1
00:00:14,973 --> 00:00:18,852
JEG SKAL IKKE SELGE SKOLENS
EIENDOM.
2
00:01:45,438 --> 00:01:51,194
-Jeg tror at gutten er skadd.
-Gi ham fem cent, og så drar vi!
3
00:01:51,986 --> 00:01:54,989
Jeg syns vi bør ringe etter sykebil.
4
00:01:59,285 --> 00:02:02,038
Stilig!
Jeg er død!
5
00:02:07,710 --> 00:02:10,713
Hold deg fast i gelenderet.
6
00:02:10,797 --> 00:02:14,676
Spytt ikke over kanten.
Por favor...
7
00:02:17,011 --> 00:02:21,850
Tante Hortense!
Oldefar Simpson!
8
00:02:21,933 --> 00:02:25,353
-Snowball!
-Spytt ikke over kanten.
9
00:02:31,151 --> 00:02:36,656
Vi ba deg holde fast i gelenderet
og ikke spytte over kanten.
10
00:02:37,240 --> 00:02:40,243
Han vet hva han skal gjøre med deg.
11
00:02:45,456 --> 00:02:49,544
-Hei, fremmede!
-Bart Simpson. Hvem i helvete er du?
12
00:02:50,211 --> 00:02:53,631
La meg presentere meg.
Jeg er Djevelen!
13
00:02:54,674 --> 00:03:00,263
Du er fortapt pga dine gjerninger.
Spyttingen avgjorde saken.
14
00:03:00,346 --> 00:03:02,891
Jeg er uskyldig!
15
00:03:05,226 --> 00:03:08,813
Uskyldig?
Alle er uskyldige.
16
00:03:08,897 --> 00:03:12,609
Vi får se hva det står om det.
17
00:03:14,986 --> 00:03:21,159
Må være feil. Du skal ikke
komme hit før om nesten 100 år.
18
00:03:21,242 --> 00:03:24,954
-Jeg rødmer.
-Bart!
19
00:03:25,288 --> 00:03:31,836
-Hva gjør jeg for å ikke havne her?
-Du vil nok mislike det.
20
00:03:31,920 --> 00:03:34,214
-Vi ses.
-Adjø, Bart.
21
00:03:34,297 --> 00:03:39,510
Husk å lyve, jukse, stjele
og høre på heavy metal-musikk!
22
00:03:50,146 --> 00:03:55,235
-Han er våken!
-Vi trodde du hadde forlatt oss.
23
00:03:55,318 --> 00:04:01,783
Det hadde jeg! Jeg var milevis unna
og ble pint i helvetes avgrunn.
24
00:04:01,866 --> 00:04:06,287
Du var der.
Og du og du og du!
25
00:04:06,371 --> 00:04:10,959
-Deg har jeg aldri sett før.
-Du fulgte etter sykebilen.
26
00:04:11,042 --> 00:04:17,966
Lionel Hutz, advokat. Visittkortet
mitt blir til en svamp i vann.
27
00:04:18,049 --> 00:04:23,096
{\an8}De bør saksøke skurken
som gjorde dette mot Deres sønn.
28
00:04:23,179 --> 00:04:27,684
Skurken som gjorde det, er min sjef.
29
00:04:27,767 --> 00:04:32,146
Legen sier han bare har kul i hodet
og ei brukket tå.
30
00:04:32,230 --> 00:04:37,652
Leger er idioter! Vi vet ikke
hvilke varige men han kan få.
31
00:04:37,735 --> 00:04:43,324
De må kanskje stelle ham
resten av livet! Det er ulempen.
32
00:04:43,408 --> 00:04:48,579
Her er fordelen:
De kan bli rik på denne tragedien!
33
00:04:48,663 --> 00:04:54,168
-Er De en prokurator?
-Et stort ord for en liten pike.
34
00:04:54,252 --> 00:04:58,089
Mr. Hutz,
dette er galt sted å drøfte dette.
35
00:04:58,172 --> 00:05:03,219
De har rett. Kom på kontoret mitt,
så kan vi prate om saken.
36
00:05:03,303 --> 00:05:06,347
Har han brukket nakken?
Supert!
37
00:05:07,473 --> 00:05:10,018
Hei, dr. Hibbert.
38
00:05:10,101 --> 00:05:15,898
For en stygg kul vi har i hodet.
Og den vesle tåa er brukket.
39
00:05:16,566 --> 00:05:22,530
-Kan jeg skjemme ham bort nå?
-La ham hvile litt først.
40
00:05:23,865 --> 00:05:27,577
Så Mr. Burns kjørte på sønnen din?
41
00:05:27,660 --> 00:05:33,249
Hvis jeg ikke hadde vært så feig,
skulle jeg marsjert inn til ham og...
42
00:05:33,333 --> 00:05:37,670
Simpson! Mr. Burns ber deg
marsjere til kontoret nå!
43
00:05:40,465 --> 00:05:45,678
-Endelig treffes vi!
-Hyggelig å møte Dem.
44
00:05:45,762 --> 00:05:51,768
Mine advokater råder meg til å betale
deg fordi jeg kjørte på sønnen din.
45
00:05:51,851 --> 00:05:53,936
Supert!
46
00:05:59,484 --> 00:06:06,032
{\an8}100 dollar. Men du må selvsagt
frasi deg retten til å saksøke meg.
47
00:06:06,115 --> 00:06:12,163
100 dollar? Meget sjenerøst,
men sykehusregningen er høy...
48
00:06:12,246 --> 00:06:15,708
Så du prøver deg på utpressing?
49
00:06:15,792 --> 00:06:20,755
Da får du ingenting!
Jeg har byens beste advokater.
50
00:06:20,838 --> 00:06:25,468
Krangler du med meg,
skal jeg knuse deg som et papirkrus.
51
00:06:29,597 --> 00:06:35,561
-Kast ham ut, Smithers!
-Jeg kan kaste meg selv ut.
52
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
Lionel Hutz...
53
00:06:46,406 --> 00:06:50,368
Kom inn, Mr. Simpson.
Telefoner, Della?
54
00:06:50,451 --> 00:06:56,457
Høyesterett ringte igjen. De trenger
Deres hjelp i en frihetssak.
55
00:06:56,541 --> 00:07:01,671
Be dem vente. Jeg ringer dem.
Følg meg, Mr. Simpson.
56
00:07:01,754 --> 00:07:08,594
-For en utdannelse De har, Mr. Hutz.
-Harvard, Yale, Sorbonne, Louvre...
57
00:07:11,764 --> 00:07:18,354
Advokatforeningen forbyr meg
å love Dem store pengesummer.
58
00:07:18,438 --> 00:07:24,235
Men mellom oss
lover jeg Dem en stor pengesum.
59
00:07:24,318 --> 00:07:29,282
Mitt honorar er 50 prosent.
De får mer enn en advokat!
60
00:07:29,365 --> 00:07:35,746
De får også dette perlekjedet som er
verdt 99 dollar. Vår gave til Dem.
61
00:07:37,081 --> 00:07:39,167
Jeg vet ikke...
62
00:07:39,250 --> 00:07:44,589
Vi er visst uenige om
hvor stor en stor pengesum er.
63
00:07:44,672 --> 00:07:51,012
-En million dollar.
-Det holder i massevis!
64
00:07:58,102 --> 00:08:00,771
MAYO-KLINIKKEN
BREVKURS
65
00:08:02,857 --> 00:08:06,652
Nå får vi høre
hva en ekte lege mener.
66
00:08:06,736 --> 00:08:08,905
Dårlige nyheter!
67
00:08:09,906 --> 00:08:14,994
Deres sønn er meget syk.
Bare se på røntgenbildene!
68
00:08:15,077 --> 00:08:20,082
Ser De den mørke flekken der?
En nakkesleng!
69
00:08:20,166 --> 00:08:26,005
Og flekken som ser ut
som mitt fingeravtrykk, er et traume!
70
00:08:27,423 --> 00:08:31,052
-Skal jeg dø?
-Ja, min sønn!
71
00:08:31,135 --> 00:08:33,346
Homer, da!
72
00:08:33,429 --> 00:08:37,308
Selvsagt skal du ikke dø.
Alt går bra.
73
00:08:37,391 --> 00:08:40,561
-Kan jeg spille baseball igjen?
-Nei!
74
00:08:42,188 --> 00:08:45,816
Men jeg spilte jo baseball i morges.
75
00:08:45,900 --> 00:08:51,322
Dr. Hibbert har lenge vært vår
huslege, og han sa at Bart er frisk.
76
00:08:51,405 --> 00:08:57,578
Dr. Hibbert fra
Johns Hopkins' medisinske fakultet!
77
00:08:57,662 --> 00:09:01,249
Ingen av oss er leger.
78
00:09:01,332 --> 00:09:07,338
-Den eneste legen her, er ham.
-Hold opp! De gjør meg forlegen.
79
00:09:07,421 --> 00:09:12,260
Sikkert at det ikke er
et vevs-traume i ansiktet?
80
00:09:12,343 --> 00:09:16,847
Massevis!
Så mange De ønsker.
81
00:09:16,931 --> 00:09:21,936
En million dollar?
Smithers, gi Simpson sparken!
82
00:09:22,019 --> 00:09:26,023
Er det så klokt?
Tenk på overskriftene.
83
00:09:26,649 --> 00:09:29,569
BURNS SPARKER
UTAKKNEMLIG ANSATT
84
00:09:29,652 --> 00:09:31,988
BURNS SLÅR TIL IGJEN
85
00:09:32,071 --> 00:09:34,365
HURRA FOR BURNS!
86
00:09:35,408 --> 00:09:42,331
-Hva mener du med overskriftene?
-Pressen kan være kritisk mot Dem.
87
00:09:42,415 --> 00:09:46,335
Jeg vil ikke framstå
som umenneskelig.
88
00:09:46,419 --> 00:09:53,259
Jeg vil se an tida. La ham
snu kappen etter vinden. Langsomt.
89
00:09:53,342 --> 00:09:59,515
Når avisene har annet å skrive om,
får han kjenne mine skarpe klør!
90
00:09:59,599 --> 00:10:01,434
Bra tenkt, sir.
91
00:10:02,351 --> 00:10:05,980
Nå later vi som du er i vitneboksen.
92
00:10:06,063 --> 00:10:10,359
-Hvordan har du det, Bart?
-Bra.
93
00:10:10,443 --> 00:10:15,865
Feil! Du har det slett ikke bra!
Du har intense smerter!
94
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
Pappa, får jeg si noe?
95
00:10:19,619 --> 00:10:23,289
Dette er juks.
Bart spiller mer skadd enn han er.
96
00:10:23,623 --> 00:10:30,796
Lisa har faktisk rett. Må ikke Bart
si sannheten i rettssalen?
97
00:10:30,880 --> 00:10:33,633
Ja, men hva er sannheten?
98
00:10:33,716 --> 00:10:38,262
Bart, kan du
rulle øynene bakover sånn?
99
00:10:38,346 --> 00:10:42,975
-Som om jeg var død? Klart det.
-Han er en proff.
100
00:10:43,059 --> 00:10:48,397
Retten i Springfield er satt.
Dommer Moulton er rettsformann.
101
00:10:48,481 --> 00:10:55,237
Min klient vil minne retten om
hvor rik og mektig han er.
102
00:10:55,321 --> 00:10:59,325
Jeg må få kjøre over
så mange unger jeg vil!
103
00:11:01,952 --> 00:11:08,668
Hvis De fortsetter å avbryte retten,
må jeg bøtelegge Dem for forakt.
104
00:11:08,751 --> 00:11:12,755
-Det våger De ikke!
-Nei, jeg tør ikke.
105
00:11:12,838 --> 00:11:16,175
Bartholomew J. Simpson
skal i vitneboksen!
106
00:11:21,305 --> 00:11:23,391
Hei, Bart.
107
00:11:23,474 --> 00:11:29,021
Du vet vel forskjellen på
å si sannheten og å lyve?
108
00:11:29,689 --> 00:11:36,445
-Kanskje.
-Du vil vel ikke lyve for USA, Bart?
109
00:11:36,529 --> 00:11:41,409
-Nei!
-Bra. Fortsett, Mr. Hutz.
110
00:11:42,451 --> 00:11:48,207
Fortell juryen med egne ord
hva som hendte på ulykkesdagen.
111
00:11:48,290 --> 00:11:52,211
Det var
en vakker søndagsettermiddag.
112
00:11:52,294 --> 00:11:59,301
Jeg lekte, uvitende om at jeg snart
skulle kjøres på av dødens luksusbil.
113
00:12:04,432 --> 00:12:07,435
Forsvarsløst barn i sikte.
114
00:12:13,149 --> 00:12:19,739
Heldigvis ble jeg ikke drept,
men iblant ønsker jeg at jeg ble det!
115
00:12:21,824 --> 00:12:24,577
Han lyver!
116
00:12:24,660 --> 00:12:28,164
Det var et troverdig vitnemål.
117
00:12:31,125 --> 00:12:34,211
Mr. Burns, fortell med egne ord-
118
00:12:34,295 --> 00:12:38,674
-hva som virkelig hendte
på ulykkesdagen.
119
00:12:38,758 --> 00:12:41,677
Det var en vakker dag.
120
00:12:41,761 --> 00:12:46,432
Jeg kjørte til barnehjemmet
for å dele ut leker.
121
00:12:46,515 --> 00:12:51,604
Plutselig dukket Simpson-gutten opp
foran meg.
122
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
Å nei!
Se hva som skjedde!
123
00:12:59,153 --> 00:13:03,991
-Vi kjører videre.
-Ditt kaldblodige uhyre!
124
00:13:04,074 --> 00:13:09,830
Vi må tilkalle hjelp og trøste gutten
til sykebilen kommer.
125
00:13:11,957 --> 00:13:17,171
Nei! Ta meg i stedet!
Jeg er gammel!
126
00:13:18,214 --> 00:13:20,800
Slik gikk det til.
127
00:13:23,719 --> 00:13:27,556
Dere trodde jo på hans røverhistorie.
128
00:13:27,640 --> 00:13:32,186
Dette ser veldig bra ut, Mr. Simpson.
129
00:13:32,895 --> 00:13:37,566
-De hater meg!
-De bør inngå en minnelig ordning.
130
00:13:37,650 --> 00:13:39,819
Ja visst!
131
00:13:39,902 --> 00:13:45,866
Heng med hodene i skam,
dere overbetalte, dumme notariuser!
132
00:13:45,950 --> 00:13:50,955
Be den store apen i kveld,
så bestikker vi ham med en banan!
133
00:13:51,038 --> 00:13:55,960
Den styggingen var
det siste indonesiske neshornet.
134
00:13:56,710 --> 00:14:01,799
-Liker De virkelig dyr?
-Bare hodene deres.
135
00:14:03,008 --> 00:14:07,555
-Vil du ha litt vin, gamle venn?
-Gjerne.
136
00:14:10,391 --> 00:14:13,310
Bånnski, Simpson.
Jeg har mer.
137
00:14:16,397 --> 00:14:19,692
-Prøver De å skjenke meg full?
-Ja.
138
00:14:19,775 --> 00:14:25,656
Rettssaken er en hån
mot vår kollektive verdighet.
139
00:14:25,739 --> 00:14:28,993
Kan vi gjøre opp
mann mot mann?
140
00:14:29,076 --> 00:14:32,830
-Skal vi duellere?
-Nei!
141
00:14:32,913 --> 00:14:36,667
Jeg vil tilby deg
et sjenerøst kontantoppgjør.
142
00:14:36,750 --> 00:14:39,628
En fyrstelig sum...
143
00:14:39,712 --> 00:14:45,259
{\an8}En real sum som kan få slutt på
denne konflikten for godt.
144
00:14:47,261 --> 00:14:52,266
-Fem hundre tusen dollar.
-Milde himmel!
145
00:14:53,684 --> 00:15:00,065
Ikke svar nå. Diskuter det med kona
i herskapelige omgivelser-
146
00:15:00,149 --> 00:15:05,029
-og drøm om hvordan du kan få det.
Vi går og pudrer nesa mi.
147
00:15:05,529 --> 00:15:12,244
-Hva syns du, Marge?
-Vi bør kanskje ta imot pengene.
148
00:15:13,287 --> 00:15:15,706
Hun svelget kroken.
149
00:15:15,789 --> 00:15:21,503
-Hva syns du, Homer?
-Han må tro at jeg er en idiot!
150
00:15:21,587 --> 00:15:28,344
Han tilbyr oss pengene fordi
han vet han vil tape rettssaken.
151
00:15:29,261 --> 00:15:35,559
-Jeg føler meg svimmel.
-Jeg spytter på hans 500 000 dollar!
152
00:15:38,020 --> 00:15:41,023
Homer, hva har skjedd med deg?
153
00:15:41,106 --> 00:15:47,112
All griskheten og løgnene
og slue advokater og falske leger...
154
00:15:47,196 --> 00:15:51,909
{\an8}Nøy deg med Barts sykehusregning.
155
00:15:51,992 --> 00:15:54,787
{\an8}Dere får ikke engang det!
156
00:15:54,870 --> 00:16:00,000
Vi får la juryen avgjøre saken.
Smithers, slipp løs hundene.
157
00:16:05,005 --> 00:16:11,387
Herr dommer, jeg vil kalle inn
et vitne: Mrs. Homer J. Simpson!
158
00:16:18,644 --> 00:16:23,941
Sverger De på å si sannheten
og ikke annet enn sannheten?
159
00:16:24,024 --> 00:16:29,279
-Ja, det gjør jeg.
-Høres ut som hun tar det alvorlig.
160
00:16:30,906 --> 00:16:35,619
Mrs. Simpson, betyr navnet
Julius Hibbert noe for Dem?
161
00:16:35,703 --> 00:16:42,209
Han har vært familiens lege og venn
siden jeg ble mor.
162
00:16:42,292 --> 00:16:47,006
Han har alltid pleiet oss
med dyktighet og omsorg.
163
00:16:47,089 --> 00:16:50,217
Vent litt!
Nå er jeg forvirret!
164
00:16:50,300 --> 00:16:55,806
Retten fikk en ekspertuttalelse
fra dr. Nick Riviera.
165
00:16:55,889 --> 00:16:59,643
Hva mener De om ham?
Mrs. Simpson!
166
00:16:59,727 --> 00:17:04,690
Kan man ikke si noe pent,
bør man ikke si noe.
167
00:17:04,773 --> 00:17:07,818
-Holder det i retten?
-Nei, jeg har prøvd det før.
168
00:17:07,901 --> 00:17:14,533
Hva mener De om dr. Riviera?
Husk at De er under ed!
169
00:17:14,616 --> 00:17:19,204
Han virket mer ivrig etter-
170
00:17:19,288 --> 00:17:22,499
-å pakke Bart inn i bandasje
enn å undersøke ham.
171
00:17:23,250 --> 00:17:29,173
Han uttalte enkelte ord feil,
og kontoret hans var skittent.
172
00:17:29,256 --> 00:17:33,427
Tviler på om han er en ekte lege.
173
00:17:33,510 --> 00:17:37,723
Kan De beskrive med egne ord-
174
00:17:37,806 --> 00:17:41,602
-Barts "intense plager og lidelser"?
175
00:17:41,685 --> 00:17:45,022
Jeg vet ikke hvor intense de var...
176
00:17:45,856 --> 00:17:52,780
Han var borte tre dager fra skolen,
men han liker jo ikke skolen...
177
00:17:52,863 --> 00:17:59,912
Men det regnes vel ikke som plager?
Vanskelig for meg å ha ham hjemme.
178
00:17:59,995 --> 00:18:03,957
Sett et beløp
på alle vanskelighetene.
179
00:18:04,041 --> 00:18:07,878
Bart får fem dollar i uka
for å gå ut med søpla.
180
00:18:07,961 --> 00:18:13,342
Hvis han kunne gjort det den uka,
ville han fått fem dollar.
181
00:18:13,425 --> 00:18:19,389
Fem dollar? Men Deres såkalte advokat
ber jo om en million!
182
00:18:19,473 --> 00:18:22,351
Det er lov å prøve seg.
183
00:18:23,769 --> 00:18:27,064
Tusen takk, Mrs. Simpson.
184
00:18:30,818 --> 00:18:36,323
Jeg skal skrive ned en sum.
Ikke så stor som den forrige.
185
00:18:36,406 --> 00:18:41,620
-Men De syns nok den er rettferdig.
-Vi bør takke ja.
186
00:18:41,703 --> 00:18:47,292
En million dollar... Min kone
kostet meg en million dollar.
187
00:18:47,376 --> 00:18:53,382
-Mer makaroni og ost?
-En million, din forræder...
188
00:18:53,465 --> 00:18:55,300
-Nei takk.
-Bønner?
189
00:18:55,384 --> 00:19:00,514
Ikke det heller, din svikefulle...
Nei takk.
190
00:19:00,597 --> 00:19:04,977
-Selleri med ost?
-Svar høflig... Nei takk.
191
00:19:05,060 --> 00:19:09,606
Vet dere hva vi kunne
gjort med en million?
192
00:19:09,690 --> 00:19:16,321
Vi kunne kjøpt masse kule ting.
Stuepiker, svømmebasseng, gensere.
193
00:19:16,405 --> 00:19:20,409
-Kan jeg ta en drink hos Moe?
-Klart det.
194
00:19:21,201 --> 00:19:24,621
Jeg kommer kanskje aldri tilbake.
God natt.
195
00:19:25,164 --> 00:19:30,419
Min kvinnelige intuisjon
sier meg at noe er feil...
196
00:19:33,046 --> 00:19:37,050
Det var det.
Jeg kommer til å dø fattig.
197
00:19:37,134 --> 00:19:40,721
Rike mennesker er ikke lykkelige.
198
00:19:40,804 --> 00:19:45,976
De tror de er lykkelige,
men de er det ikke.
199
00:19:46,059 --> 00:19:49,521
Skulle ønske han holdt munn.
200
00:19:52,232 --> 00:19:55,444
-Ei rype!
-Det er ikke engang damenes kveld.
201
00:19:55,527 --> 00:20:00,741
Kutt ut, karer.
Det er bare kona mi.
202
00:20:00,824 --> 00:20:02,910
Jeg heter Marge.
203
00:20:04,578 --> 00:20:10,209
Du må tilgi meg for
at jeg gjorde det rette.
204
00:20:10,292 --> 00:20:14,546
Vi har kranglet om penger før,
men aldri så mye.
205
00:20:14,630 --> 00:20:18,634
Ikke som da jeg vasket buksa di
med 20 dollar i lomma.
206
00:20:18,717 --> 00:20:24,890
Dette handler ikke om penger.
Det er verre, Marge.
207
00:20:24,973 --> 00:20:28,477
Fra nå av, når jeg ser på deg-
208
00:20:28,560 --> 00:20:33,106
-ser jeg ikke
min kone eller barnas mor.
209
00:20:33,190 --> 00:20:36,985
Jeg ser bare dama
som ødela min store sjanse.
210
00:20:37,069 --> 00:20:40,322
-Hva er det du sier?
-Jeg sier...
211
00:20:40,405 --> 00:20:46,203
Dere har vært gift i ti år og har
tre barn. På tide å være ærlig.
212
00:20:46,286 --> 00:20:49,206
Jeg elsker deg kanskje ikke mer.
213
00:20:49,289 --> 00:20:54,753
Men ta det med ro. Jeg skal gjøre
mitt i senga. Det blir ikke så ille.
214
00:20:54,836 --> 00:21:01,385
Jeg vil ikke lenger
vente på å se om du elsker meg.
215
00:21:01,468 --> 00:21:07,266
Du bør se meg i øynene
og finne det ut.
216
00:21:07,349 --> 00:21:10,018
Homer, se på meg!
217
00:21:10,936 --> 00:21:16,733
Gjør det for å stoppe kjeften.
Begynn med føttene. Fortsatt sint.
218
00:21:16,817 --> 00:21:23,115
Jeg trenger forfriskninger.
Min kjærlighet til øl vil aldri dø.
219
00:21:23,198 --> 00:21:26,702
Jeg må se kona i øynene og si...
220
00:21:32,666 --> 00:21:36,628
Hva gjør jeg?
Jeg elsker deg mer enn noensinne!
221
00:21:36,712 --> 00:21:42,467
-Og jeg elsker deg!
-Beklager at jeg skremte deg, kjære.
222
00:21:43,427 --> 00:21:48,390
I det neste kvarteret
slår jeg av en tredjedel på ølprisen!
223
00:21:52,060 --> 00:21:56,148
Én øl pr kunde. Bare amerikansk øl.
Ingen deling!