1 00:00:15,348 --> 00:00:18,852 EN MYY KOULUN OMAISUUTTA. 2 00:01:45,438 --> 00:01:51,194 -Poika taisi loukkaantua. -Anna hänelle lantti, niin mennään. 3 00:01:51,277 --> 00:01:54,864 Meidän pitää kutsua ambulanssi. 4 00:01:58,910 --> 00:02:02,247 Mahtavaa. Olen kuollut. 5 00:02:07,418 --> 00:02:10,713 Pidä kiinni kaiteesta. 6 00:02:10,797 --> 00:02:14,676 Älä sylje reunan yli. 7 00:02:16,845 --> 00:02:21,516 Tuolla ovat Hortense-täti ja isoisoisä Simpson. 8 00:02:21,599 --> 00:02:27,230 -Lumipallo. -Älä sylje reunan yli. 9 00:02:31,109 --> 00:02:36,739 Sinun piti pitää kiinni kaiteesta, eikä sylkeä reunan yli. 10 00:02:36,823 --> 00:02:40,368 Ehkä hän osaa käsitellä sinua. 11 00:02:45,081 --> 00:02:49,669 -Terve, muukalainen. -Olen Bart. Kuka helvetti sinä olet? 12 00:02:49,752 --> 00:02:54,257 Salli minun esittäytyä. Minä olen paholainen. 13 00:02:54,340 --> 00:03:00,263 Olet ansainnut ikuisen kadotuksen pahojen tekojesi takia. 14 00:03:00,346 --> 00:03:03,391 Minä olen syytön. 15 00:03:05,143 --> 00:03:09,564 Syytön! Niinhän ne kaikki sanovat. 16 00:03:09,647 --> 00:03:14,694 Katsotaanpa, mitä sinusta sanotaan. 17 00:03:14,777 --> 00:03:20,617 Sinun piti tulla vasta, kun Yankees voittaa eli sadan vuoden kuluttua. 18 00:03:20,700 --> 00:03:25,038 -Tässähän ihan punastuu. -Bart! 19 00:03:25,121 --> 00:03:29,000 Voinko tehdä jotain, että välttyisin tältä? 20 00:03:29,083 --> 00:03:34,047 -Et kuitenkaan pitäisi siitä. -Nähdään myöhemmin. 21 00:03:34,130 --> 00:03:38,551 Muista valehdella, varastaa ja kuunnella heviä. 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,637 Selvä on. 23 00:03:50,021 --> 00:03:54,859 -Hän tulee tajuihinsa. -Luulimme jo, että menetimme sinut. 24 00:03:54,943 --> 00:04:01,366 Minä olin todella kaukana. Kärsin helvetin tulessa. 25 00:04:01,449 --> 00:04:05,662 Sinä olit siellä. Ja sinä ja sinä ja sinä. 26 00:04:05,745 --> 00:04:10,959 -Sinua en ole nähnytkään. -Sinä seurasit Bartin ambulanssia. 27 00:04:11,042 --> 00:04:13,962 Olen Lionel Hutz, asianajaja. 28 00:04:14,045 --> 00:04:17,966 Tässä on korttini. Siitä tulee vedessä sieni. 29 00:04:18,049 --> 00:04:23,137 {\an8}Haluatteko nostaa kanteen sitä roistoa vastaan, joka teki tämän? 30 00:04:23,221 --> 00:04:27,225 Roisto, joka teki tämän, on minun pomoni. 31 00:04:27,308 --> 00:04:32,146 Sitä paitsi lääkäri sanoi, että se ei ole mitään vakavaa. 32 00:04:32,230 --> 00:04:37,694 Lääkärit ovat idiootteja. Pojalla voi olla pysyviä vammoja. 33 00:04:37,777 --> 00:04:43,324 Voitte joutua hoitamaan häntä koko hänen loppuikänsä. 34 00:04:43,408 --> 00:04:48,579 Hyvä uutinen kuitenkin on, että voitte rahastaa tällä tragedialla. 35 00:04:48,663 --> 00:04:53,835 -Oletteko te huijari? -Kylläpä pikku tyttö puhuu roisisti. 36 00:04:53,918 --> 00:04:58,089 Nyt ei ole oikea aika keskustella tästä. 37 00:04:58,172 --> 00:05:03,094 Olette oikeassa. Tulkaa käymään, niin puhutaan. 38 00:05:03,177 --> 00:05:07,557 Olen Lionel Hutz, asianajaja. Onko niska poikki? Hyvä! 39 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 Päivää, tri Hibbert. 40 00:05:10,435 --> 00:05:16,024 Meilläpä on melkoinen kuhmu. Varvaskin on murtunut. 41 00:05:16,107 --> 00:05:19,902 Joko voin alkaa hössöttää hänen ympärillään? 42 00:05:19,986 --> 00:05:22,613 Antakaa hänen ensin levätä. 43 00:05:23,656 --> 00:05:27,285 Simpson, kuulin, että mr Burns ajoi poikasi yli. 44 00:05:27,368 --> 00:05:33,249 Jos en olisi näin selkärangaton, marssisin hänen luokseen ja... 45 00:05:33,333 --> 00:05:37,670 Simpson, mr Burns haluaa puhua kanssasi. 46 00:05:40,548 --> 00:05:45,595 -Simpson, lopultakin me tapaamme. -Hauska tavata. 47 00:05:45,678 --> 00:05:50,183 Lakimieheni ehdottivat, että korvaan onnettomuuden. 48 00:05:50,266 --> 00:05:53,311 -Saatte sekin. -Ihanko totta? Hienoa. 49 00:05:59,609 --> 00:06:06,032 {\an8}Saatte sata dollaria, kunhan lupaatte, ettette haasta minua oikeuteen. 50 00:06:06,115 --> 00:06:12,205 Sata taalaako? Kiitos, mutta pelkkä sairaalalasku... 51 00:06:12,288 --> 00:06:15,708 Te siis yritätte kiristää minua, Simpson. 52 00:06:15,792 --> 00:06:20,755 Ette saa mitään. Minulla on Springfieldin parhaat lakimiehet. 53 00:06:20,838 --> 00:06:26,177 Jos ärsytätte minua, minä rutistan teidät kuin paperimukin. 54 00:06:29,389 --> 00:06:35,269 -Heitä hänet ulos, Smithers. -Heitän itse itseni ulos. 55 00:06:39,357 --> 00:06:42,777 LIONEL HUTZ SAMANLAINEN LAKIMIES KUIN TV:SSÄ 56 00:06:46,406 --> 00:06:52,203 -Sisään. Onko minulle soitettu? -Soitettuko? Ai niin. 57 00:06:52,286 --> 00:06:56,207 Korkein oikeus soitti ja pyysi apua. 58 00:06:56,290 --> 00:07:01,129 Odottakoon, kunnes soitan. Tulkaa tänne, mr Simpson. 59 00:07:01,796 --> 00:07:05,007 Te olette lukenut mies, mr Hutz. 60 00:07:05,091 --> 00:07:08,594 Opiskelin Harvardissa, Yalessa, Oxfordissa ja Louvressa. 61 00:07:10,471 --> 00:07:12,640 Voi ei. No niin. 62 00:07:12,723 --> 00:07:18,354 Tuomioistuin kieltää minua lupaamasta teille suuria summia. 63 00:07:18,438 --> 00:07:23,943 Näin meidän kesken voin kuitenkin luvata teille suuren summan rahaa. 64 00:07:24,026 --> 00:07:29,115 Palkkioni on 50 prosenttia. Saatte muutakin kuin lakimiehen. 65 00:07:29,198 --> 00:07:32,577 Saatte tämän hienon tekohelminauhan. 66 00:07:32,660 --> 00:07:35,788 Annan tämän lahjaksi. 67 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Enpä oikein tiedä. 68 00:07:39,333 --> 00:07:44,630 Meillä saattaa olla eri käsitys siitä, mikä on iso summa rahaa. 69 00:07:44,714 --> 00:07:47,425 Kävisikö miljoona dollaria? 70 00:07:47,508 --> 00:07:50,970 Perun puheeni. Miljoona käy hyvin. 71 00:08:02,732 --> 00:08:06,736 Katsotaan, mitä sanottavaa oikealla lääkärillä on. 72 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 Minulla on huonoja uutisia. 73 00:08:09,947 --> 00:08:14,702 Poikanne on hyvin sairas. Katsokaa näitä röntgenkuvia. 74 00:08:14,785 --> 00:08:20,082 Näettekö tuon tumman kohdan? Se on niskavamma. 75 00:08:20,166 --> 00:08:26,005 Tuo, joka näyttää sormenjäljeltäni, on ruhjevamma. 76 00:08:27,507 --> 00:08:31,052 -Kuolenko minä? -Kuolet, poikani. 77 00:08:31,135 --> 00:08:37,308 -Homer! -Et sinä kuole. Kaikki on hyvin. 78 00:08:37,391 --> 00:08:40,561 -Voinko vielä pelata baseballia? -Et! 79 00:08:41,979 --> 00:08:45,816 -Pelasin baseballia aamulla. -Totta. 80 00:08:45,900 --> 00:08:51,364 Tri Hibbert on perhelääkärimme, ja hän sanoi, että Bart on kunnossa. 81 00:08:51,447 --> 00:08:57,578 Hibbert on käynyt vain jonkun Johns Hopkinsin lääketieteellisen. 82 00:08:57,662 --> 00:09:01,165 Me emme ole lääkäreitä, mrs Simpson. 83 00:09:01,249 --> 00:09:04,919 Ainoa, joka edes muistuttaa lääkäriä, on hän. 84 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Minua alkaa nolottaa. 85 00:09:07,421 --> 00:09:12,260 Oletteko varma, että kasvoissa ei ole vammoja? 86 00:09:12,343 --> 00:09:16,847 Niitä on vaikka kuinka. Sanokaa, kun riittää. 87 00:09:16,931 --> 00:09:21,936 Miljoona dollariako? Smithers, erota Homer J. Simpson! 88 00:09:22,019 --> 00:09:26,983 Olisiko se viisasta, mr Burns? Ajatelkaa julkisuutta. 89 00:09:27,066 --> 00:09:29,694 BURNS EROTTAA KIITTÄMÄTTÖMÄN TYÖNTEKIJÄN 90 00:09:29,777 --> 00:09:32,029 BURNS TOIMI TAAS VIISAASTI 91 00:09:32,113 --> 00:09:34,782 HURRAA BURNS! 92 00:09:34,865 --> 00:09:38,911 -Mitä julkisuutta? -Media voi pillastua, 93 00:09:38,995 --> 00:09:42,331 jos erotatte loukkaantuneen pojan isän. 94 00:09:42,415 --> 00:09:46,335 Niin. En halua vaikuttaa hirviöltä. 95 00:09:46,419 --> 00:09:53,092 Odotan sopivaa hetkeä. Antaa hänen odottaa. 96 00:09:53,175 --> 00:09:59,557 Kun lehdet löytävät uuden jutun aiheen, näytän, että tällä kissalla on kynnet. 97 00:09:59,640 --> 00:10:01,559 Tuo on hyvä suunnitelma. 98 00:10:02,310 --> 00:10:05,646 Kuvitellaan, että olet todistajanaitiossa. 99 00:10:05,730 --> 00:10:10,359 -Miten sinä voit, Bart? -Hyvin. 100 00:10:10,443 --> 00:10:15,865 Ei! Sinä et voi hyvin, vaan sinulla on kauheita kipuja! 101 00:10:15,948 --> 00:10:19,535 Isä, saanko huomauttaa jotain? 102 00:10:19,619 --> 00:10:23,414 Bartin on näköjään tarkoitus teeskennellä sairasta. 103 00:10:23,497 --> 00:10:28,252 Ehkä Lisa on oikeassa. Olohuoneessa tästä ei ole haittaa. 104 00:10:28,336 --> 00:10:34,216 -Oikeudessa pitää puhua totta. -Mikä on totuus? Tajusitteko? 105 00:10:34,300 --> 00:10:37,887 Osaatko pyöräyttää silmiäsi näin? 106 00:10:37,970 --> 00:10:42,975 -Esitänkö kuollutta? Selvä juttu. -Poika on ammattilainen. 107 00:10:43,059 --> 00:10:48,397 Springfieldin oikeus kokoontuu, puheenjohtajana tuomari Moulton. 108 00:10:48,481 --> 00:10:51,817 Päämieheni haluaa muistuttaa, 109 00:10:51,901 --> 00:10:55,237 että hän on rikas ja vaikutusvaltainen. 110 00:10:55,321 --> 00:10:58,574 Minulla on oikeus ajaa lasten yli. 111 00:11:02,078 --> 00:11:08,668 Jos jatkatte tuohon tyyliin, syytän teitä oikeuden halventamisesta. 112 00:11:08,751 --> 00:11:12,755 -Ette uskaltaisi. -Enpä kai. 113 00:11:12,838 --> 00:11:16,175 Kutsun Bartholomew J. Simpsonin todistamaan. 114 00:11:19,762 --> 00:11:23,224 -Älkää viitsikö. -Hei, Bart. 115 00:11:23,307 --> 00:11:29,105 Tiedäthän sinä, mikä ero on totuudella ja valheella? 116 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Ehkä. 117 00:11:30,690 --> 00:11:36,445 Ethän sinä valehtelisi USA:lle? 118 00:11:36,529 --> 00:11:41,951 -En. -Hyvä. Olkaa hyvä, mr Hutz. 119 00:11:42,034 --> 00:11:48,165 Kerro jurylle, mitä onnettomuuspäivänä tapahtui. 120 00:11:48,249 --> 00:11:51,752 Se oli kaunis sunnuntai-iltapäivä. 121 00:11:51,836 --> 00:11:54,964 Leikin, niin kuin lasten on tapana leikkiä. 122 00:11:55,047 --> 00:11:59,343 En aavistanut, että kuoleman kaara oli tulossa. 123 00:12:04,223 --> 00:12:07,435 Avuton lapsi kello kolmessa. 124 00:12:13,065 --> 00:12:16,235 Onneksi en menettänyt henkeäni. 125 00:12:16,318 --> 00:12:19,780 Toisinaan kyllä toivon, että olisin kuollut. 126 00:12:21,657 --> 00:12:24,577 Hän valehtelee. 127 00:12:24,660 --> 00:12:28,164 Tuo oli todella uskottava lausunto. 128 00:12:30,958 --> 00:12:34,295 Mr Burns, kertokaa omin sanoin - 129 00:12:34,378 --> 00:12:38,674 mitä onnettomuuspäivänä tapahtui. 130 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Se oli kaunis päivä. 131 00:12:41,844 --> 00:12:46,140 Olin menossa lastenkotiin jakamaan leluja. 132 00:12:46,223 --> 00:12:51,562 Äkkiä tuo mahdoton Simpsonin poika ryntäsi eteeni. 133 00:12:56,400 --> 00:12:59,069 Hyvänen aika. 134 00:12:59,153 --> 00:13:03,991 -Jatketaan matkaa. -Senkin kylmäverinen hirviö. 135 00:13:04,074 --> 00:13:09,830 Kutsutaan apua ja pysytään pojan luona, kunnes ambulanssi tulee. 136 00:13:11,665 --> 00:13:17,880 Ei! Ota minut, minä olen vanha! 137 00:13:17,963 --> 00:13:20,800 Niin siinä kävi. 138 00:13:23,385 --> 00:13:27,556 Miksi te katsotte noin? Uskoitte hänenkin pajunköytensä. 139 00:13:27,640 --> 00:13:32,269 Tämä sujuu hyvin, mr Simpson. 140 00:13:32,353 --> 00:13:38,108 -Miten niin he vihaavat minua? -Ehkä teidän pitäisi sopia. 141 00:13:38,192 --> 00:13:41,529 Hyvä on. Painakaa päänne ja hävetkää. 142 00:13:41,612 --> 00:13:45,908 Te olette ylipalkattuja ja vähä-älyisiä notaareita. 143 00:13:45,991 --> 00:13:50,996 Tuokaa se apina illalla luokseni, niin tarjoan hänelle banaanin. 144 00:13:51,080 --> 00:13:56,085 Tuo otus oli maailman viimeinen indonesialainen sarvikuono. 145 00:13:56,168 --> 00:14:02,675 -En tiennyt, että pidätte eläimistä. -Pidän vain niiden päistä. 146 00:14:02,758 --> 00:14:07,555 -Saako olla lisää viiniä? -Tottahan toki. 147 00:14:09,682 --> 00:14:13,310 Kippis ja kulaus, Simpson. Viiniä riittää. 148 00:14:15,938 --> 00:14:19,608 -Yritättekö juottaa minut humalaan? -Yritän. 149 00:14:19,692 --> 00:14:25,656 Tämä oikeusjuttu on pelkkää pelleilyä. 150 00:14:25,739 --> 00:14:30,119 -Selvitetäänkö asia kahden kesken? -Nyrkeinkö? 151 00:14:30,202 --> 00:14:32,788 Ei toki. 152 00:14:32,872 --> 00:14:36,667 Tarjoan teille runsasta korvausta. 153 00:14:36,750 --> 00:14:39,545 Saatte ruhtinaallisen summan. 154 00:14:39,628 --> 00:14:45,259 {\an8}Saatte melkoisen summan, joka tekee tästä riidasta lopun. 155 00:14:47,261 --> 00:14:51,515 Saisimme 500 000 dollaria. 156 00:14:51,599 --> 00:14:53,684 Jestas sentään. 157 00:14:53,767 --> 00:14:59,857 Älkää päättäkö heti. Keskustelkaa vaimon kanssa ja nauttikaa. 158 00:14:59,940 --> 00:15:05,112 Uneksikaa siitä, mikä voi olla teidän. Mennään puuteroimaan nenät. 159 00:15:05,195 --> 00:15:08,490 -Mitä mieltä olet? -En oikein tiedä. 160 00:15:08,574 --> 00:15:12,328 Ehkä meidän pitäisi ottaa rahat. 161 00:15:12,411 --> 00:15:15,706 Kala on pannulla. 162 00:15:15,789 --> 00:15:21,503 -Mitä mieltä sinä olet? -Hän pitää minua idioottina. 163 00:15:21,587 --> 00:15:24,924 Hän tarjoaa rahaa vain koska tietää, 164 00:15:25,007 --> 00:15:29,136 että hän häviää ja saa maksaa miljoonan. 165 00:15:29,219 --> 00:15:32,431 -Minulla on heikko olo. -500 000 dollaria. 166 00:15:32,514 --> 00:15:36,185 Minä syljen hänen 500 000 dollarinsa päälle. 167 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 Mitä sinulle on tapahtunut? 168 00:15:41,106 --> 00:15:45,027 Olet ahne ja palkkaat huijarilääkäreitä. 169 00:15:45,110 --> 00:15:52,076 {\an8}-Huijarilääkäreitä! -Minulle riittää kulujen korvaaminen. 170 00:15:52,159 --> 00:15:54,745 {\an8}Ette saa edes sitä. 171 00:15:54,828 --> 00:16:00,000 Annetaan juryn päättää. Smithers, päästä koirat irti. 172 00:16:04,755 --> 00:16:08,467 Kutsun todistajaksi - 173 00:16:08,550 --> 00:16:11,387 mrs Homer J. Simpsonin. 174 00:16:18,894 --> 00:16:23,941 Vannotteko kertovanne totuuden ja vain totuuden? 175 00:16:24,024 --> 00:16:29,279 -Minä vannon. -Hän ottaa tämän liian vakavasti. 176 00:16:30,864 --> 00:16:35,619 Sanooko nimi Julius Hibbert teille mitään? 177 00:16:35,703 --> 00:16:41,709 Hän on ollut perhelääkärimme siitä asti, kun minusta tuli äiti. 178 00:16:41,792 --> 00:16:47,006 Hän on aina hoitanut meitä asiantuntevasti ja rakastavasti. 179 00:16:47,089 --> 00:16:50,217 Nyt minä olen hämmentynyt. 180 00:16:50,300 --> 00:16:55,806 Asiantuntijanne oli kuitenkin tri Nick Riviera. 181 00:16:55,889 --> 00:16:59,643 Mitä mieltä olette hänestä? 182 00:16:59,727 --> 00:17:04,690 Äitini sanoi, että jos ei voi sanoa jotain mukavaa, pitää olla hiljaa. 183 00:17:04,773 --> 00:17:07,818 -Onnistuuko se? -Ei. Olen kokeillut. 184 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 Mitä mieltä te olette tri Rivierasta? 185 00:17:11,196 --> 00:17:15,576 Muistutan, että vannoitte puhuvanne totta. 186 00:17:15,659 --> 00:17:22,583 Hän vain kääri Bartin siteisiin, eikä helpottanut hänen oloaan. 187 00:17:22,666 --> 00:17:29,173 Hän sanoi väärin tuttujakin sanoja, ja hänen vastaanottonsa oli likainen. 188 00:17:29,256 --> 00:17:33,427 En ole edes ihan varma, että hän oli lääkäri. 189 00:17:33,510 --> 00:17:37,556 Voisitteko omin sanoin kuvailla - 190 00:17:37,639 --> 00:17:41,602 millaisia Bartin "henkiset kärsimykset" olivat? 191 00:17:41,685 --> 00:17:45,105 En tiedä, miten pahasti hän kärsi. 192 00:17:45,189 --> 00:17:48,984 Hän oli kolme päivää poissa koulusta, 193 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 mutta hän ei muutenkaan pidä koulusta. 194 00:17:52,488 --> 00:17:55,616 Tuskinpa se aiheutti kärsimyksiä. 195 00:17:55,699 --> 00:17:59,745 Minulle oli vähän hankalaa, kun hän oli kotona. 196 00:17:59,828 --> 00:18:03,999 Mikä näiden kärsimysten rahallinen arvo on? 197 00:18:04,083 --> 00:18:07,878 Bart saa roskien viemisestä viisi dollaria viikossa. 198 00:18:07,961 --> 00:18:13,342 Jos hän olisi voinut viedä ne, olisimme antaneet ne viisi dollaria. 199 00:18:13,425 --> 00:18:19,139 Asianajajanne, jos hän nyt on sellainen, vaatii miljoonaa. 200 00:18:19,223 --> 00:18:23,185 Ainahan sitä saa yrittää. 201 00:18:23,268 --> 00:18:27,064 Tuhannet kiitokset, mrs Simpson. 202 00:18:30,359 --> 00:18:35,614 Minä kirjoitan paperille luvun, joka on edellistä pienempi. 203 00:18:35,697 --> 00:18:41,620 -Luulen, että tämä riittää hyvin. -Suostutaan tuohon. 204 00:18:41,703 --> 00:18:47,167 Minun vaimoni vei minulta miljoona dollaria. 205 00:18:47,251 --> 00:18:50,379 Haluatko lisää makaronia ja juustoa? 206 00:18:50,462 --> 00:18:53,841 Anna miljoonan edestä, senkin käärme. 207 00:18:53,924 --> 00:18:59,388 -Otatko papuja? -En todellakaan, senkin petturi. 208 00:18:59,471 --> 00:19:03,934 -Ei kiitos. -Otatko selleriä ja juustoa? 209 00:19:04,017 --> 00:19:08,272 -Ei kiitos. -Olisimme voineet saada miljoonan. 210 00:19:08,355 --> 00:19:10,440 Bart! 211 00:19:10,524 --> 00:19:16,321 Olisimme voineet hankkia vaikka palvelijan ja uima-altaan. 212 00:19:16,405 --> 00:19:20,492 -Saanko mennä baariin? -Totta kai. 213 00:19:20,576 --> 00:19:24,705 En tiedä, tulenko takaisin. 214 00:19:24,788 --> 00:19:30,377 Naisellinen vaistoni kertoo, että jotain on vinossa. 215 00:19:33,046 --> 00:19:37,050 Niin se vain on, että minä kuolen köyhänä. 216 00:19:37,134 --> 00:19:40,470 Olisit iloinen. Rikkaat eivät ole onnellisia. 217 00:19:40,554 --> 00:19:45,976 He luulevat olevansa onnellisia, mutta eivät he ole. 218 00:19:46,059 --> 00:19:49,479 Kunpa Moe olisi hiljaa. 219 00:19:52,107 --> 00:19:58,071 -Nainen! -Rauhoittukaa, kaverit. 220 00:19:58,155 --> 00:20:02,910 -Tuo on minun vaimoni. -Minä olen Marge. 221 00:20:04,369 --> 00:20:10,209 Toivottavasti voit antaa anteeksi, että tein oikein. 222 00:20:10,292 --> 00:20:14,296 Emme ole ennen riidelleet näin suuresta summasta. 223 00:20:14,379 --> 00:20:18,634 Tämä on eri juttu kuin silloin, kun pesin 20 dollarin setelisi. 224 00:20:18,717 --> 00:20:24,890 Tässä ei ole kyse rahasta. Tämä on paljon pahempi juttu, Marge. 225 00:20:24,973 --> 00:20:28,310 Minä pelkään, että kun katson sinua, 226 00:20:28,393 --> 00:20:32,814 en enää näe vaimoani tai lasteni äitiä. 227 00:20:32,898 --> 00:20:36,985 Näen vain naisen, joka pilasi minun suuren tilaisuuteni. 228 00:20:37,069 --> 00:20:40,155 Mitä sinä tarkoitat, Homer? 229 00:20:40,239 --> 00:20:45,953 Olette olleet naimisissa 10 vuotta. Ole rehellinen. 230 00:20:46,036 --> 00:20:49,206 Minä en tiedä, rakastanko sinua enää. 231 00:20:49,289 --> 00:20:51,833 Älä kuitenkaan huoli. 232 00:20:51,917 --> 00:20:56,213 -Hoidan osuuteni sänkyhommista. -Hyvänen aika. 233 00:20:56,296 --> 00:21:01,385 Minä en jää odottelemaan, että päätät, rakastatko minua vai et. 234 00:21:01,468 --> 00:21:07,266 Sinun pitää katsoa minua silmiin ja ottaa siitä selvää. 235 00:21:07,349 --> 00:21:10,102 Katso minuun. 236 00:21:10,185 --> 00:21:16,525 Tee se, niin hän tukkii suunsa. Ensin jalat. Olet vieläkin vihainen. 237 00:21:16,608 --> 00:21:20,529 Tarvitsen vahvistusta. Olueen voi aina luottaa. 238 00:21:20,612 --> 00:21:23,532 Rakkauteni sinuun ei kuole koskaan. 239 00:21:23,615 --> 00:21:28,203 Katson vaimoani suoraan silmiin ja sanon... 240 00:21:32,499 --> 00:21:36,503 Mitä minä oikein teen? Minä rakastan sinua. 241 00:21:36,586 --> 00:21:42,551 -Minäkin rakastan sinua. -Anteeksi, että säikäytin sinut. 242 00:21:42,634 --> 00:21:49,224 Seuraavan vartin ajan olut maksaa kolmasosan vähemmän. 243 00:21:51,852 --> 00:21:56,857 Saatte yhden per asiakas ja vain amerikkalaista olutta.