1
00:00:03,878 --> 00:00:06,089
LOS SIMPSON
2
00:00:14,889 --> 00:00:18,351
NO CANTARÉ DIOS BENDIGA
A BART.
3
00:01:24,334 --> 00:01:29,172
{\an8}Un pellizco de romero,
un toque de tomillo, mejorana...
4
00:01:29,422 --> 00:01:33,051
{\an8}No hay nadie que prepare
las chuletas como tú.
5
00:01:33,301 --> 00:01:37,680
{\an8}No hay nada especial.
El ingrediente principal es el cariño.
6
00:01:38,223 --> 00:01:43,978
{\an8}Un poco de perifollo, unos cominitos,
y un leve toque de glutamato.
7
00:01:44,229 --> 00:01:49,109
- ¡Te haré una repisa!
- No tienes que molestarte por mí.
8
00:01:49,275 --> 00:01:52,904
No me molesto.
Tengo herramientas que no uso.
9
00:01:53,238 --> 00:01:58,409
¡Eh, niños! ¡Estoy espiando
a Rasca y Pica en el puerto!
10
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
- ¡No vemos!
- Silénciate.
11
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
Luchan y muerden
Muerden y luchan
12
00:02:04,833 --> 00:02:09,337
Luchan, luchan, muerden
¡El show de Rasca y Pica!
13
00:02:09,587 --> 00:02:10,964
"ATRÁPAME ESE MININO"
14
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
Sabía que sería útil algún día.
15
00:02:25,311 --> 00:02:31,025
A ver, aquí está.
La biblioteca del manitas.
16
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
Tomo Uno: "Repisa para especias".
17
00:02:38,074 --> 00:02:42,036
"Cójase un martillo".
18
00:02:45,832 --> 00:02:49,127
No es tan fácil.
19
00:02:56,885 --> 00:02:58,678
¡Ah!
20
00:03:24,829 --> 00:03:28,666
- Papá, ¿puedes quitar la cabeza?
- No. Está rota.
21
00:03:29,876 --> 00:03:35,131
¿De dónde habrá sacado la idea
de atacar a su padre con un mazo?
22
00:03:35,381 --> 00:03:37,550
"ACCIDENTES CULINARIOS"
23
00:03:53,608 --> 00:03:55,693
¡No, Maggie! ¡Niña mala!
24
00:03:55,985 --> 00:03:59,364
¡Apártala de mí!
¡Tiene esa mirada!
25
00:04:02,450 --> 00:04:05,954
La tele tiene la culpa.
26
00:04:06,371 --> 00:04:08,206
Lo estamos viendo.
27
00:04:08,456 --> 00:04:11,125
No volveréis a verlo.
¡Nunca más!
28
00:04:11,376 --> 00:04:16,381
No desarrollaremos sentido
del humor. ¡Creceremos cual robots!
29
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
¿Sí? ¿Qué tipo de robots?
30
00:04:19,759 --> 00:04:22,637
Me lo han dicho.
Qué faena.
31
00:04:22,887 --> 00:04:24,264
Gracias, Nelson.
32
00:04:24,514 --> 00:04:27,809
Puedes venir a verlos a mi casa.
33
00:04:28,059 --> 00:04:32,063
¡Eh! Es una locura
que podría funcionar.
34
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Te lo repito.
No podré ir en toda la semana.
35
00:04:36,859 --> 00:04:40,780
Ya te lo he dicho.
Me atacó mi hijita.
36
00:04:41,030 --> 00:04:45,410
Qué va a ser la peor excusa
que he encontrado.
37
00:04:46,244 --> 00:04:49,497
No sé por qué Bart y Lisa
tardan tanto en volver.
38
00:04:52,583 --> 00:04:55,336
RASCA Y PICA
"MENSAJERO DE LA MUERTE"
39
00:05:06,639 --> 00:05:10,435
- ¿Por qué tú sí puedes verlos?
- Porque sí.
40
00:05:10,685 --> 00:05:12,478
Porque lo digo yo.
41
00:05:12,645 --> 00:05:15,398
- ¿Por qué?
- ¡Homer! ¡Intento trabajar!
42
00:05:16,065 --> 00:05:19,777
- ¿Qué haces?
- Anoto toda la violencia.
43
00:05:20,028 --> 00:05:23,614
No creo que muchos adultos
se hayan sentado a verlos.
44
00:05:35,752 --> 00:05:39,213
¿Qué clase de pervertido
puede encontrar gracioso eso?
45
00:05:42,800 --> 00:05:48,765
¿Y esto es lo que consideran apropiado
para los espectadores jóvenes?
46
00:05:49,015 --> 00:05:54,103
- Qué le vamos a hacer.
- Te lo diré. ¡Escribiré una carta!
47
00:05:55,480 --> 00:06:00,026
Estimados proveedores
de violencia gratuita:
48
00:06:00,276 --> 00:06:03,613
Sé que les parecerá tonto...
49
00:06:03,946 --> 00:06:07,950
...pero opino que los dibujos
que ofrecen a nuestros hijos...
50
00:06:08,201 --> 00:06:11,579
...les están influyendo
negativamente.
51
00:06:12,580 --> 00:06:19,212
Intenten bajar el nivel de violencia
psicopática dentro de su programación.
52
00:06:19,462 --> 00:06:21,756
Atentamente, Marge Simpson.
53
00:06:22,298 --> 00:06:24,675
Escriba. "Estimada señora:
54
00:06:24,842 --> 00:06:27,929
Gracias por interesarse
en nuestro programa.
55
00:06:28,179 --> 00:06:32,975
Adjunto fotografía dedicada
por el gato y el ratón.
56
00:06:33,643 --> 00:06:39,440
La opinión de una persona, por
chiflada que esté no puede hacer...
57
00:06:39,690 --> 00:06:41,943
...que las cosas cambien.
58
00:06:42,193 --> 00:06:46,531
- Diré..."
- ¡"Que cuatro ojos ven más que dos"!
59
00:06:46,781 --> 00:06:50,660
¡Van a ver de lo que es capaz
una tía loca!
60
00:06:53,621 --> 00:06:55,665
RASCA Y PICA INTL
61
00:06:58,626 --> 00:07:02,088
RASCA Y PICA
SON RESPONSABLES
62
00:07:02,296 --> 00:07:05,007
DE QUE MI MARIDO FUERA
AGREDIDO CON UN MAZO
63
00:07:10,638 --> 00:07:13,724
SUPRÍMANLOS
ANTES DE QUE MATE A MI PADRE
64
00:07:14,100 --> 00:07:17,019
Todo el mundo nos está mirando, Marge.
65
00:07:17,270 --> 00:07:20,606
De eso se trata exactamente, Homer.
66
00:07:20,773 --> 00:07:21,941
PROHIBAN
RASCA Y PICA
67
00:07:22,108 --> 00:07:24,485
¿Y cuánto tenemos que seguir?
68
00:07:24,694 --> 00:07:28,948
Es la primera vez
que intento cambiar el mundo.
69
00:07:29,198 --> 00:07:32,368
- Pero si la gente...
- ¡Hola, Marge!
70
00:07:32,618 --> 00:07:35,371
{\an8}- ¿Qué es "S-N-U-H"?
- Snuh.
71
00:07:36,873 --> 00:07:42,378
Las siglas de Springfildianos
No-violentos Unidos en Hermandad.
72
00:07:42,628 --> 00:07:45,798
Contra la violencia
en dibujos animados.
73
00:07:46,048 --> 00:07:52,263
Protejo a mis hijos, pero, ¿cuántas
mentes están siendo pervertidas?
74
00:07:53,473 --> 00:07:57,935
Eso me recuerda que tengo que ir
a casa de Milhouse a hacer gimnasia.
75
00:07:58,186 --> 00:08:00,480
Y yo a casa de Janey.
76
00:08:00,646 --> 00:08:04,150
A intentar sacar partido
a nuestra infancia.
77
00:08:04,400 --> 00:08:07,653
- Divertiros.
- Seguro.
78
00:08:11,699 --> 00:08:17,288
¿Qué ocurre cuando un niño crece
rodeado de insana violencia?
79
00:08:17,538 --> 00:08:21,125
La respuesta está
en nosotros mismos.
80
00:08:21,375 --> 00:08:25,171
¿Cuántos de ustedes fueron golpeados
con un mazo la semana pasada?
81
00:08:32,261 --> 00:08:35,223
No viene en bandejas de TV.
82
00:08:35,473 --> 00:08:37,725
- ¿Podemos ver dibujos?
- No.
83
00:08:37,975 --> 00:08:41,437
- En mi mousse hay un guisante.
- Por todas partes.
84
00:08:42,355 --> 00:08:48,027
- Creo que voy a ir a ver los dibujos.
- ¡No! Siento lo de la cena.
85
00:08:48,277 --> 00:08:51,614
- Os desquitaréis mañana.
- ¿Quién viene a ver TV?
86
00:08:51,864 --> 00:08:53,533
- ¡Nadie!
- Pues dilo.
87
00:08:53,783 --> 00:08:57,995
¿Y si mañana nos preparas
tus chuletas de cerdo?
88
00:08:58,246 --> 00:09:04,001
¡Por supuesto! Aunque mañana tengo
tres manifestaciones de protesta.
89
00:09:05,002 --> 00:09:08,714
¿Por qué tuve que casarme con Jane Fonda?
90
00:09:08,965 --> 00:09:14,011
¡Hola, niños!
A ver si adivináis.
91
00:09:14,262 --> 00:09:18,808
- ¡Llegó la hora de Rasca y Pica!
- ¡Bú!
92
00:09:19,267 --> 00:09:21,936
¡Eh, portaos bien!
93
00:09:22,186 --> 00:09:26,816
O Krusty tendrá que avisar
al Sargento Castigo.
94
00:09:28,067 --> 00:09:29,652
Por favor, basta.
95
00:09:29,902 --> 00:09:32,655
- ¿Qué quieren?
- ¿Qué queremos?
96
00:09:32,905 --> 00:09:35,491
¡Menos violencia en los dibujos!
97
00:09:35,741 --> 00:09:38,160
- ¿Cuándo lo queremos?
- ¡Ya!
98
00:09:38,369 --> 00:09:41,539
¡No, se están cargando mi espacio!
99
00:09:41,789 --> 00:09:44,625
¡Por favor! ¡Ya basta!
100
00:09:44,875 --> 00:09:48,170
¡Por favor, no sean malos!
101
00:09:48,421 --> 00:09:52,800
¡Se están cargando mi pan!
¡Oh, no!
102
00:09:53,050 --> 00:09:57,138
Esa mujer, esa tía loca,
Marge Simpson.
103
00:09:57,346 --> 00:09:59,557
Hay que cerrarle la boca.
104
00:09:59,807 --> 00:10:02,351
- ¿Con un yunque?
- ¿Con un piano por la cabeza?
105
00:10:02,518 --> 00:10:05,354
¿TNT y echándole un cerilla?
106
00:10:05,730 --> 00:10:11,193
¿Tanta titulación y eso es lo único
que se les ocurre? Pandilla.
107
00:10:11,444 --> 00:10:14,155
¡Menos violencia en los dibujos!
108
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
109
00:10:16,449 --> 00:10:19,243
¡Menos violencia en los dibujos!
110
00:10:19,410 --> 00:10:22,580
- ¿Cuándo lo queremos?
- ¡Ya!
111
00:10:22,872 --> 00:10:25,166
¡Puede ser graciosa!
112
00:10:29,545 --> 00:10:34,091
Algunas historias son buenas.
Estoy aprendiendo mucho.
113
00:10:34,342 --> 00:10:38,763
Qué brutalidad.
No sé si nuestra campaña sirve.
114
00:10:41,432 --> 00:10:43,768
¡No hagáis eso!
115
00:10:44,018 --> 00:10:46,812
¡Eh, ya basta!
116
00:10:52,276 --> 00:10:55,321
¡Le pinta bien por idiota!
117
00:10:56,614 --> 00:10:58,949
¿De dónde sacarán esas ideas?
118
00:10:59,533 --> 00:11:02,244
¿Quién es? ¿Quién?
¿Smartline?
119
00:11:02,495 --> 00:11:07,833
Claro que he oído hablar
de su debate. ¡Con mucho gusto!
120
00:11:08,084 --> 00:11:12,838
¡Smartline! Con el ganador
del Emmy, Kent Brockman.
121
00:11:13,047 --> 00:11:17,259
Soy Kent Brockman.
Bienvenidos a Smartline.
122
00:11:17,510 --> 00:11:22,890
¿Los dibujos generan violencia?
Dirían: "¡Qué va, qué estupidez!".
123
00:11:23,057 --> 00:11:26,769
{\an8}Pero una mujer dice sí.
Y está aquí hoy. Marge Simpson.
124
00:11:26,977 --> 00:11:28,145
¡Ahí está!
125
00:11:28,396 --> 00:11:31,816
También participarán...
126
00:11:32,066 --> 00:11:35,569
{\an8}- ...Roger Myers, de Rasca y Pica...
- Gracias.
127
00:11:35,778 --> 00:11:40,825
{\an8}...Krusty, cuyo programa nos ofrece
Rasca y Pica.
128
00:11:41,075 --> 00:11:43,411
{\an8}¡Hola, Kent!
129
00:11:43,661 --> 00:11:48,708
{\an8}Y vía satélite, desde Viena,
la cuna de Freud...
130
00:11:48,958 --> 00:11:53,879
{\an8}...para ver la mente humana,
el doctor Marvin Monroe.
131
00:11:54,130 --> 00:11:56,215
Veamos a qué viene esto.
132
00:11:56,465 --> 00:12:00,803
Un ejemplo de las imágenes
de los estudios R y P.
133
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
D.E.P.
134
00:12:10,688 --> 00:12:13,149
Tronchante.
¿Qué tiene esto de malo, señora Simpson?
135
00:12:13,315 --> 00:12:15,818
- No tiene nada.
- ¡Perdone!
136
00:12:16,026 --> 00:12:19,405
- Se dirige a mí.
- Pero no tiene nada de malo.
137
00:12:19,572 --> 00:12:23,367
- Disculpe. Es una mala influencia.
- Mire usted.
138
00:12:23,617 --> 00:12:26,620
Es una tontería, y le diré porqué:
139
00:12:26,871 --> 00:12:30,875
Hice investigación
y descubrí algo asombroso.
140
00:12:31,125 --> 00:12:35,212
Había violencia
antes de los dibujos animados.
141
00:12:35,463 --> 00:12:36,672
Fascinante.
142
00:12:36,922 --> 00:12:41,093
Había cruzadas.
¡De una tremenda violencia!
143
00:12:41,343 --> 00:12:45,139
- Duró 30 años.
- ¿Y fue antes de los dibujos?
144
00:12:45,389 --> 00:12:48,934
Exacto. Menudo chasco
se ha llevado, señora.
145
00:12:49,185 --> 00:12:52,271
Doctor, ¿quiere hacer
algún comentario?
146
00:12:52,521 --> 00:12:55,649
{\an8}Verá, las peripecias
de unos muñecos...
147
00:12:55,900 --> 00:13:01,113
{\an8}...palidecen en comparación
con los problemas psiquiátricos.
148
00:13:01,363 --> 00:13:07,203
{\an8}Me refiero al vértigo del triunfo,
al sexi-alcoholismo y todo eso.
149
00:13:07,453 --> 00:13:11,040
¿Entonces, no tiene ninguna objeción
a Rasca y Pica?
150
00:13:11,290 --> 00:13:13,000
{\an8}No, en absoluto.
151
00:13:13,250 --> 00:13:19,465
{\an8}Uno de mis inconfesables placeres
es poner Rasca y Pica...
152
00:13:19,715 --> 00:13:23,385
{\an8}...y partirme de risa.
¿Qué tiene de malo?
153
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Nada. Y ahora,
otra opinión más.
154
00:13:26,931 --> 00:13:28,557
¡Hola, niños!
155
00:13:28,766 --> 00:13:33,395
Por favor. Te ofrezco participar
en una discusión seria.
156
00:13:34,104 --> 00:13:39,819
Perdona, Kent. Pero cuando
me enfocan con la cámara...
157
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
- ¡Krusty!
- Perdón.
158
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Hoy no aclararemos nada.
159
00:13:44,532 --> 00:13:49,662
Señora Simpson, en los segundos
que quedan, resuma su opinión.
160
00:13:49,912 --> 00:13:54,250
Pido a todos los padres
preocupados que escriban.
161
00:13:54,500 --> 00:13:57,753
Que den su opinión
ante los creadores. Gracias.
162
00:13:58,087 --> 00:14:03,050
No me lo puedo creer.
"No volveré a ver su programa...
163
00:14:03,300 --> 00:14:07,179
...ni a frenar si le veo
cruzando la calle".
164
00:14:07,429 --> 00:14:10,099
¡Qué barbaridad!
165
00:14:11,433 --> 00:14:16,146
"Estimado proveedor de sordidez".
¡Caray! Eso duele.
166
00:14:16,605 --> 00:14:20,609
Caballeros.
Los chiflados han hablado.
167
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
¿Diga?
168
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
- ¿Es la señora Simpson?
- Sí.
169
00:14:35,791 --> 00:14:39,336
¿La que no quiere
los dibujos violentos?
170
00:14:39,587 --> 00:14:40,629
Sí.
171
00:14:40,838 --> 00:14:45,259
Soy Myers, el guionista.
¿Cómo acabo esta historieta?
172
00:14:46,010 --> 00:14:47,678
No conozco el tema.
173
00:14:47,970 --> 00:14:52,933
- Rasca ha robado el helado...
- Una tarta es más fácil.
174
00:14:53,183 --> 00:14:54,351
Vale. Una tarta.
175
00:14:54,602 --> 00:14:57,855
Rasca está comprensiblemente
enfadado.
176
00:14:58,105 --> 00:14:59,982
Así que imaginamos que...
177
00:15:00,232 --> 00:15:02,526
- ...le tiraría ácido a Pica
- ¡Por Dios!
178
00:15:02,776 --> 00:15:07,990
Pero pensamos que ahora eso podría
considerarse perniciosamente violento.
179
00:15:08,073 --> 00:15:09,199
Gracias a usted.
180
00:15:09,450 --> 00:15:10,784
Entonces, ¿qué piensa?
181
00:15:11,035 --> 00:15:15,205
- ¿Qué final se le ocurre?
- No sé...
182
00:15:15,831 --> 00:15:21,879
¿No podría Rasca compartirla con Pica?
Así los dos comerían tarta.
183
00:15:25,424 --> 00:15:27,468
Pues mire, es original.
184
00:15:27,718 --> 00:15:31,805
Las herramientas que
todo manitas necesita. ¡La Talasierra!
185
00:15:32,056 --> 00:15:36,644
Sierra, taladradora, torno.
¡67 herramientas en una!
186
00:15:36,894 --> 00:15:40,272
- ¿Cuánto pagaría por esto?
- ¡Mil dólares!
187
00:15:40,439 --> 00:15:42,191
- No conteste todavía.
- ¡Oh!
188
00:15:42,441 --> 00:15:45,444
- Porque...
- ¡Lo estaba viendo!
189
00:15:45,694 --> 00:15:48,530
- Hora de Krusty.
- ¿Nos dejas verlos de nuevo?
190
00:15:48,781 --> 00:15:52,701
- Sí, cariño. Todo lo queráis.
- ¡Avanzando!
191
00:15:52,952 --> 00:15:57,498
- ¡Más volumen!
- ¡Niños! ¡La hora de Rasca y Pica!
192
00:15:59,416 --> 00:16:02,878
Se aman, comparten
Comparten y aman
193
00:16:03,045 --> 00:16:07,925
Amar, amar, amar, compartir
¡El show de Rasca y Pica!
194
00:16:08,175 --> 00:16:11,428
RASCA Y PICA en
"AMIGOS EN EL PORCHE"
195
00:16:16,016 --> 00:16:18,310
¿Limonada?
196
00:16:20,104 --> 00:16:22,982
- Si me das.
- La he hecho para ti.
197
00:16:23,190 --> 00:16:25,901
Eres mi mejor amigo.
198
00:16:27,403 --> 00:16:30,322
Rasca y Pica lo han perdido.
199
00:16:30,572 --> 00:16:33,033
Es un ejemplo de compartir.
200
00:16:33,283 --> 00:16:34,618
Se pueden multiplicar por cero.
201
00:16:37,246 --> 00:16:38,622
Gracias, Maggie.
202
00:16:38,872 --> 00:16:41,792
- Me gusta.
- Lo dices por cumplir.
203
00:16:42,042 --> 00:16:45,504
- Haces buena limonada.
- Gracias.
204
00:16:45,754 --> 00:16:47,381
FIN
205
00:16:47,631 --> 00:16:53,220
¿Verdad que ha sido divertido, niños?
¿Qué? No oigo nada.
206
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
¿No vas a seguir viendo esto?
207
00:16:56,807 --> 00:17:00,686
- No. Tira, Lisa.
- Quizá haya otra cosa que hacer.
208
00:17:06,817 --> 00:17:12,281
Pero el tercer tazón de chocolate
era de su tamaño.
209
00:18:05,334 --> 00:18:07,836
Fuera
210
00:18:19,139 --> 00:18:20,682
¡Hola niños!
211
00:18:23,936 --> 00:18:26,021
¿Sabéis que es sábado?
212
00:18:26,271 --> 00:18:28,565
¿Qué habéis hecho hoy?
213
00:18:28,816 --> 00:18:33,237
Fuimos de pesca.
Casi cogimos una carpaza así.
214
00:18:33,487 --> 00:18:36,532
Janey y yo observamos
un grajo.
215
00:18:36,782 --> 00:18:38,033
¡Interesante!
216
00:18:38,283 --> 00:18:41,245
- Vamos con los recortables.
- Vamos.
217
00:18:41,453 --> 00:18:44,581
- ¿Nos disculpáis, por favor?
- Claro.
218
00:18:44,832 --> 00:18:49,628
¡Qué niños tan buenos!
¡Esto es la edad de oro, Marge!
219
00:18:49,878 --> 00:18:52,422
Todos te estarán agradecidos.
220
00:18:53,215 --> 00:18:56,760
No creía que las cosas
cambiaran tanto.
221
00:18:57,010 --> 00:19:00,180
Siempre supe que
mejorarías el mundo.
222
00:19:00,556 --> 00:19:01,473
FLORENCIA, ITALIA
223
00:19:01,682 --> 00:19:08,188
¡Será el acontecimiento del siglo!
El David de Miguel Ángel...
224
00:19:08,438 --> 00:19:10,440
...en gira por EE. UU.
225
00:19:10,649 --> 00:19:13,277
¿Qué ciudades visitarán?
226
00:19:13,527 --> 00:19:16,113
Nueva York, Springfield.
227
00:19:16,363 --> 00:19:18,949
Si hay tiempo, Chicago y Boston.
228
00:19:19,199 --> 00:19:21,160
ABAJO EL DAVID
229
00:19:24,288 --> 00:19:28,167
- Marge, abre la puerta.
- ¿Quién podrá ser?
230
00:19:31,795 --> 00:19:36,675
Vístete. Lidera nuestra protesta
ante tanta aberración.
231
00:19:36,925 --> 00:19:40,512
Pero si es el David.
Es una obra maestra.
232
00:19:40,762 --> 00:19:46,143
Una guarrada. Representa partes
del cuerpo que son malignas.
233
00:19:46,393 --> 00:19:50,606
- Adoro esta estatua.
- Os dije que era blanda.
234
00:19:50,856 --> 00:19:52,441
¡Media vuelta!
235
00:19:52,691 --> 00:19:55,611
{\an8}ESTATUAS DECENTES
NINGÚN DESNUDO ES BUENO
236
00:19:57,029 --> 00:19:59,239
¿A qué viene esto? ¿Qué quieren?
237
00:19:59,448 --> 00:20:02,868
¡Que se lleve ese culo italiano de aquí!
238
00:20:03,118 --> 00:20:07,289
Smartline.
Con el presentador, Kent Brockman.
239
00:20:07,539 --> 00:20:11,376
¿Una obra de arte
o un tío sin pantalones?
240
00:20:11,627 --> 00:20:13,837
Será nuestro debate hoy.
Señora Simpson...
241
00:20:14,338 --> 00:20:18,967
- ...¿por qué está en contra?
- No. Todos deberían ir a verla.
242
00:20:19,551 --> 00:20:24,348
- ¿No es Marge Simpson, la majareta?
- Sí y no.
243
00:20:24,473 --> 00:20:29,728
{\an8}¿Cómo puede estar a favor
de una forma de expresión...
244
00:20:29,937 --> 00:20:34,900
{\an8}...y en contra de otra forma
como Rasca y Pica?
245
00:20:35,150 --> 00:20:38,070
- Contéstele.
- Quizá no pueda.
246
00:20:38,320 --> 00:20:40,739
Qué pena porque odio
esos dibujos animados.
247
00:20:40,989 --> 00:20:47,412
{\an8}¿Qué dice a todas las que se oponen
a que David enseñe el pajarito?
248
00:20:48,288 --> 00:20:54,002
No sé. No es bueno que una sola
persona imponga su criterio.
249
00:20:54,253 --> 00:20:56,713
Esto zanja la cuestión.
250
00:20:56,964 --> 00:20:59,549
Esta noche terminamos antes.
251
00:20:59,716 --> 00:21:04,263
El tema de mañana es:
"¿Cuál es la verdadera fe?".
252
00:21:39,006 --> 00:21:44,928
- Lo del tal Miguel Ángel. Davidcín.
- David.
253
00:21:45,262 --> 00:21:47,723
- ¿Qué te ocurre?
- Homie.
254
00:21:47,973 --> 00:21:50,809
Los niños podían ver arte.
255
00:21:50,976 --> 00:21:54,980
Pero están viendo a un gato
y un ratón destrozarse.
256
00:21:55,230 --> 00:21:56,690
No te apures, Marge.
257
00:21:56,940 --> 00:22:02,362
Pronto todos los niños estarán aquí
viendo la cosita al Davidcín.
258
00:22:02,612 --> 00:22:06,408
- ¿En serio? ¿Por qué?
- ¡Van a obligarlos!
259
00:22:08,410 --> 00:22:11,246
Pues, mira, eso está muy bien.
260
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
{\an8}Traducción:
ANA RUIZ