zwaar. 197 00:20:28,018 --> 00:20:31,647 U krijgt wat extra's om het leed te verzachten. 198 00:20:31,730 --> 00:20:35,817 Dank u. Mag ik u een raad geven? - Jawel. 199 00:20:35,901 --> 00:20:41,406 Hou die knaap in de gaten. - Zeker, hij heeft eens... 200 00:20:47,079 --> 00:20:51,959 Hierheen. Ik heb haar vastgebonden. - Wacht even, jongeman. 201 00:20:52,042 --> 00:20:55,254 Wat heb je nou weer uitgevreten? 202 00:20:55,337 --> 00:20:59,508 Ik heb de oppas net moeten losmaken en betalen, zodat... 203 00:20:59,591 --> 00:21:05,514 Heeft u met opzet de beruchte babysitter-bandiet laten ontsnappen? 204 00:21:05,597 --> 00:21:08,809 De wat? - De babysitter-bandiet. 205 00:21:10,143 --> 00:21:15,941 Weet u zeker dat die microfoon werkt? Ik heb haar niet echt geholpen. 206 00:21:16,024 --> 00:21:18,568 Het was een hele vechtpartij. 207 00:21:18,652 --> 00:21:20,696 O, Homer... 208 00:21:20,779 --> 00:21:25,158 Het was net als in een kungfu-film, maar nu ken ik haar trucjes. 209 00:21:25,242 --> 00:21:31,540 Luister goed, mevrouw, zoiets flikt u Homer Simpson nooit meer. 210 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 Ik ben nu eenmaal niet de slimste. 211 00:21:37,379 --> 00:21:43,302 Zeg dat nou niet. Als je drie kinderen opvoedt... 212 00:21:43,385 --> 00:21:49,516 die een wildvreemde gevangen kunnen nemen, dan doe je heus wel wat goed. 213 00:21:56,356 --> 00:21:57,357 Lieverd? 214 00:21:57,441 --> 00:21:58,775 Maken we het weer goed? 215 00:21:58,859 --> 00:22:00,902 Goeie hemel. 216 00:22:53,872 --> 00:22:55,072 Ondertiteling: Suzanne Vosshard