1
00:00:15,348 --> 00:00:18,852
EN MYY KOULUN OMAISUUTTA.
2
00:01:45,438 --> 00:01:51,194
-Poika taisi loukkaantua.
-Anna hänelle lantti, niin mennään.
3
00:01:51,277 --> 00:01:54,864
Meidän pitää kutsua ambulanssi.
4
00:01:58,910 --> 00:02:02,247
Mahtavaa. Olen kuollut.
5
00:02:07,418 --> 00:02:10,713
Pidä kiinni kaiteesta.
6
00:02:10,797 --> 00:02:14,676
Älä sylje reunan yli.
7
00:02:16,845 --> 00:02:21,516
Tuolla ovat Hortense-täti
ja isoisoisä Simpson.
8
00:02:21,599 --> 00:02:27,230
-Lumipallo.
-Älä sylje reunan yli.
9
00:02:31,109 --> 00:02:36,739
Sinun piti pitää kiinni kaiteesta,
eikä sylkeä reunan yli.
10
00:02:36,823 --> 00:02:40,368
Ehkä hän osaa käsitellä sinua.
11
00:02:45,081 --> 00:02:49,669
-Terve, muukalainen.
-Olen Bart. Kuka helvetti sinä olet?
12
00:02:49,752 --> 00:02:54,257
Salli minun esittäytyä.
Minä olen paholainen.
13
00:02:54,340 --> 00:03:00,263
Olet ansainnut ikuisen kadotuksen
pahojen tekojesi takia.
14
00:03:00,346 --> 00:03:03,391
Minä olen syytön.
15
00:03:05,143 --> 00:03:09,564
Syytön!
Niinhän ne kaikki sanovat.
16
00:03:09,647 --> 00:03:14,694
Katsotaanpa, mitä sinusta sanotaan.
17
00:03:14,777 --> 00:03:20,617
Sinun piti tulla vasta, kun Yankees
voittaa eli sadan vuoden kuluttua.
18
00:03:20,700 --> 00:03:25,038
-Tässähän ihan punastuu.
-Bart!
19
00:03:25,121 --> 00:03:29,000
Voinko tehdä jotain,
että välttyisin tältä?
20
00:03:29,083 --> 00:03:34,047
-Et kuitenkaan pitäisi siitä.
-Nähdään myöhemmin.
21
00:03:34,130 --> 00:03:38,551
Muista valehdella,
varastaa ja kuunnella heviä.
22
00:03:38,635 --> 00:03:40,637
Selvä on.
23
00:03:50,021 --> 00:03:54,859
-Hän tulee tajuihinsa.
-Luulimme jo, että menetimme sinut.
24
00:03:54,943 --> 00:04:01,366
Minä olin todella kaukana.
Kärsin helvetin tulessa.
25
00:04:01,449 --> 00:04:05,662
Sinä olit siellä.
Ja sinä ja sinä ja sinä.
26
00:04:05,745 --> 00:04:10,959
-Sinua en ole nähnytkään.
-Sinä seurasit Bartin ambulanssia.
27
00:04:11,042 --> 00:04:13,962
Olen Lionel Hutz, asianajaja.
28
00:04:14,045 --> 00:04:17,966
Tässä on korttini.
Siitä tulee vedessä sieni.
29
00:04:18,049 --> 00:04:23,137
{\an8}Haluatteko nostaa kanteen
sitä roistoa vastaan, joka teki tämän?
30
00:04:23,221 --> 00:04:27,225
Roisto, joka teki tämän,
on minun pomoni.
31
00:04:27,308 --> 00:04:32,146
Sitä paitsi lääkäri sanoi,
että se ei ole mitään vakavaa.
32
00:04:32,230 --> 00:04:37,694
Lääkärit ovat idiootteja.
Pojalla voi olla pysyviä vammoja.
33
00:04:37,777 --> 00:04:43,324
Voitte joutua hoitamaan häntä
koko hänen loppuikänsä.
34
00:04:43,408 --> 00:04:48,579
Hyvä uutinen kuitenkin on, että
voitte rahastaa tällä tragedialla.
35
00:04:48,663 --> 00:04:53,835
-Oletteko te huijari?
-Kylläpä pikku tyttö puhuu roisisti.
36
00:04:53,918 --> 00:04:58,089
Nyt ei ole oikea aika
keskustella tästä.
37
00:04:58,172 --> 00:05:03,094
Olette oikeassa.
Tulkaa käymään, niin puhutaan.
38
00:05:03,177 --> 00:05:07,557
Olen Lionel Hutz, asianajaja.
Onko niska poikki? Hyvä!
39
00:05:07,640 --> 00:05:10,351
Päivää, tri Hibbert.
40
00:05:10,435 --> 00:05:16,024
Meilläpä on melkoinen kuhmu.
Varvaskin on murtunut.
41
00:05:16,107 --> 00:05:19,902
Joko voin alkaa hössöttää
hänen ympärillään?
42
00:05:19,986 --> 00:05:22,613
Antakaa hänen ensin levätä.
43
00:05:23,656 --> 00:05:27,285
Simpson, kuulin,
että mr Burns ajoi poikasi yli.
44
00:05:27,368 --> 00:05:33,249
Jos en olisi näin selkärangaton,
marssisin hänen luokseen ja...
45
00:05:33,333 --> 00:05:37,670
Simpson,
mr Burns haluaa puhua kanssasi.
46
00:05:40,548 --> 00:05:45,595
-Simpson, lopultakin me tapaamme.
-Hauska tavata.
47
00:05:45,678 --> 00:05:50,183
Lakimieheni ehdottivat,
että korvaan onnettomuuden.
48
00:05:50,266 --> 00:05:53,311
-Saatte sekin.
-Ihanko totta? Hienoa.
49
00:05:59,609 --> 00:06:06,032
{\an8}Saatte sata dollaria, kunhan lupaatte,
ettette haasta minua oikeuteen.
50
00:06:06,115 --> 00:06:12,205
Sata taalaako?
Kiitos, mutta pelkkä sairaalalasku...
51
00:06:12,288 --> 00:06:15,708
Te siis yritätte
kiristää minua, Simpson.
52
00:06:15,792 --> 00:06:20,755
Ette saa mitään. Minulla
on Springfieldin parhaat lakimiehet.
53
00:06:20,838 --> 00:06:26,177
Jos ärsytätte minua,
minä rutistan teidät kuin paperimukin.
54
00:06:29,389 --> 00:06:35,269
-Heitä hänet ulos, Smithers.
-Heitän itse itseni ulos.
55
00:06:39,357 --> 00:06:42,777
LIONEL HUTZ
SAMANLAINEN LAKIMIES KUIN TV:SSÄ
56
00:06:46,406 --> 00:06:52,203
-Sisään. Onko minulle soitettu?
-Soitettuko? Ai niin.
57
00:06:52,286 --> 00:06:56,207
Korkein oikeus soitti ja pyysi apua.
58
00:06:56,290 --> 00:07:01,129
Odottakoon, kunnes soitan.
Tulkaa tänne, mr Simpson.
59
00:07:01,796 --> 00:07:05,007
Te olette lukenut mies,
mr Hutz.
60
00:07:05,091 --> 00:07:08,594
Opiskelin Harvardissa, Yalessa,
Oxfordissa ja Louvressa.
61
00:07:10,471 --> 00:07:12,640
Voi ei. No niin.
62
00:07:12,723 --> 00:07:18,354
Tuomioistuin kieltää minua lupaamasta
teille suuria summia.
63
00:07:18,438 --> 00:07:23,943
Näin meidän kesken voin kuitenkin
luvata teille suuren summan rahaa.
64
00:07:24,026 --> 00:07:29,115
Palkkioni on 50 prosenttia.
Saatte muutakin kuin lakimiehen.
65
00:07:29,198 --> 00:07:32,577
Saatte tämän
hienon tekohelminauhan.
66
00:07:32,660 --> 00:07:35,788
Annan tämän lahjaksi.
67
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
Enpä oikein tiedä.
68
00:07:39,333 --> 00:07:44,630
Meillä saattaa olla eri käsitys siitä,
mikä on iso summa rahaa.
69
00:07:44,714 --> 00:07:47,425
Kävisikö miljoona dollaria?
70
00:07:47,508 --> 00:07:50,970
Perun puheeni. Miljoona käy hyvin.
71
00:08:02,732 --> 00:08:06,736
Katsotaan, mitä sanottavaa
oikealla lääkärillä on.
72
00:08:06,819 --> 00:08:09,864
Minulla on huonoja uutisia.
73
00:08:09,947 --> 00:08:14,702
Poikanne on hyvin sairas.
Katsokaa näitä röntgenkuvia.
74
00:08:14,785 --> 00:08:20,082
Näettekö tuon tumman kohdan?
Se on niskavamma.
75
00:08:20,166 --> 00:08:26,005
Tuo, joka näyttää sormenjäljeltäni,
on ruhjevamma.
76
00:08:27,507 --> 00:08:31,052
-Kuolenko minä?
-Kuolet, poikani.
77
00:08:31,135 --> 00:08:37,308
-Homer!
-Et sinä kuole. Kaikki on hyvin.
78
00:08:37,391 --> 00:08:40,561
-Voinko vielä pelata baseballia?
-Et!
79
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
-Pelasin baseballia aamulla.
-Totta.
80
00:08:45,900 --> 00:08:51,364
Tri Hibbert on perhelääkärimme,
ja hän sanoi, että Bart on kunnossa.
81
00:08:51,447 --> 00:08:57,578
Hibbert on käynyt vain jonkun
Johns Hopkinsin lääketieteellisen.
82
00:08:57,662 --> 00:09:01,165
Me emme ole lääkäreitä, mrs Simpson.
83
00:09:01,249 --> 00:09:04,919
Ainoa,
joka edes muistuttaa lääkäriä, on hän.
84
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
Minua alkaa nolottaa.
85
00:09:07,421 --> 00:09:12,260
Oletteko varma,
että kasvoissa ei ole vammoja?
86
00:09:12,343 --> 00:09:16,847
Niitä on vaikka kuinka.
Sanokaa, kun riittää.
87
00:09:16,931 --> 00:09:21,936
Miljoona dollariako?
Smithers, erota Homer J. Simpson!
88
00:09:22,019 --> 00:09:26,983
Olisiko se viisasta, mr Burns?
Ajatelkaa julkisuutta.
89
00:09:27,066 --> 00:09:29,694
BURNS EROTTAA
KIITTÄMÄTTÖMÄN TYÖNTEKIJÄN
90
00:09:29,777 --> 00:09:32,029
BURNS TOIMI TAAS VIISAASTI
91
00:09:32,113 --> 00:09:34,782
HURRAA BURNS!
92
00:09:34,865 --> 00:09:38,911
-Mitä julkisuutta?
-Media voi pillastua,
93
00:09:38,995 --> 00:09:42,331
jos erotatte
loukkaantuneen pojan isän.
94
00:09:42,415 --> 00:09:46,335
Niin. En halua vaikuttaa hirviöltä.
95
00:09:46,419 --> 00:09:53,092
Odotan sopivaa hetkeä.
Antaa hänen odottaa.
96
00:09:53,175 --> 00:09:59,557
Kun lehdet löytävät uuden jutun aiheen,
näytän, että tällä kissalla on kynnet.
97
00:09:59,640 --> 00:10:01,559
Tuo on hyvä suunnitelma.
98
00:10:02,310 --> 00:10:05,646
Kuvitellaan,
että olet todistajanaitiossa.
99
00:10:05,730 --> 00:10:10,359
-Miten sinä voit, Bart?
-Hyvin.
100
00:10:10,443 --> 00:10:15,865
Ei! Sinä et voi hyvin,
vaan sinulla on kauheita kipuja!
101
00:10:15,948 --> 00:10:19,535
Isä, saanko huomauttaa jotain?
102
00:10:19,619 --> 00:10:23,414
Bartin on näköjään tarkoitus
teeskennellä sairasta.
103
00:10:23,497 --> 00:10:28,252
Ehkä Lisa on oikeassa.
Olohuoneessa tästä ei ole haittaa.
104
00:10:28,336 --> 00:10:34,216
-Oikeudessa pitää puhua totta.
-Mikä on totuus? Tajusitteko?
105
00:10:34,300 --> 00:10:37,887
Osaatko pyöräyttää silmiäsi näin?
106
00:10:37,970 --> 00:10:42,975
-Esitänkö kuollutta? Selvä juttu.
-Poika on ammattilainen.
107
00:10:43,059 --> 00:10:48,397
Springfieldin oikeus kokoontuu,
puheenjohtajana tuomari Moulton.
108
00:10:48,481 --> 00:10:51,817
Päämieheni haluaa muistuttaa,
109
00:10:51,901 --> 00:10:55,237
että hän on
rikas ja vaikutusvaltainen.
110
00:10:55,321 --> 00:10:58,574
Minulla on oikeus ajaa lasten yli.
111
00:11:02,078 --> 00:11:08,668
Jos jatkatte tuohon tyyliin,
syytän teitä oikeuden halventamisesta.
112
00:11:08,751 --> 00:11:12,755
-Ette uskaltaisi.
-Enpä kai.
113
00:11:12,838 --> 00:11:16,175
Kutsun Bartholomew
J. Simpsonin todistamaan.
114
00:11:19,762 --> 00:11:23,224
-Älkää viitsikö.
-Hei, Bart.
115
00:11:23,307 --> 00:11:29,105
Tiedäthän sinä,
mikä ero on totuudella ja valheella?
116
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
Ehkä.
117
00:11:30,690 --> 00:11:36,445
Ethän sinä valehtelisi USA:lle?
118
00:11:36,529 --> 00:11:41,951
-En.
-Hyvä. Olkaa hyvä, mr Hutz.
119
00:11:42,034 --> 00:11:48,165
Kerro jurylle,
mitä onnettomuuspäivänä tapahtui.
120
00:11:48,249 --> 00:11:51,752
Se oli kaunis sunnuntai-iltapäivä.
121
00:11:51,836 --> 00:11:54,964
Leikin,
niin kuin lasten on tapana leikkiä.
122
00:11:55,047 --> 00:11:59,343
En aavistanut,
että kuoleman kaara oli tulossa.
123
00:12:04,223 --> 00:12:07,435
Avuton lapsi kello kolmessa.
124
00:12:13,065 --> 00:12:16,235
Onneksi en menettänyt henkeäni.
125
00:12:16,318 --> 00:12:19,780
Toisinaan kyllä toivon,
että olisin kuollut.
126
00:12:21,657 --> 00:12:24,577
Hän valehtelee.
127
00:12:24,660 --> 00:12:28,164
Tuo oli todella uskottava lausunto.
128
00:12:30,958 --> 00:12:34,295
Mr Burns, kertokaa omin sanoin -
129
00:12:34,378 --> 00:12:38,674
mitä onnettomuuspäivänä tapahtui.
130
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Se oli kaunis päivä.
131
00:12:41,844 --> 00:12:46,140
Olin menossa lastenkotiin
jakamaan leluja.
132
00:12:46,223 --> 00:12:51,562
Äkkiä tuo mahdoton
Simpsonin poika ryntäsi eteeni.
133
00:12:56,400 --> 00:12:59,069
Hyvänen aika.
134
00:12:59,153 --> 00:13:03,991
-Jatketaan matkaa.
-Senkin kylmäverinen hirviö.
135
00:13:04,074 --> 00:13:09,830
Kutsutaan apua ja pysytään pojan
luona, kunnes ambulanssi tulee.
136
00:13:11,665 --> 00:13:17,880
Ei! Ota minut, minä olen vanha!
137
00:13:17,963 --> 00:13:20,800
Niin siinä kävi.
138
00:13:23,385 --> 00:13:27,556
Miksi te katsotte noin?
Uskoitte hänenkin pajunköytensä.
139
00:13:27,640 --> 00:13:32,269
Tämä sujuu hyvin, mr Simpson.
140
00:13:32,353 --> 00:13:38,108
-Miten niin he vihaavat minua?
-Ehkä teidän pitäisi sopia.
141
00:13:38,192 --> 00:13:41,529
Hyvä on.
Painakaa päänne ja hävetkää.
142
00:13:41,612 --> 00:13:45,908
Te olette ylipalkattuja
ja vähä-älyisiä notaareita.
143
00:13:45,991 --> 00:13:50,996
Tuokaa se apina illalla luokseni,
niin tarjoan hänelle banaanin.
144
00:13:51,080 --> 00:13:56,085
Tuo otus oli maailman viimeinen
indonesialainen sarvikuono.
145
00:13:56,168 --> 00:14:02,675
-En tiennyt, että pidätte eläimistä.
-Pidän vain niiden päistä.
146
00:14:02,758 --> 00:14:07,555
-Saako olla lisää viiniä?
-Tottahan toki.
147
00:14:09,682 --> 00:14:13,310
Kippis ja kulaus, Simpson.
Viiniä riittää.
148
00:14:15,938 --> 00:14:19,608
-Yritättekö juottaa minut humalaan?
-Yritän.
149
00:14:19,692 --> 00:14:25,656
Tämä oikeusjuttu on pelkkää pelleilyä.
150
00:14:25,739 --> 00:14:30,119
-Selvitetäänkö asia kahden kesken?
-Nyrkeinkö?
151
00:14:30,202 --> 00:14:32,788
Ei toki.
152
00:14:32,872 --> 00:14:36,667
Tarjoan teille runsasta korvausta.
153
00:14:36,750 --> 00:14:39,545
Saatte ruhtinaallisen summan.
154
00:14:39,628 --> 00:14:45,259
{\an8}Saatte melkoisen summan,
joka tekee tästä riidasta lopun.
155
00:14:47,261 --> 00:14:51,515
Saisimme 500 000 dollaria.
156
00:14:51,599 --> 00:14:53,684
Jestas sentään.
157
00:14:53,767 --> 00:14:59,857
Älkää päättäkö heti. Keskustelkaa
vaimon kanssa ja nauttikaa.
158
00:14:59,940 --> 00:15:05,112
Uneksikaa siitä, mikä voi olla teidän.
Mennään puuteroimaan nenät.
159
00:15:05,195 --> 00:15:08,490
-Mitä mieltä olet?
-En oikein tiedä.
160
00:15:08,574 --> 00:15:12,328
Ehkä meidän pitäisi ottaa rahat.
161
00:15:12,411 --> 00:15:15,706
Kala on pannulla.
162
00:15:15,789 --> 00:15:21,503
-Mitä mieltä sinä olet?
-Hän pitää minua idioottina.
163
00:15:21,587 --> 00:15:24,924
Hän tarjoaa rahaa vain koska tietää,
164
00:15:25,007 --> 00:15:29,136
että hän häviää
ja saa maksaa miljoonan.
165
00:15:29,219 --> 00:15:32,431
-Minulla on heikko olo.
-500 000 dollaria.
166
00:15:32,514 --> 00:15:36,185
Minä syljen hänen
500 000 dollarinsa päälle.
167
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
Mitä sinulle on tapahtunut?
168
00:15:41,106 --> 00:15:45,027
Olet ahne
ja palkkaat huijarilääkäreitä.
169
00:15:45,110 --> 00:15:52,076
{\an8}-Huijarilääkäreitä!
-Minulle riittää kulujen korvaaminen.
170
00:15:52,159 --> 00:15:54,745
{\an8}Ette saa edes sitä.
171
00:15:54,828 --> 00:16:00,000
Annetaan juryn päättää.
Smithers, päästä koirat irti.
172
00:16:04,755 --> 00:16:08,467
Kutsun todistajaksi -
173
00:16:08,550 --> 00:16:11,387
mrs Homer J. Simpsonin.
174
00:16:18,894 --> 00:16:23,941
Vannotteko kertovanne totuuden
ja vain totuuden?
175
00:16:24,024 --> 00:16:29,279
-Minä vannon.
-Hän ottaa tämän liian vakavasti.
176
00:16:30,864 --> 00:16:35,619
Sanooko nimi
Julius Hibbert teille mitään?
177
00:16:35,703 --> 00:16:41,709
Hän on ollut perhelääkärimme
siitä asti, kun minusta tuli äiti.
178
00:16:41,792 --> 00:16:47,006
Hän on aina hoitanut meitä
asiantuntevasti ja rakastavasti.
179
00:16:47,089 --> 00:16:50,217
Nyt minä olen hämmentynyt.
180
00:16:50,300 --> 00:16:55,806
Asiantuntijanne oli kuitenkin
tri Nick Riviera.
181
00:16:55,889 --> 00:16:59,643
Mitä mieltä olette hänestä?
182
00:16:59,727 --> 00:17:04,690
Äitini sanoi, että jos ei voi sanoa
jotain mukavaa, pitää olla hiljaa.
183
00:17:04,773 --> 00:17:07,818
-Onnistuuko se?
-Ei. Olen kokeillut.
184
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
Mitä mieltä te olette tri Rivierasta?
185
00:17:11,196 --> 00:17:15,576
Muistutan,
että vannoitte puhuvanne totta.
186
00:17:15,659 --> 00:17:22,583
Hän vain kääri Bartin siteisiin,
eikä helpottanut hänen oloaan.
187
00:17:22,666 --> 00:17:29,173
Hän sanoi väärin tuttujakin sanoja,
ja hänen vastaanottonsa oli likainen.
188
00:17:29,256 --> 00:17:33,427
En ole edes ihan varma,
että hän oli lääkäri.
189
00:17:33,510 --> 00:17:37,556
Voisitteko omin sanoin kuvailla -
190
00:17:37,639 --> 00:17:41,602
millaisia Bartin
"henkiset kärsimykset" olivat?
191
00:17:41,685 --> 00:17:45,105
En tiedä, miten pahasti hän kärsi.
192
00:17:45,189 --> 00:17:48,984
Hän oli kolme päivää poissa koulusta,
193
00:17:49,068 --> 00:17:52,404
mutta hän
ei muutenkaan pidä koulusta.
194
00:17:52,488 --> 00:17:55,616
Tuskinpa se aiheutti kärsimyksiä.
195
00:17:55,699 --> 00:17:59,745
Minulle oli vähän hankalaa,
kun hän oli kotona.
196
00:17:59,828 --> 00:18:03,999
Mikä näiden kärsimysten
rahallinen arvo on?
197
00:18:04,083 --> 00:18:07,878
Bart saa roskien viemisestä
viisi dollaria viikossa.
198
00:18:07,961 --> 00:18:13,342
Jos hän olisi voinut viedä ne,
olisimme antaneet ne viisi dollaria.
199
00:18:13,425 --> 00:18:19,139
Asianajajanne, jos hän
nyt on sellainen, vaatii miljoonaa.
200
00:18:19,223 --> 00:18:23,185
Ainahan sitä saa yrittää.
201
00:18:23,268 --> 00:18:27,064
Tuhannet kiitokset, mrs Simpson.
202
00:18:30,359 --> 00:18:35,614
Minä kirjoitan paperille luvun,
joka on edellistä pienempi.
203
00:18:35,697 --> 00:18:41,620
-Luulen, että tämä riittää hyvin.
-Suostutaan tuohon.
204
00:18:41,703 --> 00:18:47,167
Minun vaimoni
vei minulta miljoona dollaria.
205
00:18:47,251 --> 00:18:50,379
Haluatko lisää makaronia ja juustoa?
206
00:18:50,462 --> 00:18:53,841
Anna miljoonan edestä,
senkin käärme.
207
00:18:53,924 --> 00:18:59,388
-Otatko papuja?
-En todellakaan, senkin petturi.
208
00:18:59,471 --> 00:19:03,934
-Ei kiitos.
-Otatko selleriä ja juustoa?
209
00:19:04,017 --> 00:19:08,272
-Ei kiitos.
-Olisimme voineet saada miljoonan.
210
00:19:08,355 --> 00:19:10,440
Bart!
211
00:19:10,524 --> 00:19:16,321
Olisimme voineet hankkia
vaikka palvelijan ja uima-altaan.
212
00:19:16,405 --> 00:19:20,492
-Saanko mennä baariin?
-Totta kai.
213
00:19:20,576 --> 00:19:24,705
En tiedä, tulenko takaisin.
214
00:19:24,788 --> 00:19:30,377
Naisellinen vaistoni kertoo,
että jotain on vinossa.
215
00:19:33,046 --> 00:19:37,050
Niin se vain on,
että minä kuolen köyhänä.
216
00:19:37,134 --> 00:19:40,470
Olisit iloinen.
Rikkaat eivät ole onnellisia.
217
00:19:40,554 --> 00:19:45,976
He luulevat olevansa onnellisia,
mutta eivät he ole.
218
00:19:46,059 --> 00:19:49,479
Kunpa Moe olisi hiljaa.
219
00:19:52,107 --> 00:19:58,071
-Nainen!
-Rauhoittukaa, kaverit.
220
00:19:58,155 --> 00:20:02,910
-Tuo on minun vaimoni.
-Minä olen Marge.
221
00:20:04,369 --> 00:20:10,209
Toivottavasti voit antaa anteeksi,
että tein oikein.
222
00:20:10,292 --> 00:20:14,296
Emme ole ennen riidelleet
näin suuresta summasta.
223
00:20:14,379 --> 00:20:18,634
Tämä on eri juttu kuin silloin,
kun pesin 20 dollarin setelisi.
224
00:20:18,717 --> 00:20:24,890
Tässä ei ole kyse rahasta.
Tämä on paljon pahempi juttu, Marge.
225
00:20:24,973 --> 00:20:28,310
Minä pelkään, että kun katson sinua,
226
00:20:28,393 --> 00:20:32,814
en enää näe vaimoani
tai lasteni äitiä.
227
00:20:32,898 --> 00:20:36,985
Näen vain naisen,
joka pilasi minun suuren tilaisuuteni.
228
00:20:37,069 --> 00:20:40,155
Mitä sinä tarkoitat, Homer?
229
00:20:40,239 --> 00:20:45,953
Olette olleet naimisissa 10 vuotta.
Ole rehellinen.
230
00:20:46,036 --> 00:20:49,206
Minä en tiedä, rakastanko sinua enää.
231
00:20:49,289 --> 00:20:51,833
Älä kuitenkaan huoli.
232
00:20:51,917 --> 00:20:56,213
-Hoidan osuuteni sänkyhommista.
-Hyvänen aika.
233
00:20:56,296 --> 00:21:01,385
Minä en jää odottelemaan,
että päätät, rakastatko minua vai et.
234
00:21:01,468 --> 00:21:07,266
Sinun pitää katsoa minua silmiin
ja ottaa siitä selvää.
235
00:21:07,349 --> 00:21:10,102
Katso minuun.
236
00:21:10,185 --> 00:21:16,525
Tee se, niin hän tukkii suunsa.
Ensin jalat. Olet vieläkin vihainen.
237
00:21:16,608 --> 00:21:20,529
Tarvitsen vahvistusta.
Olueen voi aina luottaa.
238
00:21:20,612 --> 00:21:23,532
Rakkauteni sinuun ei kuole koskaan.
239
00:21:23,615 --> 00:21:28,203
Katson vaimoani
suoraan silmiin ja sanon...
240
00:21:32,499 --> 00:21:36,503
Mitä minä oikein teen?
Minä rakastan sinua.
241
00:21:36,586 --> 00:21:42,551
-Minäkin rakastan sinua.
-Anteeksi, että säikäytin sinut.
242
00:21:42,634 --> 00:21:49,224
Seuraavan vartin ajan olut
maksaa kolmasosan vähemmän.
243
00:21:51,852 --> 00:21:56,857
Saatte yhden per asiakas
ja vain amerikkalaista olutta.