1 00:01:44,437 --> 00:01:47,607 {\an8}- Lad din søster være! - Hun tog min lim! 2 00:01:48,316 --> 00:01:52,695 {\an8}- Det er ikke din, det er familiens! - Hold så op, I to! 3 00:01:52,779 --> 00:01:57,700 Det er Taksigelsesdag! Lim i fordragelighed, ellers tager jeg den! 4 00:01:57,784 --> 00:02:03,748 Far, altså. Han vil kun have limen, fordi jeg har den. 5 00:02:03,832 --> 00:02:07,418 Jaså? Bevis det! Jeg vil ikke have din dumme lim. 6 00:02:12,715 --> 00:02:15,802 Her er vor ven elgen Bullwinkle. 7 00:02:15,885 --> 00:02:18,638 Bullwinkles horn lækker. 8 00:02:18,721 --> 00:02:22,851 Bullwinkle får igen med samme mønt. 9 00:02:22,934 --> 00:02:27,939 - Lød det fornuftigt? - Nej, egentlig ikke, Bill. 10 00:02:28,022 --> 00:02:31,776 Nu ved jeg, hvordan pilgrimmene havde det. 11 00:02:31,860 --> 00:02:34,737 - Hvem fanden er det? - Bullwinkle. 12 00:02:34,821 --> 00:02:38,449 - Hvem er dét? - Underdog. Ved du ingenting? 13 00:02:38,533 --> 00:02:43,746 - De figurer er over 50 år gamle. - Det er en tradition, sønnike. 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,917 Hvis man lavede en ballon af alle tegneseriens døgnfluer - 15 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 - ville paraden blive en farce. 16 00:03:01,222 --> 00:03:04,934 Min borddekoration er ved at være færdig. 17 00:03:05,018 --> 00:03:09,814 Den er en hyldest til de kvinder, der gjorde vort land stort. 18 00:03:09,898 --> 00:03:15,737 Georgia O'Keefe, Susan B. Anthony og Marjorie Stoneman Douglas. 19 00:03:15,820 --> 00:03:21,242 Hun arbejdede hele sit liv for at bevare Floridas sumpe. 20 00:03:21,326 --> 00:03:24,579 Vil du som Simpsonkvinde bidrage til den? 21 00:03:27,707 --> 00:03:29,709 Tak. 22 00:03:30,710 --> 00:03:34,631 - Du går i vejen, skat. - Kan jeg hjælpe med noget? 23 00:03:34,714 --> 00:03:37,258 Kan du lave tranebærsaucen? 24 00:03:37,342 --> 00:03:41,846 - Ja! Hvor er den? - Dåsen står på nederste hylde. 25 00:03:41,930 --> 00:03:45,892 - Nej, på den anden hylde. - Fundet! Hvad så? 26 00:03:45,975 --> 00:03:49,437 - Luk dåsen op. - No problemo. Hvor er åbneren? 27 00:03:49,520 --> 00:03:54,525 Den er i den anden skuffe fra højre. Nej, den anden. 28 00:03:54,609 --> 00:03:56,194 Forstået! 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,823 Den er gået i stykker, mor! 30 00:04:04,953 --> 00:04:09,165 Jeg tror ikke, den er gået i stykker. Lad mig. 31 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 Værsgo. 32 00:04:14,587 --> 00:04:17,507 Tranebærsauce á la Bart. 33 00:04:17,590 --> 00:04:22,011 Bare stil den i køleren, når du er færdig. Bart? 34 00:04:25,765 --> 00:04:29,936 Fyrene i sølv og blå er Dallas Cowboys. 35 00:04:30,019 --> 00:04:32,522 Det er farmands favorithold. 36 00:04:32,605 --> 00:04:36,317 De skal helst tabe med mindre end 5,5 point. 37 00:04:36,401 --> 00:04:41,114 Wolodarsky er fri. Sikke en tackling! 38 00:04:41,197 --> 00:04:43,658 Han er helt væk. 39 00:04:43,741 --> 00:04:48,454 Han skal have sin Taksigelses-middag serveret i en slange. 40 00:04:48,538 --> 00:04:53,376 - Skulle du ikke hente Bedste? - I pausen! 41 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 Her kommer kavaleriet! 42 00:04:56,004 --> 00:05:00,133 Homer, du lovede at være sød ved mine søstre. 43 00:05:04,637 --> 00:05:08,933 - Har I taget mad med? - Bare nogle kødboller. 44 00:05:09,017 --> 00:05:13,730 - Og min mandelørred. - I vidste, jeg lavede kalkun! 45 00:05:13,813 --> 00:05:19,902 Det er da også fint nok. Der er bare dem, der synes, den er en anelse tør. 46 00:05:19,986 --> 00:05:23,072 Nu får de mulighed for at vælge. 47 00:05:23,156 --> 00:05:28,036 Hej, Patty. Hej, Selma. 48 00:05:28,119 --> 00:05:32,749 Det er godt at se jer. Nu må jeg hente den gamle. Hej. 49 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 - Den hykler! - At hun holder ham ud! 50 00:05:43,092 --> 00:05:46,596 Bered Dem på det fabelagtige pauseshow - 51 00:05:46,679 --> 00:05:51,434 - med de nydelige, unge gåpåere "Hurra For Alt"! 52 00:05:51,517 --> 00:05:55,063 De ungers indstilling er skøn! 53 00:05:55,146 --> 00:05:58,066 Sammen med Hurra For Alt - 54 00:05:58,149 --> 00:06:04,322 - kan De deltage i en hyldest til den bedste halvkugle: Den vestlige! 55 00:06:04,405 --> 00:06:07,909 Den mest danserende halvkugle! 56 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 {\an8}PLEJEHJEM 57 00:06:17,752 --> 00:06:21,506 TAK, FORDI DE IKKE OMTALER VERDEN UDENFOR 58 00:06:21,589 --> 00:06:27,345 Før vi spiser vor lækre kalkunpuré, har jeg nogle glædelige nyheder. 59 00:06:27,428 --> 00:06:31,516 Følgende har slægtninge, der gerne ville være kommet. 60 00:06:31,599 --> 00:06:34,769 Antonowski, Conroy, Falcone - 61 00:06:34,852 --> 00:06:38,272 - Martin, Thorsen og Walsh. 62 00:06:40,900 --> 00:06:46,072 - Og også Dem, fru Spencer. - Jeg vidste, de ville huske mig. 63 00:06:46,155 --> 00:06:49,867 - Kom, far. Lad os smutte. - Hvorfor så travlt? 64 00:06:49,951 --> 00:06:53,037 - Her er deprimerende! - Jeg bor her! 65 00:06:53,121 --> 00:06:57,792 Ja, her er sikkert sjovt, når man har vænnet sig til det. Kom så! 66 00:07:08,970 --> 00:07:11,139 Mor! Så kom du! 67 00:07:11,222 --> 00:07:14,684 - Hvordan går det? - Jeg har strubekatar. 68 00:07:14,767 --> 00:07:18,771 Det gør ondt, når jeg taler, så jeg siger kun én ting: 69 00:07:18,855 --> 00:07:21,023 Du gør altid det forkerte. 70 00:07:34,787 --> 00:07:40,501 I Silverdome blitzes der løs under Hurra For Alt's udtog. 71 00:07:40,585 --> 00:07:46,257 Blitz virker naturligvis ikke på et stadion, men det tager ingen sig af! 72 00:07:48,551 --> 00:07:51,679 Nej, nej! Hvor er optændingsbrændet? 73 00:07:51,762 --> 00:07:55,808 - Om et øjeblik raser den. - Selv hulemænd kunne lave ild. 74 00:07:57,018 --> 00:08:01,314 - Så er der middag! - Skide være med det her! 75 00:08:03,065 --> 00:08:06,277 Lisa, lad os se din borddekoration! 76 00:08:08,654 --> 00:08:11,282 Lisa! Ih, du milde! 77 00:08:11,365 --> 00:08:14,243 Hvor er den flot! 78 00:08:14,327 --> 00:08:19,874 Du store kineser! Det er den største ... af dem, jeg har set! 79 00:08:19,957 --> 00:08:24,504 - Hun er talentfuld. - Afgjort fra vores side. Ikke, mor? 80 00:08:24,587 --> 00:08:27,882 - Bland mig udenom! - Hvor lang tid tog det? 81 00:08:27,965 --> 00:08:31,594 Det ved jeg ikke. Det var et kært besvær. 82 00:08:31,677 --> 00:08:36,098 Det er min hyldest til nogle amerikanske helte, som ... 83 00:08:39,644 --> 00:08:44,440 Nu vi taler om helte. Her kommer min: Kalkunen! 84 00:08:44,524 --> 00:08:47,902 - Uf! Hvad er det? - Det er borddekorationen! 85 00:08:47,985 --> 00:08:50,738 - Den optager værdifuld plads! - Lad være! 86 00:08:50,821 --> 00:08:54,784 - Flyt den eller mist den, skatter! - Der er plads til begge dele. 87 00:08:57,662 --> 00:09:00,039 Du ødelægger den! Slip! 88 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 - Gang i den! - Råt! 89 00:09:14,929 --> 00:09:19,517 Bart! Du er fuldkommen ligeglad! 90 00:09:27,024 --> 00:09:30,278 Så er det nok! Gå op på dit værelse! 91 00:09:30,361 --> 00:09:35,116 Godt. Giv mig noget bryst med fyld. Send tærten op om 20 minutter. 92 00:09:35,199 --> 00:09:37,785 - Jeg sagde nu! - Skal jeg, mor? 93 00:09:37,868 --> 00:09:41,289 Ja! Jeg håber, du er tilfreds! 94 00:09:41,372 --> 00:09:44,166 Du har ødelagt Taksigelsesdagen! 95 00:09:48,629 --> 00:09:53,884 Det var hendes skyld. Sikke nogle narre! Jeg får altid skylden! 96 00:09:53,968 --> 00:09:57,513 Herre, vi takker dig især for a-kraft - 97 00:09:57,597 --> 00:10:02,935 - den sikreste energikilde, bortset fra solen, men det er ønsketænkning. 98 00:10:03,019 --> 00:10:09,025 Nå, men tak for de få fredfyldte, kærlige øjeblikke, vi har oplevet. 99 00:10:09,108 --> 00:10:14,030 Nå ja, ikke i dag, men du så, hvad der skete! Oprigtig talt, Herre - 100 00:10:14,113 --> 00:10:17,742 - er vi universets mest patetiske familie?! 101 00:10:17,825 --> 00:10:21,662 - Amen. - Værste bordbøn indtil nu. 102 00:10:25,082 --> 00:10:30,755 - Jeg går op og snakker med børnene. - Marge skal nok ordne det. 103 00:10:38,137 --> 00:10:41,599 Din mad bliver kold, lille skat. 104 00:10:42,975 --> 00:10:47,021 - Det gør ikke noget. - Jeg er ked af det, der skete. 105 00:10:47,104 --> 00:10:51,609 Jeg lagde min sjæl i den! Den slags sker altid her i familien. 106 00:10:51,692 --> 00:10:57,782 Jeg har bemærket det. Vi er dernede, når du får lyst til at komme. 107 00:11:04,330 --> 00:11:09,293 Du må komme ned, når du er klar til at undskylde over for din søster! 108 00:11:09,377 --> 00:11:13,756 En undskyldning foran os alle, og du skal mene den. 109 00:11:13,839 --> 00:11:17,635 Undskylde? For hvad? At jeg ryddede bordet? 110 00:11:17,718 --> 00:11:21,972 At jeg har humor? Tror de, de kan sulte en undskyldning ud af mig? 111 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 Ups! Jeg mener, godt! 112 00:11:31,440 --> 00:11:35,069 Hvad laver du?! Slip det lårben! 113 00:11:35,152 --> 00:11:37,238 Slem hund! 114 00:11:37,321 --> 00:11:41,659 Giv mig det! Nå, så er det ud! 115 00:11:43,911 --> 00:11:49,208 Kom her! Dygtig hund. Vi skaffer vores egen Taksigelses-middag. 116 00:11:58,968 --> 00:12:01,345 Blæret! 117 00:12:06,684 --> 00:12:11,689 Udsøgt! Smithers, hvert år overgår du dig selv i saftighed. 118 00:12:11,772 --> 00:12:14,900 Tak. Vil De have nogle brune kartofler? 119 00:12:14,984 --> 00:12:18,946 Nej, nej! Jeg kan ikke få mere ned. Væk med alt det der. 120 00:12:19,029 --> 00:12:24,660 - Jeg levnede plads til din tærte. - Den køler af i vindueskarmen. 121 00:12:27,538 --> 00:12:29,623 Vent her. 122 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 INDTRÆNGEN 123 00:12:49,018 --> 00:12:55,149 - Det er en dreng på 9-11 år. - Slip hundene løs. 124 00:13:09,580 --> 00:13:13,709 "Jeg så min generations bedste måltider - 125 00:13:13,793 --> 00:13:17,880 - blive ødelagt af min broders galskab." 126 00:13:17,963 --> 00:13:20,925 "Min sjæl blev skåret i skiver - 127 00:13:21,008 --> 00:13:24,512 - af dæmoner med strithår." 128 00:13:27,348 --> 00:13:32,478 Vi skal nok få fat i noget ædelse. Om vi så skal betale for det. 129 00:13:43,572 --> 00:13:47,201 Sejt! Den forkerte side af jernbanen. 130 00:13:48,619 --> 00:13:51,247 SPRINGFIELD BLODDONOR-KLINIK 131 00:13:51,330 --> 00:13:53,833 VI KØBER BLOD I DAG: 12 DOLLARS 132 00:13:53,916 --> 00:13:57,127 12 dask! Jeg kan sagtens bløde! 133 00:14:01,340 --> 00:14:04,802 Man skal være over 18. Frem med id-kortet. 134 00:14:04,885 --> 00:14:09,431 - Værsgo, smukke. - Hmm. Godt, bare slap af, Homer. 135 00:14:10,432 --> 00:14:15,855 Med fare for at miste stemmen vil jeg blot sige en ting til. 136 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 Jeg fortryder, jeg kom. 137 00:14:18,315 --> 00:14:21,527 - Hvornår undskylder han? - Stædige bæst. 138 00:14:21,610 --> 00:14:26,740 Homer var aldrig stædig. Han gav sig altid med det samme. 139 00:14:26,824 --> 00:14:30,870 Som om han ikke havde nogen vilje. Ikke sandt, Homer? 140 00:14:30,953 --> 00:14:32,413 Jo, far. 141 00:14:34,874 --> 00:14:38,878 12 dask og en gratis kage. Sikke et land! 142 00:14:50,556 --> 00:14:54,894 Sød, lille knægt. Du ser lidt bleg ud. 143 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Vi må hellere give dig noget mad. 144 00:14:58,314 --> 00:15:00,900 Så er vi der. 145 00:15:07,364 --> 00:15:12,036 Sejt! 12 stærke og gratis skaffe! Viva slumkvarteret! 146 00:15:12,119 --> 00:15:18,083 - Det er ham fyren fra kanal 6! - Han laver et taknemlighedsprogram. 147 00:15:19,084 --> 00:15:22,004 Vi kalder dem mange ting: 148 00:15:22,087 --> 00:15:26,175 Bumser, nassere, tabere, afskum. 149 00:15:26,258 --> 00:15:31,722 Vi fejer dem ned i rendestenen eller får dem af vejen på anden vis. 150 00:15:31,805 --> 00:15:34,308 Vi har vore grunde. 151 00:15:34,391 --> 00:15:39,063 De er deprimerende, laset klædt, "skøre". De lugter dårligt. 152 00:15:39,146 --> 00:15:42,274 - Nej, ved du nu hvad! - Der er en pointe. 153 00:15:42,358 --> 00:15:47,696 På den årlige samvittighedsrensende dag giver vi disse mennesker - 154 00:15:47,780 --> 00:15:52,618 - et ben. Et kalkunben. Som om det gjorde det bedre. 155 00:15:53,285 --> 00:15:59,416 Nej, man finder ikke Chaplins kære, lille vagabond her. 156 00:15:59,500 --> 00:16:04,630 - Din opblæste collegedreng! - Meteorologen er hans pige. 157 00:16:04,713 --> 00:16:09,760 - Er det sandt? - Lisa vil læse et digt for os. 158 00:16:09,843 --> 00:16:12,721 Det lyder spændende. 159 00:16:12,805 --> 00:16:16,892 "Den Miskendtes Hyl" af Lisa Simpson. 160 00:16:16,976 --> 00:16:19,812 "Jeg så de bedste måltider ..." 161 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 Det er Bart! 162 00:16:22,523 --> 00:16:26,026 - Hvor længe har du været hjemløs? - Jeg er på femte år. 163 00:16:26,652 --> 00:16:29,613 Har du noget at sige til din familie? 164 00:16:29,697 --> 00:16:33,075 Ja, Kent. Ha ha, jeg undskyldte ikke! 165 00:16:33,158 --> 00:16:35,911 Åh nej, min søde, lille Bart! 166 00:16:38,247 --> 00:16:41,000 Giv mig nummeret til 112! 167 00:16:43,627 --> 00:16:48,549 Tak for hjælpen, gutter. Jeg lugter en ny journalistpris. 168 00:16:48,632 --> 00:16:53,637 - Ja, vi hepper på dig. - Har du et sted at sove, Bart? 169 00:16:53,721 --> 00:16:56,807 Ja, jeg holder til hos en familie. 170 00:16:56,890 --> 00:17:00,436 - Det lyder rart. - Ja, det er det vel også. 171 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 Vi ses til jul. 172 00:17:08,402 --> 00:17:10,779 Nu skal I høre. 173 00:17:10,863 --> 00:17:15,200 Medmindre I har det dårligt med at få penge af et barn ... 174 00:17:15,284 --> 00:17:19,079 - Ikke mig. - Jeg har det fint med det. 175 00:17:22,249 --> 00:17:27,755 - Glem det, han er i varmestuen! - Nej. Han er for længst væk. 176 00:17:27,838 --> 00:17:30,591 Ved De, hvorfor han stak af? 177 00:17:30,674 --> 00:17:35,512 Tja, vi skældte ham lidt ud. Vi sendte ham op på værelset - 178 00:17:35,596 --> 00:17:39,933 - og prøvede at få ham til at sige undskyld til sin søster. 179 00:17:40,017 --> 00:17:42,978 Jeg sagde, han havde ødelagt dagen. 180 00:17:43,896 --> 00:17:46,106 Javel, ja. 181 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Vi har ikke haft en bedre Taksigelsesdag. 182 00:17:51,820 --> 00:17:54,823 Farvel. Bart kommer nok hjem igen. 183 00:17:54,907 --> 00:17:59,286 Jeg ville gerne sige noget trøstende, men ... min stemme. 184 00:17:59,369 --> 00:18:05,542 Er jeg ikke hjemme før ni, erklærer de mig død og hæver forsikringen! 185 00:18:05,626 --> 00:18:11,048 Det er forfærdeligt det, der er sket, men vi kan ikke give os selv skylden. 186 00:18:11,131 --> 00:18:16,678 Børn skal sættes på plads. Spørg en hvilken som helst brevkasseredaktør. 187 00:18:16,762 --> 00:18:20,224 Marge, ser vi ham nogen sinde igen? 188 00:18:22,935 --> 00:18:25,771 Skal jeg, eller skal jeg lade være? 189 00:18:26,647 --> 00:18:31,318 - Hej, jeg er hjemme. - Bart? Du er kommet hjem! 190 00:18:31,401 --> 00:18:35,447 Min elskede dreng! Vi var så urolige. 191 00:18:35,531 --> 00:18:39,034 Vi var bange for, vi havde mistet dig! 192 00:18:39,118 --> 00:18:44,039 Velkommen hjem! Jeg er ked af, vi skændtes sådan. 193 00:18:44,123 --> 00:18:47,960 Er der ikke noget, du gerne vil sige til sin søster? 194 00:18:48,043 --> 00:18:52,840 - Godt. Jeg er også ked af det. - Nej! Det er slet ikke godt nok! 195 00:18:52,923 --> 00:18:56,635 Ned på knæ og bed om tilgivelse! 196 00:18:56,718 --> 00:18:59,388 Ja, bed, Bart! 197 00:18:59,471 --> 00:19:02,516 Jeg beder dig. Vil du ikke nok tilgive mig? 198 00:19:07,437 --> 00:19:12,609 - Nu kan vi give ham skylden for alt! - Det er din skyld, jeg er skaldet! 199 00:19:12,693 --> 00:19:15,737 - Undskyld. - Og at jeg er gammel! 200 00:19:15,821 --> 00:19:18,866 - Og at jeg ikke kan tale! - Undskyld. 201 00:19:18,949 --> 00:19:23,120 Det er din fejl, Amerika er på galt spor. 202 00:19:23,203 --> 00:19:27,332 - Det er din skyld alt sammen! - Jeg er ked af det! 203 00:19:29,168 --> 00:19:32,921 Ja, jeg er ked af, jeg kom tilbage! 204 00:19:44,057 --> 00:19:50,105 Mine bolde, mine frisbee'er, mine raketter! Jeg har fået jackpot! 205 00:19:50,189 --> 00:19:55,736 Simpson er bagud med seks point! To sekunder tilbage! 206 00:19:58,655 --> 00:20:01,158 Touchdown, Simpson! 207 00:20:01,241 --> 00:20:06,038 Drengen, ingen ville have, har lige vundet Superbowl! 208 00:20:09,499 --> 00:20:15,464 Kære dagbog, min bror er stadig forsvundet. Måske er det min fejl. 209 00:20:15,547 --> 00:20:19,384 Jeg tog ikke hans forulempelser med højt humør. 210 00:20:19,468 --> 00:20:24,389 Jeg savner ham allerede så meget, at jeg ikke ved ... 211 00:20:28,393 --> 00:20:31,730 Hej, Lisa. Det er mig. Bart! 212 00:20:32,856 --> 00:20:36,652 - Bart? Hvor er du? - Oppe på taget. 213 00:20:44,660 --> 00:20:48,956 - Hvad laver du her? Alle er urolige. - Er de? Græd de? 214 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 - Ja. - Sådan! 215 00:20:51,667 --> 00:20:55,212 Hvorfor brændte du min borddekoration? 216 00:20:55,295 --> 00:20:58,548 Fordi du hader mig, eller fordi du er ond? 217 00:20:58,632 --> 00:21:04,221 Jeg ved ikke, hvorfor jeg nød det, eller hvorfor jeg vil gøre det igen! 218 00:21:04,304 --> 00:21:06,890 - Sig, du er ked af det! - Hvorfor? 219 00:21:06,974 --> 00:21:13,355 Du skal kun undskylde, hvis du finder et ømt punkt inde i dig selv - 220 00:21:13,438 --> 00:21:19,861 - som du ville ønske ikke var der, fordi du sårede din søster. 221 00:21:19,945 --> 00:21:24,491 - Lad mig være. - Føl nu bare efter! 222 00:21:26,326 --> 00:21:32,374 Leder efter punktet. Det her er for dumt! Jeg finder ikke noget! 223 00:21:32,457 --> 00:21:37,212 Bare fordi jeg ødelagde noget og fik hende til at græde ... 224 00:21:41,091 --> 00:21:45,012 - Undskyld, Lisa. - Du er tilgivet. 225 00:21:48,932 --> 00:21:52,352 Ved du hvad? Vi er alle tiders forældre! 226 00:21:52,436 --> 00:21:58,775 Herre, vi takker dig, fordi du gav os endnu en chance for samhørighed. 227 00:21:58,859 --> 00:22:00,861 Amen! 228 00:23:08,804 --> 00:23:09,805 {\an8}Oversat af: Niels Reiermann