1
00:01:44,437 --> 00:01:47,607
{\an8}- Lad din søster være!
- Hun tog min lim!
2
00:01:48,316 --> 00:01:52,695
{\an8}- Det er ikke din, det er familiens!
- Hold så op, I to!
3
00:01:52,779 --> 00:01:57,700
Det er Taksigelsesdag! Lim i
fordragelighed, ellers tager jeg den!
4
00:01:57,784 --> 00:02:03,748
Far, altså. Han vil kun have limen,
fordi jeg har den.
5
00:02:03,832 --> 00:02:07,418
Jaså? Bevis det!
Jeg vil ikke have din dumme lim.
6
00:02:12,715 --> 00:02:15,802
Her er vor ven elgen Bullwinkle.
7
00:02:15,885 --> 00:02:18,638
Bullwinkles horn lækker.
8
00:02:18,721 --> 00:02:22,851
Bullwinkle får igen
med samme mønt.
9
00:02:22,934 --> 00:02:27,939
- Lød det fornuftigt?
- Nej, egentlig ikke, Bill.
10
00:02:28,022 --> 00:02:31,776
Nu ved jeg,
hvordan pilgrimmene havde det.
11
00:02:31,860 --> 00:02:34,737
- Hvem fanden er det?
- Bullwinkle.
12
00:02:34,821 --> 00:02:38,449
- Hvem er dét?
- Underdog. Ved du ingenting?
13
00:02:38,533 --> 00:02:43,746
- De figurer er over 50 år gamle.
- Det er en tradition, sønnike.
14
00:02:43,830 --> 00:02:47,917
Hvis man lavede en ballon
af alle tegneseriens døgnfluer -
15
00:02:48,001 --> 00:02:50,670
- ville paraden blive en farce.
16
00:03:01,222 --> 00:03:04,934
Min borddekoration
er ved at være færdig.
17
00:03:05,018 --> 00:03:09,814
Den er en hyldest til de kvinder,
der gjorde vort land stort.
18
00:03:09,898 --> 00:03:15,737
Georgia O'Keefe, Susan B. Anthony
og Marjorie Stoneman Douglas.
19
00:03:15,820 --> 00:03:21,242
Hun arbejdede hele sit liv
for at bevare Floridas sumpe.
20
00:03:21,326 --> 00:03:24,579
Vil du som Simpsonkvinde
bidrage til den?
21
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
Tak.
22
00:03:30,710 --> 00:03:34,631
- Du går i vejen, skat.
- Kan jeg hjælpe med noget?
23
00:03:34,714 --> 00:03:37,258
Kan du lave
tranebærsaucen?
24
00:03:37,342 --> 00:03:41,846
- Ja! Hvor er den?
- Dåsen står på nederste hylde.
25
00:03:41,930 --> 00:03:45,892
- Nej, på den anden hylde.
- Fundet! Hvad så?
26
00:03:45,975 --> 00:03:49,437
- Luk dåsen op.
- No problemo. Hvor er åbneren?
27
00:03:49,520 --> 00:03:54,525
Den er i den anden skuffe fra højre.
Nej, den anden.
28
00:03:54,609 --> 00:03:56,194
Forstået!
29
00:03:58,071 --> 00:04:00,823
Den er gået i stykker, mor!
30
00:04:04,953 --> 00:04:09,165
Jeg tror ikke, den er gået i stykker.
Lad mig.
31
00:04:09,249 --> 00:04:11,251
Værsgo.
32
00:04:14,587 --> 00:04:17,507
Tranebærsauce á la Bart.
33
00:04:17,590 --> 00:04:22,011
Bare stil den i køleren,
når du er færdig. Bart?
34
00:04:25,765 --> 00:04:29,936
Fyrene
i sølv og blå er Dallas Cowboys.
35
00:04:30,019 --> 00:04:32,522
Det er farmands favorithold.
36
00:04:32,605 --> 00:04:36,317
De skal
helst tabe med mindre end 5,5 point.
37
00:04:36,401 --> 00:04:41,114
Wolodarsky er fri.
Sikke en tackling!
38
00:04:41,197 --> 00:04:43,658
Han er helt væk.
39
00:04:43,741 --> 00:04:48,454
Han skal have sin Taksigelses-middag
serveret i en slange.
40
00:04:48,538 --> 00:04:53,376
- Skulle du ikke hente Bedste?
- I pausen!
41
00:04:53,459 --> 00:04:55,920
Her kommer kavaleriet!
42
00:04:56,004 --> 00:05:00,133
Homer, du lovede
at være sød ved mine søstre.
43
00:05:04,637 --> 00:05:08,933
- Har I taget mad med?
- Bare nogle kødboller.
44
00:05:09,017 --> 00:05:13,730
- Og min mandelørred.
- I vidste, jeg lavede kalkun!
45
00:05:13,813 --> 00:05:19,902
Det er da også fint nok. Der er bare
dem, der synes, den er en anelse tør.
46
00:05:19,986 --> 00:05:23,072
Nu får de mulighed for at vælge.
47
00:05:23,156 --> 00:05:28,036
Hej, Patty.
Hej, Selma.
48
00:05:28,119 --> 00:05:32,749
Det er godt at se jer.
Nu må jeg hente den gamle. Hej.
49
00:05:32,832 --> 00:05:35,918
- Den hykler!
- At hun holder ham ud!
50
00:05:43,092 --> 00:05:46,596
Bered Dem på
det fabelagtige pauseshow -
51
00:05:46,679 --> 00:05:51,434
- med de nydelige, unge gåpåere
"Hurra For Alt"!
52
00:05:51,517 --> 00:05:55,063
De ungers indstilling er skøn!
53
00:05:55,146 --> 00:05:58,066
Sammen med Hurra For Alt -
54
00:05:58,149 --> 00:06:04,322
- kan De deltage i en hyldest til
den bedste halvkugle: Den vestlige!
55
00:06:04,405 --> 00:06:07,909
Den mest danserende halvkugle!
56
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
{\an8}PLEJEHJEM
57
00:06:17,752 --> 00:06:21,506
TAK, FORDI DE IKKE
OMTALER VERDEN UDENFOR
58
00:06:21,589 --> 00:06:27,345
Før vi spiser vor lækre kalkunpuré,
har jeg nogle glædelige nyheder.
59
00:06:27,428 --> 00:06:31,516
Følgende har slægtninge,
der gerne ville være kommet.
60
00:06:31,599 --> 00:06:34,769
Antonowski, Conroy, Falcone -
61
00:06:34,852 --> 00:06:38,272
- Martin, Thorsen og Walsh.
62
00:06:40,900 --> 00:06:46,072
- Og også Dem, fru Spencer.
- Jeg vidste, de ville huske mig.
63
00:06:46,155 --> 00:06:49,867
- Kom, far. Lad os smutte.
- Hvorfor så travlt?
64
00:06:49,951 --> 00:06:53,037
- Her er deprimerende!
- Jeg bor her!
65
00:06:53,121 --> 00:06:57,792
Ja, her er sikkert sjovt, når man
har vænnet sig til det. Kom så!
66
00:07:08,970 --> 00:07:11,139
Mor!
Så kom du!
67
00:07:11,222 --> 00:07:14,684
- Hvordan går det?
- Jeg har strubekatar.
68
00:07:14,767 --> 00:07:18,771
Det gør ondt, når jeg taler,
så jeg siger kun én ting:
69
00:07:18,855 --> 00:07:21,023
Du gør altid det forkerte.
70
00:07:34,787 --> 00:07:40,501
I Silverdome blitzes der løs
under Hurra For Alt's udtog.
71
00:07:40,585 --> 00:07:46,257
Blitz virker naturligvis ikke på et
stadion, men det tager ingen sig af!
72
00:07:48,551 --> 00:07:51,679
Nej, nej!
Hvor er optændingsbrændet?
73
00:07:51,762 --> 00:07:55,808
- Om et øjeblik raser den.
- Selv hulemænd kunne lave ild.
74
00:07:57,018 --> 00:08:01,314
- Så er der middag!
- Skide være med det her!
75
00:08:03,065 --> 00:08:06,277
Lisa, lad os se din borddekoration!
76
00:08:08,654 --> 00:08:11,282
Lisa! Ih, du milde!
77
00:08:11,365 --> 00:08:14,243
Hvor er den flot!
78
00:08:14,327 --> 00:08:19,874
Du store kineser! Det er
den største ... af dem, jeg har set!
79
00:08:19,957 --> 00:08:24,504
- Hun er talentfuld.
- Afgjort fra vores side. Ikke, mor?
80
00:08:24,587 --> 00:08:27,882
- Bland mig udenom!
- Hvor lang tid tog det?
81
00:08:27,965 --> 00:08:31,594
Det ved jeg ikke.
Det var et kært besvær.
82
00:08:31,677 --> 00:08:36,098
Det er min hyldest til
nogle amerikanske helte, som ...
83
00:08:39,644 --> 00:08:44,440
Nu vi taler om helte.
Her kommer min: Kalkunen!
84
00:08:44,524 --> 00:08:47,902
- Uf! Hvad er det?
- Det er borddekorationen!
85
00:08:47,985 --> 00:08:50,738
- Den optager værdifuld plads!
- Lad være!
86
00:08:50,821 --> 00:08:54,784
- Flyt den eller mist den, skatter!
- Der er plads til begge dele.
87
00:08:57,662 --> 00:09:00,039
Du ødelægger den! Slip!
88
00:09:10,675 --> 00:09:12,677
- Gang i den!
- Råt!
89
00:09:14,929 --> 00:09:19,517
Bart! Du er fuldkommen ligeglad!
90
00:09:27,024 --> 00:09:30,278
Så er det nok!
Gå op på dit værelse!
91
00:09:30,361 --> 00:09:35,116
Godt. Giv mig noget bryst med fyld.
Send tærten op om 20 minutter.
92
00:09:35,199 --> 00:09:37,785
- Jeg sagde nu!
- Skal jeg, mor?
93
00:09:37,868 --> 00:09:41,289
Ja! Jeg håber, du er tilfreds!
94
00:09:41,372 --> 00:09:44,166
Du har ødelagt Taksigelsesdagen!
95
00:09:48,629 --> 00:09:53,884
Det var hendes skyld. Sikke nogle
narre! Jeg får altid skylden!
96
00:09:53,968 --> 00:09:57,513
Herre, vi takker dig
især for a-kraft -
97
00:09:57,597 --> 00:10:02,935
- den sikreste energikilde, bortset
fra solen, men det er ønsketænkning.
98
00:10:03,019 --> 00:10:09,025
Nå, men tak for de få fredfyldte,
kærlige øjeblikke, vi har oplevet.
99
00:10:09,108 --> 00:10:14,030
Nå ja, ikke i dag, men du så, hvad
der skete! Oprigtig talt, Herre -
100
00:10:14,113 --> 00:10:17,742
- er vi universets
mest patetiske familie?!
101
00:10:17,825 --> 00:10:21,662
- Amen.
- Værste bordbøn indtil nu.
102
00:10:25,082 --> 00:10:30,755
- Jeg går op og snakker med børnene.
- Marge skal nok ordne det.
103
00:10:38,137 --> 00:10:41,599
Din mad bliver kold, lille skat.
104
00:10:42,975 --> 00:10:47,021
- Det gør ikke noget.
- Jeg er ked af det, der skete.
105
00:10:47,104 --> 00:10:51,609
Jeg lagde min sjæl i den!
Den slags sker altid her i familien.
106
00:10:51,692 --> 00:10:57,782
Jeg har bemærket det. Vi er dernede,
når du får lyst til at komme.
107
00:11:04,330 --> 00:11:09,293
Du må komme ned, når du er klar
til at undskylde over for din søster!
108
00:11:09,377 --> 00:11:13,756
En undskyldning foran os alle,
og du skal mene den.
109
00:11:13,839 --> 00:11:17,635
Undskylde? For hvad?
At jeg ryddede bordet?
110
00:11:17,718 --> 00:11:21,972
At jeg har humor? Tror de, de kan
sulte en undskyldning ud af mig?
111
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
Ups!
Jeg mener, godt!
112
00:11:31,440 --> 00:11:35,069
Hvad laver du?!
Slip det lårben!
113
00:11:35,152 --> 00:11:37,238
Slem hund!
114
00:11:37,321 --> 00:11:41,659
Giv mig det!
Nå, så er det ud!
115
00:11:43,911 --> 00:11:49,208
Kom her! Dygtig hund. Vi skaffer
vores egen Taksigelses-middag.
116
00:11:58,968 --> 00:12:01,345
Blæret!
117
00:12:06,684 --> 00:12:11,689
Udsøgt! Smithers, hvert år
overgår du dig selv i saftighed.
118
00:12:11,772 --> 00:12:14,900
Tak. Vil De have
nogle brune kartofler?
119
00:12:14,984 --> 00:12:18,946
Nej, nej! Jeg kan ikke få mere ned.
Væk med alt det der.
120
00:12:19,029 --> 00:12:24,660
- Jeg levnede plads til din tærte.
- Den køler af i vindueskarmen.
121
00:12:27,538 --> 00:12:29,623
Vent her.
122
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
INDTRÆNGEN
123
00:12:49,018 --> 00:12:55,149
- Det er en dreng på 9-11 år.
- Slip hundene løs.
124
00:13:09,580 --> 00:13:13,709
"Jeg så
min generations bedste måltider -
125
00:13:13,793 --> 00:13:17,880
- blive ødelagt
af min broders galskab."
126
00:13:17,963 --> 00:13:20,925
"Min sjæl blev skåret i skiver -
127
00:13:21,008 --> 00:13:24,512
- af dæmoner med strithår."
128
00:13:27,348 --> 00:13:32,478
Vi skal nok få fat i noget ædelse.
Om vi så skal betale for det.
129
00:13:43,572 --> 00:13:47,201
Sejt!
Den forkerte side af jernbanen.
130
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
SPRINGFIELD BLODDONOR-KLINIK
131
00:13:51,330 --> 00:13:53,833
VI KØBER BLOD
I DAG: 12 DOLLARS
132
00:13:53,916 --> 00:13:57,127
12 dask! Jeg kan sagtens bløde!
133
00:14:01,340 --> 00:14:04,802
Man skal være over 18.
Frem med id-kortet.
134
00:14:04,885 --> 00:14:09,431
- Værsgo, smukke.
- Hmm. Godt, bare slap af, Homer.
135
00:14:10,432 --> 00:14:15,855
Med fare for at miste stemmen
vil jeg blot sige en ting til.
136
00:14:15,938 --> 00:14:18,232
Jeg fortryder, jeg kom.
137
00:14:18,315 --> 00:14:21,527
- Hvornår undskylder han?
- Stædige bæst.
138
00:14:21,610 --> 00:14:26,740
Homer var aldrig stædig.
Han gav sig altid med det samme.
139
00:14:26,824 --> 00:14:30,870
Som om han ikke havde nogen vilje.
Ikke sandt, Homer?
140
00:14:30,953 --> 00:14:32,413
Jo, far.
141
00:14:34,874 --> 00:14:38,878
12 dask og en gratis kage.
Sikke et land!
142
00:14:50,556 --> 00:14:54,894
Sød, lille knægt.
Du ser lidt bleg ud.
143
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
Vi må hellere give dig noget mad.
144
00:14:58,314 --> 00:15:00,900
Så er vi der.
145
00:15:07,364 --> 00:15:12,036
Sejt! 12 stærke og gratis skaffe!
Viva slumkvarteret!
146
00:15:12,119 --> 00:15:18,083
- Det er ham fyren fra kanal 6!
- Han laver et taknemlighedsprogram.
147
00:15:19,084 --> 00:15:22,004
Vi kalder dem mange ting:
148
00:15:22,087 --> 00:15:26,175
Bumser, nassere, tabere, afskum.
149
00:15:26,258 --> 00:15:31,722
Vi fejer dem ned i rendestenen
eller får dem af vejen på anden vis.
150
00:15:31,805 --> 00:15:34,308
Vi har vore grunde.
151
00:15:34,391 --> 00:15:39,063
De er deprimerende, laset klædt,
"skøre". De lugter dårligt.
152
00:15:39,146 --> 00:15:42,274
- Nej, ved du nu hvad!
- Der er en pointe.
153
00:15:42,358 --> 00:15:47,696
På den årlige samvittighedsrensende
dag giver vi disse mennesker -
154
00:15:47,780 --> 00:15:52,618
- et ben. Et kalkunben.
Som om det gjorde det bedre.
155
00:15:53,285 --> 00:15:59,416
Nej, man finder ikke Chaplins
kære, lille vagabond her.
156
00:15:59,500 --> 00:16:04,630
- Din opblæste collegedreng!
- Meteorologen er hans pige.
157
00:16:04,713 --> 00:16:09,760
- Er det sandt?
- Lisa vil læse et digt for os.
158
00:16:09,843 --> 00:16:12,721
Det lyder spændende.
159
00:16:12,805 --> 00:16:16,892
"Den Miskendtes Hyl"
af Lisa Simpson.
160
00:16:16,976 --> 00:16:19,812
"Jeg så de bedste måltider ..."
161
00:16:19,895 --> 00:16:22,439
Det er Bart!
162
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
- Hvor længe har du været hjemløs?
- Jeg er på femte år.
163
00:16:26,652 --> 00:16:29,613
Har du noget at sige
til din familie?
164
00:16:29,697 --> 00:16:33,075
Ja, Kent.
Ha ha, jeg undskyldte ikke!
165
00:16:33,158 --> 00:16:35,911
Åh nej, min søde, lille Bart!
166
00:16:38,247 --> 00:16:41,000
Giv mig nummeret til 112!
167
00:16:43,627 --> 00:16:48,549
Tak for hjælpen, gutter.
Jeg lugter en ny journalistpris.
168
00:16:48,632 --> 00:16:53,637
- Ja, vi hepper på dig.
- Har du et sted at sove, Bart?
169
00:16:53,721 --> 00:16:56,807
Ja, jeg holder til hos en familie.
170
00:16:56,890 --> 00:17:00,436
- Det lyder rart.
- Ja, det er det vel også.
171
00:17:01,145 --> 00:17:03,355
Vi ses til jul.
172
00:17:08,402 --> 00:17:10,779
Nu skal I høre.
173
00:17:10,863 --> 00:17:15,200
Medmindre I har det dårligt
med at få penge af et barn ...
174
00:17:15,284 --> 00:17:19,079
- Ikke mig.
- Jeg har det fint med det.
175
00:17:22,249 --> 00:17:27,755
- Glem det, han er i varmestuen!
- Nej. Han er for længst væk.
176
00:17:27,838 --> 00:17:30,591
Ved De, hvorfor han stak af?
177
00:17:30,674 --> 00:17:35,512
Tja, vi skældte ham lidt ud.
Vi sendte ham op på værelset -
178
00:17:35,596 --> 00:17:39,933
- og prøvede at få ham
til at sige undskyld til sin søster.
179
00:17:40,017 --> 00:17:42,978
Jeg sagde, han havde ødelagt dagen.
180
00:17:43,896 --> 00:17:46,106
Javel, ja.
181
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Vi har ikke haft
en bedre Taksigelsesdag.
182
00:17:51,820 --> 00:17:54,823
Farvel. Bart kommer nok hjem igen.
183
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
Jeg ville gerne sige noget
trøstende, men ... min stemme.
184
00:17:59,369 --> 00:18:05,542
Er jeg ikke hjemme før ni, erklærer
de mig død og hæver forsikringen!
185
00:18:05,626 --> 00:18:11,048
Det er forfærdeligt det, der er sket,
men vi kan ikke give os selv skylden.
186
00:18:11,131 --> 00:18:16,678
Børn skal sættes på plads. Spørg en
hvilken som helst brevkasseredaktør.
187
00:18:16,762 --> 00:18:20,224
Marge, ser vi ham nogen sinde igen?
188
00:18:22,935 --> 00:18:25,771
Skal jeg, eller skal jeg lade være?
189
00:18:26,647 --> 00:18:31,318
- Hej, jeg er hjemme.
- Bart? Du er kommet hjem!
190
00:18:31,401 --> 00:18:35,447
Min elskede dreng!
Vi var så urolige.
191
00:18:35,531 --> 00:18:39,034
Vi var bange for,
vi havde mistet dig!
192
00:18:39,118 --> 00:18:44,039
Velkommen hjem!
Jeg er ked af, vi skændtes sådan.
193
00:18:44,123 --> 00:18:47,960
Er der ikke noget,
du gerne vil sige til sin søster?
194
00:18:48,043 --> 00:18:52,840
- Godt. Jeg er også ked af det.
- Nej! Det er slet ikke godt nok!
195
00:18:52,923 --> 00:18:56,635
Ned på knæ og bed om tilgivelse!
196
00:18:56,718 --> 00:18:59,388
Ja, bed, Bart!
197
00:18:59,471 --> 00:19:02,516
Jeg beder dig.
Vil du ikke nok tilgive mig?
198
00:19:07,437 --> 00:19:12,609
- Nu kan vi give ham skylden for alt!
- Det er din skyld, jeg er skaldet!
199
00:19:12,693 --> 00:19:15,737
- Undskyld.
- Og at jeg er gammel!
200
00:19:15,821 --> 00:19:18,866
- Og at jeg ikke kan tale!
- Undskyld.
201
00:19:18,949 --> 00:19:23,120
Det er din fejl,
Amerika er på galt spor.
202
00:19:23,203 --> 00:19:27,332
- Det er din skyld alt sammen!
- Jeg er ked af det!
203
00:19:29,168 --> 00:19:32,921
Ja, jeg er ked af, jeg kom tilbage!
204
00:19:44,057 --> 00:19:50,105
Mine bolde, mine frisbee'er,
mine raketter! Jeg har fået jackpot!
205
00:19:50,189 --> 00:19:55,736
Simpson er bagud med seks point!
To sekunder tilbage!
206
00:19:58,655 --> 00:20:01,158
Touchdown, Simpson!
207
00:20:01,241 --> 00:20:06,038
Drengen, ingen ville have,
har lige vundet Superbowl!
208
00:20:09,499 --> 00:20:15,464
Kære dagbog, min bror er stadig
forsvundet. Måske er det min fejl.
209
00:20:15,547 --> 00:20:19,384
Jeg tog ikke
hans forulempelser med højt humør.
210
00:20:19,468 --> 00:20:24,389
Jeg savner ham allerede så meget,
at jeg ikke ved ...
211
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Hej, Lisa. Det er mig. Bart!
212
00:20:32,856 --> 00:20:36,652
- Bart? Hvor er du?
- Oppe på taget.
213
00:20:44,660 --> 00:20:48,956
- Hvad laver du her? Alle er urolige.
- Er de? Græd de?
214
00:20:49,039 --> 00:20:51,583
- Ja.
- Sådan!
215
00:20:51,667 --> 00:20:55,212
Hvorfor brændte du
min borddekoration?
216
00:20:55,295 --> 00:20:58,548
Fordi du hader mig,
eller fordi du er ond?
217
00:20:58,632 --> 00:21:04,221
Jeg ved ikke, hvorfor jeg nød det,
eller hvorfor jeg vil gøre det igen!
218
00:21:04,304 --> 00:21:06,890
- Sig, du er ked af det!
- Hvorfor?
219
00:21:06,974 --> 00:21:13,355
Du skal kun undskylde, hvis du
finder et ømt punkt inde i dig selv -
220
00:21:13,438 --> 00:21:19,861
- som du ville ønske ikke var der,
fordi du sårede din søster.
221
00:21:19,945 --> 00:21:24,491
- Lad mig være.
- Føl nu bare efter!
222
00:21:26,326 --> 00:21:32,374
Leder efter punktet. Det her er
for dumt! Jeg finder ikke noget!
223
00:21:32,457 --> 00:21:37,212
Bare fordi jeg ødelagde noget
og fik hende til at græde ...
224
00:21:41,091 --> 00:21:45,012
- Undskyld, Lisa.
- Du er tilgivet.
225
00:21:48,932 --> 00:21:52,352
Ved du hvad?
Vi er alle tiders forældre!
226
00:21:52,436 --> 00:21:58,775
Herre, vi takker dig, fordi du gav os
endnu en chance for samhørighed.
227
00:21:58,859 --> 00:22:00,861
Amen!
228
00:23:08,804 --> 00:23:09,805
{\an8}Oversat af:
Niels Reiermann