1
00:00:03,044 --> 00:00:06,464
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,925
(chalk screeches)
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,468
(bell rings)
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,597
(work whistle blows)
5
00:00:17,267 --> 00:00:19,019
(sucking)
6
00:00:19,102 --> 00:00:20,061
(register beeping)
7
00:00:28,236 --> 00:00:32,699
(jazzy solo)
8
00:00:32,782 --> 00:00:33,742
(tires screech)
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
-Aah!
-(tires screech)
10
00:00:54,220 --> 00:00:56,056
{\an8}HOMER: Do you two have to
sit so close to the TV?
11
00:00:56,139 --> 00:00:58,016
{\an8}Back up or it
will hurt your eyes.
12
00:00:58,099 --> 00:01:00,769
{\an8}-Oh, it will not.
-Oh, yes, it will.
13
00:01:03,354 --> 00:01:05,857
Our next movie is McBain.
Another 'shoot-em-up,
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
push them through the
plate-glass-window' splatterfest
15
00:01:08,234 --> 00:01:09,944
from the Hollywood
cookie cutter.
16
00:01:10,028 --> 00:01:12,280
Here's a typically
brainless scene.
17
00:01:12,363 --> 00:01:15,867
{\an8}Senator Mendoza is one of the most
respected citizens in this state, McBain,
18
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
{\an8}and yet you ran his limo
off a cliff,
19
00:01:17,994 --> 00:01:19,162
{\an8}broke the necks of
three of his bodyguards,
20
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
{\an8}and drove a bus
through his front door?
21
00:01:21,706 --> 00:01:23,291
But, Captain, I have proof
22
00:01:23,374 --> 00:01:25,293
that he's head of an
international drug cartel.
23
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
I don't want
to hear it, McBain!
24
00:01:27,212 --> 00:01:28,880
You're outta here!
25
00:01:30,256 --> 00:01:31,758
(screaming)
26
00:01:32,801 --> 00:01:35,512
That makes two of us.
27
00:01:35,595 --> 00:01:36,805
{\an8}-All right, McBain!
-(laughing)
28
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
{\an8}-Cool.
-"That makes two of us."
29
00:01:38,598 --> 00:01:40,391
{\an8}(grumbling)
30
00:01:40,475 --> 00:01:43,311
You know, I can't believe
we're talking about the same movie.
31
00:01:43,394 --> 00:01:44,312
-Oh, no.
-I thought McBain
32
00:01:44,395 --> 00:01:46,481
was a non-stop roller coaster
33
00:01:46,564 --> 00:01:49,651
of chills, thrills,
spills and kills.
34
00:01:49,734 --> 00:01:52,153
And that chase at the end,
my friend? Mwah!
35
00:01:52,237 --> 00:01:53,530
Are you nuts?
That movie stinks
36
00:01:53,613 --> 00:01:55,240
like your creepy
one-bedroom apartment.
37
00:01:55,323 --> 00:01:56,783
Your mother didn't think
it was so creepy.
38
00:01:56,866 --> 00:01:58,034
My mother! Real mature.
39
00:01:58,118 --> 00:01:59,202
I'm sick of your
grade-school insults.
40
00:01:59,285 --> 00:02:01,204
HOMER: I love watching
the bald guy argue
41
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
with the fat tub of lard.
Ooh!
42
00:02:02,914 --> 00:02:05,125
Hey!
What gives?
43
00:02:05,208 --> 00:02:06,167
Dad, do something!
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,294
All right,
all right.
45
00:02:08,378 --> 00:02:10,046
Time for Doctor TV
46
00:02:10,130 --> 00:02:11,464
to perform
a little surgery.
47
00:02:11,548 --> 00:02:12,799
-(banging)
-Umph!
48
00:02:12,882 --> 00:02:15,760
{\an8}Looks like you lost
a patient, doc.
49
00:02:15,844 --> 00:02:17,178
Shut up, boy.
50
00:02:17,262 --> 00:02:20,140
Cheap Chinese TV.
Why did I ever buy it?
51
00:02:20,223 --> 00:02:21,808
-Is that better?
-BOTH: No!
52
00:02:21,891 --> 00:02:24,060
Stupid-- How's this?
53
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
(screaming)
54
00:02:25,562 --> 00:02:26,688
Oh, no. Okay.
55
00:02:26,771 --> 00:02:28,731
Just everybody remain calm.
56
00:02:29,566 --> 00:02:31,359
(grunting)
57
00:02:31,442 --> 00:02:33,486
(screaming)
58
00:02:33,570 --> 00:02:35,280
Hey everybody.
If you look real close,
59
00:02:35,363 --> 00:02:36,322
you can kind of
make them out.
60
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Hey, yeah.
Yeah, I think I can.
61
00:02:38,491 --> 00:02:39,993
I think this is sick.
62
00:02:40,076 --> 00:02:42,871
-You're staring at a dot.
-She's right! She's right!
63
00:02:42,954 --> 00:02:46,124
(sobbing)
Oh, how I miss TV!
64
00:02:46,207 --> 00:02:48,751
Dear God,
just give me one channel!
65
00:02:48,835 --> 00:02:50,962
Homer, it's not
the end of the world.
66
00:02:51,045 --> 00:02:52,213
You know, before
we got married
67
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
we hardly ever
watched television.
68
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
-You lie.
-Bart!
69
00:02:55,466 --> 00:02:56,759
No, it's true,
Bart.
70
00:02:56,843 --> 00:03:00,138
We used to shoot pool
and go dancing.
71
00:03:00,221 --> 00:03:01,556
How romantic.
72
00:03:01,639 --> 00:03:03,391
And a lot of times we'd
stay at home
73
00:03:03,474 --> 00:03:04,976
and talk just like this.
74
00:03:05,059 --> 00:03:06,394
I'm living it,
but I ain't loving it.
75
00:03:06,477 --> 00:03:08,771
It's so hard
to picture you two then.
76
00:03:08,855 --> 00:03:11,274
Hand in hand at
the crossroads of life.
77
00:03:11,357 --> 00:03:13,109
There's so many
questions.
78
00:03:13,193 --> 00:03:15,862
-Pick one.
-Okay. Uh...
79
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
How did Dad
propose to you?
80
00:03:17,906 --> 00:03:19,866
Oh, well...
81
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
Well, uh, Miss Bouvier,
82
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
I think we've found the reason
83
00:03:25,413 --> 00:03:27,665
why you've been throwing up
in the morning.
84
00:03:27,749 --> 00:03:29,083
Congratulations.
85
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
-D'oh!
-Oh...
86
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
Lisa, I'd rather
tell you
87
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
a different story--
88
00:03:35,590 --> 00:03:37,592
How your father
and I first met
89
00:03:37,675 --> 00:03:39,886
and fell in love.
90
00:03:39,969 --> 00:03:41,846
{\an8}We were seniors
in high school
91
00:03:41,930 --> 00:03:45,225
but we had never even met.
92
00:03:47,560 --> 00:03:49,354
♪ Why do birds
suddenly appear ♪
93
00:03:49,437 --> 00:03:51,397
Ugh. Gross.
94
00:03:51,481 --> 00:03:53,399
Ah.
95
00:03:53,483 --> 00:03:57,237
(singing along with radio)
♪ Some people call me the space cowboy ♪
96
00:03:57,320 --> 00:03:58,738
♪ Yeah ♪
97
00:03:58,821 --> 00:04:02,367
♪ Some call me
the gangster of love ♪
98
00:04:04,619 --> 00:04:07,288
♪ Some people call me
Maurice ♪
99
00:04:07,372 --> 00:04:09,040
♪ Whoo! Whoo! ♪
100
00:04:09,123 --> 00:04:13,294
♪ Cause I speak
of the pompitous of love ♪
101
00:04:15,088 --> 00:04:17,715
Hey, Homer,
you're late for English.
102
00:04:17,799 --> 00:04:19,217
HOMER: Pfft. English.
Who needs that?
103
00:04:19,300 --> 00:04:20,802
I'm never going
to England.
104
00:04:20,885 --> 00:04:22,470
Come on.
Let's go smoke.
105
00:04:22,553 --> 00:04:24,430
MARGE:
I'm for equal rights,
106
00:04:24,514 --> 00:04:26,015
but do we really need
a whole amendment?
107
00:04:26,099 --> 00:04:28,559
Come on, Marge.
Don't you think you deserve
108
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
to earn just as much as
a man who does the same job?
109
00:04:31,354 --> 00:04:34,732
Well, not if I have to do
heavy lifting or math.
110
00:04:34,816 --> 00:04:37,902
Oh, Marge. You really
ought to read this.
111
00:04:37,986 --> 00:04:39,070
(sniffing)
112
00:04:39,153 --> 00:04:41,990
Oh, the shop kids
are smoking again.
113
00:04:42,073 --> 00:04:43,199
(inhaling)
114
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
(coughing)
115
00:04:44,826 --> 00:04:46,744
(bell ringing)
116
00:04:46,828 --> 00:04:48,830
Oh, no. We're late
for wood shop.
117
00:04:48,913 --> 00:04:52,166
But we're early for lunch.
Let's go grab a burger.
118
00:04:52,250 --> 00:04:54,585
Boy, you never stop eatin'
and you don't gain a pound.
119
00:04:54,669 --> 00:04:56,087
It's my metabomalism.
120
00:04:56,170 --> 00:04:58,423
I guess I'm just one
of the lucky ones.
121
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Well, well, well.
122
00:05:00,049 --> 00:05:01,718
If it isn't Homer Simpson
and Barney Gumble,
123
00:05:01,801 --> 00:05:03,803
Springfield's answer
to Cheech and Chong.
124
00:05:03,886 --> 00:05:05,346
Allow me, gentlemen.
125
00:05:05,430 --> 00:05:07,140
You just bought yourselves
three days of detention--
126
00:05:07,223 --> 00:05:08,308
you know where and when.
127
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
BOTH: 3:00,
Old Building, Room 106.
128
00:05:11,185 --> 00:05:12,770
MARGE:
And in another article,
129
00:05:12,854 --> 00:05:15,106
I found out that
to hire professionals
130
00:05:15,189 --> 00:05:17,233
to do all the jobs
of a housewife,
131
00:05:17,317 --> 00:05:20,445
who, incidentally,
is not married to a house,
132
00:05:20,528 --> 00:05:24,157
would cost $48,000 a year.
133
00:05:24,240 --> 00:05:26,242
Right on, sister!
134
00:05:26,326 --> 00:05:28,703
The first step to liberation
is to free ourselves
135
00:05:28,786 --> 00:05:31,039
from these
male-imposed shackles.
136
00:05:31,122 --> 00:05:32,123
(cheering)
137
00:05:36,044 --> 00:05:37,879
I didn't think it
would burn so fast.
138
00:05:37,962 --> 00:05:39,630
I guess it's
the tissue paper inside.
139
00:05:39,714 --> 00:05:42,759
Miss Bouvier,
I am surprised.
140
00:05:42,842 --> 00:05:45,428
You just bought yourself
one day of detention.
141
00:05:45,511 --> 00:05:46,554
You know where and when.
142
00:05:46,637 --> 00:05:48,097
Well, no, I don't.
143
00:05:48,181 --> 00:05:51,809
-Actually I've never--
-3:00, Old Building, Room 106.
144
00:05:51,893 --> 00:05:54,729
(whistling)
145
00:05:54,812 --> 00:05:55,813
Hey, Estelle?
146
00:05:55,897 --> 00:05:58,524
Will you go
to the prom with me?
147
00:05:58,608 --> 00:06:00,276
I wouldn't go to
the prom with you
148
00:06:00,360 --> 00:06:02,153
if you were
Elliott Gould.
149
00:06:02,236 --> 00:06:03,780
Oh, shot down again.
150
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
Hey, don't worry, Barney.
It's a big school.
151
00:06:06,407 --> 00:06:08,368
There's got to be a girl
152
00:06:08,451 --> 00:06:09,744
nobody else wants
to take to the prom.
153
00:06:09,827 --> 00:06:12,038
Excuse me,
is this room 106?
154
00:06:12,121 --> 00:06:14,082
Hey, who's that?
155
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
I--
I don't know.
156
00:06:16,584 --> 00:06:22,131
♪ Why do birds
suddenly appear ♪
157
00:06:22,215 --> 00:06:27,845
♪ Every time
you are near? ♪
158
00:06:27,929 --> 00:06:31,974
♪ Just like me,
they long to be... ♪
159
00:06:32,058 --> 00:06:33,851
Oh.
160
00:06:33,935 --> 00:06:35,436
Hey. Would you
like to go--
161
00:06:35,520 --> 00:06:37,438
She's mine.
162
00:06:37,522 --> 00:06:40,608
♪ Close to you ♪
163
00:06:46,572 --> 00:06:47,990
So, uh, what are
you in for?
164
00:06:48,074 --> 00:06:49,325
I'm a political prisoner.
165
00:06:49,409 --> 00:06:50,993
Last time I ever take a stand.
166
00:06:51,077 --> 00:06:53,996
Well, I'm here
for being me.
167
00:06:54,080 --> 00:06:55,206
Every day I show up,
act like me,
168
00:06:55,289 --> 00:06:56,249
and they slap me in here.
169
00:06:56,332 --> 00:06:58,251
Simpson, be quiet.
170
00:06:58,334 --> 00:07:01,087
I haven't seen you
in school before.
171
00:07:01,170 --> 00:07:02,505
-Okay, Simpson.
-What?
172
00:07:02,588 --> 00:07:04,590
You just bought yourself
another day of detention.
173
00:07:04,674 --> 00:07:07,176
-Maybe we should get together sometime--
-Two days.
174
00:07:07,260 --> 00:07:08,553
I'm sorry. I don't even
know your name.
175
00:07:08,636 --> 00:07:09,720
-I'm Homer-- J
-Three days. Four days.
176
00:07:09,804 --> 00:07:10,888
-Simpson.
-Five days.
177
00:07:10,972 --> 00:07:12,473
-It was worth it.
-Six days!
178
00:07:12,557 --> 00:07:16,436
Okay, Simpson,
to the back of the room.
179
00:07:16,519 --> 00:07:18,104
So, it was
love at first sight.
180
00:07:18,187 --> 00:07:19,730
It was a
jailhouse romance, man.
181
00:07:19,814 --> 00:07:22,567
I reached step one--
she knew I existed.
182
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
The only problem was
she didn't care.
183
00:07:26,654 --> 00:07:28,197
-What's the matter, boy?
-HOMER: Nothing.
184
00:07:28,281 --> 00:07:29,866
You haven't said 'boo'
all night,
185
00:07:29,949 --> 00:07:30,908
and usually I have to
wrestle the bucket
186
00:07:30,992 --> 00:07:32,118
out of your greasy mitts.
187
00:07:32,201 --> 00:07:33,953
Dad, I'm in love.
188
00:07:34,036 --> 00:07:36,747
Uh-oh. Why don't you
grab yourself a beer, boy.
189
00:07:36,831 --> 00:07:38,082
But Dad, I don't drink--
190
00:07:38,166 --> 00:07:39,375
Cut the crap.
191
00:07:39,459 --> 00:07:43,171
"I just collect the cans,
Daddy."
192
00:07:43,254 --> 00:07:45,882
Now grab yourself a beer
and get me one too.
193
00:07:45,965 --> 00:07:49,677
Now. This girlfriend of yours,
is she a real looker?
194
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
-Uh-huh.
-A lot on the ball?
195
00:07:51,179 --> 00:07:55,266
-Oh, yeah.
-Oh, son, don't overreach.
196
00:07:55,349 --> 00:07:59,103
Go for the dented car,
the dead-end job,
197
00:07:59,187 --> 00:08:01,105
the less
attractive girl.
198
00:08:01,189 --> 00:08:03,357
Oh, well, I blame myself.
199
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
I should have had this talk
a long time ago.
200
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Thanks, Pop.
201
00:08:06,903 --> 00:08:12,658
A-b-c-d-e-f-g-h-i-
j-k-l-m-n-o-p-s.
202
00:08:12,742 --> 00:08:14,243
Hi, I'm Homer Simpson.
203
00:08:14,327 --> 00:08:15,411
I need some guidance,
counselor.
204
00:08:15,495 --> 00:08:16,954
Okey-dokey.
205
00:08:17,038 --> 00:08:19,540
(sighs)
Good Lord.
206
00:08:19,624 --> 00:08:21,501
Simpson, you should have come
to see me a long time ago.
207
00:08:21,584 --> 00:08:23,836
Yeah, maybe, but I just met
this girl Marge Bouvier
208
00:08:23,920 --> 00:08:25,630
and I want to force
her to like me.
209
00:08:25,713 --> 00:08:28,466
Well, that's not exactly
the type of guidance I give.
210
00:08:28,549 --> 00:08:29,800
-Oh...
-Well, I like to think
211
00:08:29,884 --> 00:08:31,093
I do something helpful
212
00:08:31,177 --> 00:08:33,012
for every student
"N" through "Z."
213
00:08:33,095 --> 00:08:35,431
Uh, the only advice
I can give you is...
214
00:08:35,515 --> 00:08:38,684
try to share common interests
and spend, spend, spend.
215
00:08:38,768 --> 00:08:41,395
Well, what interests does she
have that I could make common?
216
00:08:41,479 --> 00:08:43,523
Oh, I believe she's very
active on the Forensics Team.
217
00:08:43,606 --> 00:08:45,316
They meet in
the new building. Room 219.
218
00:08:45,399 --> 00:08:46,776
Far out!
219
00:08:46,859 --> 00:08:50,071
Homer, do you have any plans
for after graduation?
220
00:08:50,154 --> 00:08:54,283
Me? I'm gonna drink a lot of
beer and stay out all night.
221
00:08:54,367 --> 00:08:56,452
Oh, no, I meant career wise.
222
00:08:56,536 --> 00:08:59,080
You know, that nuclear power plant
will be opening soon.
223
00:08:59,163 --> 00:09:00,414
It's one of the
few outfits around
224
00:09:00,498 --> 00:09:03,251
that won't require
a college education.
225
00:09:03,334 --> 00:09:06,629
Me? In a nuclear power plant.
226
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
(laughs)
227
00:09:08,047 --> 00:09:10,424
Kaboom!
228
00:09:10,508 --> 00:09:11,926
But bringing up a son--
229
00:09:12,009 --> 00:09:14,011
even a blind one--
230
00:09:14,095 --> 00:09:15,721
isn't a lifetime
occupation.
231
00:09:15,805 --> 00:09:17,765
Now the more
you help him,
232
00:09:17,848 --> 00:09:21,269
-the more you hurt him.
-(applause)
233
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
Woe unto Shelbyville
234
00:09:22,728 --> 00:09:23,813
should they underestimate
our strength
235
00:09:23,896 --> 00:09:24,939
in dramatic
interpretation.
236
00:09:25,022 --> 00:09:26,691
Thank you, Artie.
237
00:09:26,774 --> 00:09:28,067
(clears throat)
My name's Homer Simpson.
238
00:09:28,150 --> 00:09:29,527
I'd like to sign up
for something.
239
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Well, we have an opening
on the Debate team.
240
00:09:31,487 --> 00:09:33,072
-Debate? Like arguing?
-Yes.
241
00:09:33,155 --> 00:09:35,449
I'll take that,
you stinkpot!
242
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
Just warming up,
Mrs. Bloomenstein.
243
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
This year's topic is
244
00:09:39,203 --> 00:09:41,247
Resolved:
The national speed limit
245
00:09:41,330 --> 00:09:43,374
should be lowered
to 55 miles per hour.
246
00:09:43,457 --> 00:09:45,585
55? That's ridiculous.
247
00:09:45,668 --> 00:09:48,129
Sure, that'll save
a few lives,
248
00:09:48,212 --> 00:09:50,840
but millions will be late.
249
00:09:50,923 --> 00:09:52,800
Why don't you take 'con'.
250
00:09:52,883 --> 00:09:56,721
♪♪ ("Pick Up The Pieces")
251
00:10:00,891 --> 00:10:03,436
No way.
252
00:10:03,519 --> 00:10:04,812
ARTIE:
Our current speed limit
253
00:10:04,895 --> 00:10:07,231
-is an anachronism.
-Ignoramus.
254
00:10:07,315 --> 00:10:08,983
-Will you shut up.
-Wait a minute.
255
00:10:09,066 --> 00:10:10,484
That word you keep
calling me--
256
00:10:10,568 --> 00:10:12,194
-Ignoramus.
-Ignoramus?
257
00:10:12,278 --> 00:10:13,946
It means I'm stupid,
doesn't it?
258
00:10:14,030 --> 00:10:16,073
There is a difference
between ignorance and stupidity.
259
00:10:16,157 --> 00:10:17,158
Not to me there isn't,
you--
260
00:10:17,241 --> 00:10:18,618
-Homer.
-Ignoramus.
261
00:10:18,701 --> 00:10:20,244
-You're the ignoramus.
-No, you are.
262
00:10:20,328 --> 00:10:21,912
Homer, would you like
to present your rebuttal?
263
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
With pleasure.
264
00:10:23,664 --> 00:10:25,249
-(zipper unzipping)
-(gasping)
265
00:10:25,333 --> 00:10:27,251
-Ay, caramba!
-(groaning)
266
00:10:30,796 --> 00:10:32,256
Hello.
267
00:10:32,340 --> 00:10:33,758
Hello.
268
00:10:33,841 --> 00:10:36,177
Oh, you may not remember me.
I'm Homer Simpson.
269
00:10:36,260 --> 00:10:38,971
-I mooned for rebuttal.
-Yes, I remember.
270
00:10:39,055 --> 00:10:41,390
So, uh... you want
to go out with me?
271
00:10:41,474 --> 00:10:43,517
Well, I, uh--
272
00:10:43,601 --> 00:10:45,144
I don't think
you're my type.
273
00:10:45,227 --> 00:10:46,604
Well, uh, you see--
274
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
you see the problem is
you don't know me.
275
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
I have references.
276
00:10:50,399 --> 00:10:52,485
Just ask...
Coach Flanagan,
277
00:10:52,568 --> 00:10:56,489
and ask Mr. Sakofsky
and Barney Gumble.
278
00:10:56,572 --> 00:10:58,449
I don't know.
279
00:10:58,532 --> 00:11:00,201
Look, I'm not asking you
to like me.
280
00:11:00,284 --> 00:11:01,994
I'm not asking you to put
yourself in the position
281
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
where I can touch
your goodies.
282
00:11:03,412 --> 00:11:04,955
I'm just asking you
to be fair.
283
00:11:05,039 --> 00:11:07,041
Homer Simpson? Oh, yeah.
284
00:11:07,124 --> 00:11:08,668
Junior varsity shot-putter.
Mm-hmm.
285
00:11:08,751 --> 00:11:10,503
I think if he applies himself,
286
00:11:10,586 --> 00:11:13,005
you know, trains real hard,
hits the weights some more,
287
00:11:13,089 --> 00:11:14,965
he could go another foot.
288
00:11:15,049 --> 00:11:18,302
I had him for four years.
Solid "C" student.
289
00:11:18,386 --> 00:11:20,388
Made a lamp last year.
290
00:11:20,471 --> 00:11:24,266
He's all things to all men
and maybe to one lucky gal.
291
00:11:24,350 --> 00:11:26,394
Want to go to the prom
with me?
292
00:11:26,477 --> 00:11:28,062
Good God, no!
293
00:11:28,145 --> 00:11:29,522
Well put.
294
00:11:29,605 --> 00:11:31,273
Well, what's the good word?
295
00:11:31,357 --> 00:11:33,734
-I'm sorry.
-What?
296
00:11:33,818 --> 00:11:35,736
Well, you seem like
a nice enough guy,
297
00:11:35,820 --> 00:11:36,904
but I don't really
don't have the time.
298
00:11:36,987 --> 00:11:38,489
Wha--
299
00:11:38,572 --> 00:11:40,908
And the City Forensics
Championship is coming up.
300
00:11:40,991 --> 00:11:43,744
-Yeah, so?
-Oh, and I tutor part time.
301
00:11:43,828 --> 00:11:45,287
-You tutor?
-Yes.
302
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
And anyone can be tutored?
303
00:11:46,455 --> 00:11:48,082
Just those who need help
with French.
304
00:11:48,165 --> 00:11:49,625
-French.
-Mm-hmm.
305
00:11:49,709 --> 00:11:51,877
What a coincidence.
306
00:11:51,961 --> 00:11:55,047
Just the subject
I'm having trouble with.
307
00:11:55,131 --> 00:11:58,050
-(chuckling)
-Why, you cagey old dog.
308
00:11:58,134 --> 00:12:00,511
Great story.
Positively spellbinding.
309
00:12:00,594 --> 00:12:03,431
-Work, damn you! Work!
-Bart! Pay attention.
310
00:12:03,514 --> 00:12:05,599
You may be telling this
to your own son one day
311
00:12:05,683 --> 00:12:06,684
if something breaks.
312
00:12:06,767 --> 00:12:09,228
(humming)
313
00:12:09,311 --> 00:12:11,522
Ooh, lost a few.
314
00:12:11,605 --> 00:12:13,023
Oh-- (chuckles)
315
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Well, there's plenty more
where that came from.
316
00:12:14,525 --> 00:12:16,569
Uh-oh, a zit.
317
00:12:16,652 --> 00:12:18,362
No problemo.
318
00:12:19,321 --> 00:12:20,489
(humming)
319
00:12:20,573 --> 00:12:22,783
The perfect crime.
320
00:12:25,244 --> 00:12:28,247
♪ Don't be a baby, lady ♪
321
00:12:29,874 --> 00:12:32,585
♪ Just be a lady, baby ♪
322
00:12:34,211 --> 00:12:35,671
♪ All I ask is
one thing baby ♪
323
00:12:35,755 --> 00:12:37,548
-(doorbell rings)
-Hello.
324
00:12:37,631 --> 00:12:40,009
Why is there
make-out music on?
325
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
It helps me study.
326
00:12:41,552 --> 00:12:43,053
Well, not me.
Shut it off
327
00:12:43,137 --> 00:12:45,556
and let's get
down to business.
328
00:12:45,639 --> 00:12:47,516
-(needle scratches)
-(music stops)
329
00:12:48,517 --> 00:12:49,602
(beep)
330
00:12:51,604 --> 00:12:53,689
-Crayon.
-Bien.
331
00:12:53,773 --> 00:12:56,609
Uh...
Fen... etre.
332
00:12:56,692 --> 00:12:57,610
Bien.
333
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
-Femme.
-Tres bien.
334
00:13:01,363 --> 00:13:02,990
Well, I should
probably be going.
335
00:13:03,073 --> 00:13:05,451
I have a big forensics
meet tomorrow.
336
00:13:05,534 --> 00:13:06,827
Wait, wait, wait.
337
00:13:06,911 --> 00:13:09,580
Don't go, don't go.
Wait. Wait.
338
00:13:09,663 --> 00:13:11,874
Why don't we take
a little study break?
339
00:13:11,957 --> 00:13:13,667
BOTH:
♪ Do the hustle ♪
340
00:13:13,751 --> 00:13:15,503
MR. SIMPSON:
Keep it down!
341
00:13:15,586 --> 00:13:16,837
MARGE:
Homer, you're amazing.
342
00:13:16,921 --> 00:13:18,464
Before, you couldn't
say "bonjour,"
343
00:13:18,547 --> 00:13:19,924
but now you can conjugate
344
00:13:20,007 --> 00:13:22,718
all the regular verbs,
two irregular verbs,
345
00:13:22,802 --> 00:13:24,970
and sing the first verse
of "Alouette."
346
00:13:25,054 --> 00:13:26,847
♪ Alouette,
gentil alouette ♪
347
00:13:26,931 --> 00:13:28,432
♪ Alouette,
je te plumerai ♪
348
00:13:28,516 --> 00:13:29,558
Bien.
349
00:13:29,642 --> 00:13:31,685
I can't believe it.
It's sticking.
350
00:13:31,769 --> 00:13:33,729
You're telling me new stuff,
351
00:13:33,813 --> 00:13:35,648
and minutes later,
it's still there.
352
00:13:35,731 --> 00:13:37,399
And it's all thanks to you.
353
00:13:37,483 --> 00:13:40,820
Marge, when I see you forming
the vowels and continents--
354
00:13:40,903 --> 00:13:42,321
-Consonants.
-Consonants
355
00:13:42,404 --> 00:13:44,740
with your beautiful mouth
and your beautiful breath
356
00:13:44,824 --> 00:13:47,493
pushing them past
your beautiful teeth--
357
00:13:47,576 --> 00:13:49,995
Merci, I guess.
358
00:13:50,079 --> 00:13:51,664
Marge...
359
00:13:51,747 --> 00:13:53,791
would you go
to the prom with me?
360
00:13:53,874 --> 00:13:55,584
You know, Homer,
361
00:13:55,668 --> 00:13:57,878
you're like no one
I've ever met before.
362
00:13:57,962 --> 00:14:00,256
You're dear,
honest and open
363
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
without a trace
of pretension.
364
00:14:03,008 --> 00:14:04,260
I'll take that as a compliment.
365
00:14:04,343 --> 00:14:05,553
So will you go out with me?
366
00:14:05,636 --> 00:14:07,763
Please say oui.
367
00:14:07,847 --> 00:14:09,348
-Oui.
-Woo-hoo!
368
00:14:09,431 --> 00:14:11,517
Marge, this will be the greatest night
of your life.
369
00:14:11,600 --> 00:14:13,435
I've been saving up
for a new engine for my car
370
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
but I'm gonna spend it
all on us.
371
00:14:15,145 --> 00:14:16,564
I'm renting
the biggest limo.
372
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
I'm gonna buy you
the biggest corsage.
373
00:14:18,524 --> 00:14:21,735
My tux is gonna have the widest lapels,
the most ruffles,
374
00:14:21,819 --> 00:14:24,572
and the highest
platform shoes you ever saw.
375
00:14:24,655 --> 00:14:27,658
Maybe I'll wear
my hair... up.
376
00:14:27,741 --> 00:14:30,035
Wait, wait, wait, Marge.
377
00:14:30,119 --> 00:14:33,080
If honest and open
is what you like,
378
00:14:33,163 --> 00:14:34,582
get a load of this.
379
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
I'm not really
in any French class.
380
00:14:37,001 --> 00:14:39,753
This was just a brilliant scheme
to get to know you better.
381
00:14:39,837 --> 00:14:40,796
-Hmm!
-(smack)
382
00:14:40,880 --> 00:14:42,381
Ow.
383
00:14:42,464 --> 00:14:45,217
You knew the city Forensics
finals are tomorrow,
384
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
and you kept me here
until 1:00 a.m.
385
00:14:46,927 --> 00:14:49,847
pretending to be stupid!
386
00:14:49,930 --> 00:14:52,391
Homer J. Simpson,
I hate you!
387
00:14:57,521 --> 00:14:58,856
Hey, Barney.
388
00:14:58,939 --> 00:15:01,859
Guess who's got a date
for the prom!
389
00:15:06,655 --> 00:15:08,616
Everything I know tells me
this story doesn't end
390
00:15:08,699 --> 00:15:10,451
with us sitting here
and you telling it to us.
391
00:15:10,534 --> 00:15:11,994
Get off the edge of your seat.
392
00:15:12,077 --> 00:15:14,204
They got married, had kids
and bought a cheap TV, okay?
393
00:15:14,288 --> 00:15:17,541
MARGE: Bringing up a son,
even a blind one,
394
00:15:17,625 --> 00:15:20,169
isn't a lifetime occupation.
395
00:15:20,252 --> 00:15:23,255
Now the more you... help him--
396
00:15:23,339 --> 00:15:25,841
-Terrible.
-MARGE: The more you hurt him.
397
00:15:25,925 --> 00:15:26,884
(groans)
398
00:15:27,885 --> 00:15:30,220
Congratulations, Artie.
399
00:15:30,304 --> 00:15:33,432
Marge, this may not be
the most appropriate forum
400
00:15:33,515 --> 00:15:35,267
for what I'm about to
put forth,
401
00:15:35,351 --> 00:15:37,686
but--
(clears throat)
402
00:15:37,770 --> 00:15:39,104
would you go
to the prom with me?
403
00:15:39,188 --> 00:15:40,689
Well--
404
00:15:40,773 --> 00:15:43,359
I can think of a dozen
highly cogent arguments.
405
00:15:43,442 --> 00:15:45,402
Well, the first is from
"Time Magazine,"
406
00:15:45,486 --> 00:15:47,154
Dated January 8th, 1974.
407
00:15:47,237 --> 00:15:49,740
"America's love affair
with the prom.
408
00:15:49,823 --> 00:15:51,700
"Even wallflowers
can look forward
409
00:15:51,784 --> 00:15:53,827
-to one date a year--"
-No, Artie, Artie.
410
00:15:53,911 --> 00:15:55,537
The best argument
is that
411
00:15:55,621 --> 00:15:57,748
I've known and
respected you for eight years,
412
00:15:57,831 --> 00:16:00,042
and I would be delighted
to go to the prom with you.
413
00:16:03,671 --> 00:16:05,714
If you pinch your cheeks,
they'll glow.
414
00:16:05,798 --> 00:16:07,216
A little more.
415
00:16:07,299 --> 00:16:08,759
Try to break
some capillaries, dear.
416
00:16:08,842 --> 00:16:10,636
Couldn't we just use rouge
for this?
417
00:16:10,719 --> 00:16:14,431
Ladies pinch.
Whores use rouge.
418
00:16:16,475 --> 00:16:18,310
Is Marge here?
419
00:16:18,394 --> 00:16:20,562
-Who...
-Or what are you?
420
00:16:20,646 --> 00:16:21,939
-I'm her date.
-Mm-hm.
421
00:16:22,022 --> 00:16:23,899
I suppose you want to
come in and sit down?
422
00:16:23,983 --> 00:16:25,317
-Okay.
-Marge's dates
423
00:16:25,401 --> 00:16:27,152
-get homelier all the time.
-Mm-hm.
424
00:16:27,236 --> 00:16:28,988
That's what you get
when you don't put out.
425
00:16:31,073 --> 00:16:34,910
You know, I usually insist
on approving Marge's dates,
426
00:16:34,994 --> 00:16:37,871
but from what she's told me,
I'm sure you're a solid citizen.
427
00:16:37,955 --> 00:16:40,874
-Thanks, Mr. B.
-(grunting)
428
00:16:40,958 --> 00:16:42,042
MRS. BOUVIER:
Here she comes.
429
00:16:42,126 --> 00:16:43,085
Get the camera ready.
430
00:16:46,505 --> 00:16:47,548
Homer!
431
00:16:47,631 --> 00:16:49,842
(camera shutter clicks)
432
00:16:52,720 --> 00:16:54,888
What are you doing here?
433
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
You said you'd go
to the prom with me.
434
00:16:56,640 --> 00:16:58,892
Well, I also said
I hated you,
435
00:16:58,976 --> 00:17:00,811
and we haven't even
talked since then.
436
00:17:00,894 --> 00:17:02,896
-I was afraid you'd cancel our date--
-(doorbell rings)
437
00:17:02,980 --> 00:17:04,648
So I stayed away
from you completely,
438
00:17:04,732 --> 00:17:06,650
even though it meant
skipping school for three weeks
439
00:17:06,734 --> 00:17:09,987
and graduating this summer...
I hope.
440
00:17:10,070 --> 00:17:13,657
I'm Artie Ziff,
Marge's date for the prom.
441
00:17:13,741 --> 00:17:15,367
Well, hello.
442
00:17:15,451 --> 00:17:17,453
Well, hello, hello.
443
00:17:17,536 --> 00:17:19,955
-Don't we look handsome?
-Yes, indeed, we do.
444
00:17:20,039 --> 00:17:21,832
Well, come in,
young man.
445
00:17:21,915 --> 00:17:23,250
Wait a second.
446
00:17:23,333 --> 00:17:26,086
If he's your date,
who are you?
447
00:17:26,170 --> 00:17:29,506
I'm... a spare.
Excuse me.
448
00:17:31,050 --> 00:17:33,844
Now that that unpleasantness
is behind us forever,
449
00:17:33,927 --> 00:17:36,138
let's take a picture
of the happy couple.
450
00:17:36,221 --> 00:17:37,181
Say "Cheese Whiz."
451
00:17:37,264 --> 00:17:40,184
Hey, buddy,
where's your date?
452
00:17:40,267 --> 00:17:43,437
-She's with him.
-DRIVER: Ouch.
453
00:17:43,520 --> 00:17:45,189
So I guess you want me to
take you home, huh?
454
00:17:45,272 --> 00:17:46,982
Hey! I paid for this car,
455
00:17:47,066 --> 00:17:49,902
I paid for this tuxedo and
I paid for the two dinners.
456
00:17:49,985 --> 00:17:52,863
-We're going to the prom.
-Prom it is.
457
00:17:54,239 --> 00:17:57,868
♪ Good-bye,
yellow brick road ♪
458
00:17:57,951 --> 00:18:00,871
♪ Where the dogs
of society howl ♪
459
00:18:00,954 --> 00:18:03,082
Don't dance too closely now.
460
00:18:03,165 --> 00:18:04,166
Have a good time.
461
00:18:04,249 --> 00:18:05,667
Wait a second.
462
00:18:05,751 --> 00:18:08,003
Is that a bong?
You have asthma?
463
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
All right,
move along.
464
00:18:09,838 --> 00:18:11,799
Homer Simpson.
Heh.
465
00:18:11,882 --> 00:18:12,883
I thought you dropped out.
466
00:18:12,966 --> 00:18:14,802
You wish, Donderlinger.
467
00:18:14,885 --> 00:18:16,303
That's Mr. Donderlinger.
468
00:18:16,386 --> 00:18:19,306
♪♪
469
00:18:22,226 --> 00:18:24,478
(camera shutter clicks)
470
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
Steak or chicken?
471
00:18:29,191 --> 00:18:30,567
One of each, please.
472
00:18:30,651 --> 00:18:32,236
-BARNEY: Coming through!
-Barney!
473
00:18:32,319 --> 00:18:34,988
♪ Oh, yes,
they call him the streak ♪
474
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
(whistling)
475
00:18:36,824 --> 00:18:39,535
That young man's bought himself
about a decade of detention.
476
00:18:39,618 --> 00:18:41,995
Children, we have
tabulated your votes.
477
00:18:42,079 --> 00:18:43,705
The king and queen
478
00:18:43,789 --> 00:18:47,042
of Springfield High School's
class of 1974 are...
479
00:18:47,126 --> 00:18:48,252
(drum roll)
480
00:18:48,335 --> 00:18:52,089
Artie Ziff and Marge Bouvier.
481
00:18:52,172 --> 00:18:53,757
Oh, isn't it great?
482
00:18:53,841 --> 00:18:56,260
Hail Queen Marge!
Whoo!
483
00:18:56,343 --> 00:18:59,638
Whoo!
Long live the queen!
484
00:18:59,721 --> 00:19:01,056
Fellow classmates,
485
00:19:01,140 --> 00:19:03,809
instead of voting
for some athletic hero
486
00:19:03,892 --> 00:19:05,394
or a pretty boy,
487
00:19:05,477 --> 00:19:08,021
you have elected me,
your intellectual superior,
488
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
as your king.
Good for you.
489
00:19:10,691 --> 00:19:12,025
Very well said.
490
00:19:12,109 --> 00:19:13,819
Now your king and queen
491
00:19:13,902 --> 00:19:16,947
will share
their first royal dance.
492
00:19:17,030 --> 00:19:18,949
ARTIE: (mumbling)
♪ Why do birds ♪
493
00:19:19,032 --> 00:19:22,119
♪ Suddenly appear ♪
494
00:19:22,202 --> 00:19:24,037
♪ Every time ♪
495
00:19:24,121 --> 00:19:25,831
♪ You're near? ♪
496
00:19:25,914 --> 00:19:27,666
I got to get out of here.
497
00:19:27,749 --> 00:19:30,460
-(sobbing)
-(door opens, closes)
498
00:19:32,421 --> 00:19:33,881
Homer?
499
00:19:33,964 --> 00:19:35,048
What?
500
00:19:35,132 --> 00:19:38,051
Why are you doing this?
501
00:19:38,135 --> 00:19:41,513
Why can't you accept that
I'm here with someone else?
502
00:19:41,597 --> 00:19:44,892
Because I'm sure we were
meant to be together.
503
00:19:44,975 --> 00:19:46,518
Usually when I have
a thought,
504
00:19:46,602 --> 00:19:48,729
there's a lot of
other thoughts in there.
505
00:19:48,812 --> 00:19:51,440
Something says yes,
something says no,
506
00:19:51,523 --> 00:19:53,734
but this time,
there's only yes.
507
00:19:53,817 --> 00:19:56,945
How could the only thing I've ever
been sure about in my life be wrong?
508
00:19:58,614 --> 00:20:02,659
Hmm... I don't know,
but it is.
509
00:20:02,743 --> 00:20:05,287
Well, where to now, Romeo?
510
00:20:05,370 --> 00:20:06,538
Inspiration Point.
511
00:20:06,622 --> 00:20:08,498
Okay, but I'm only paid
to drive.
512
00:20:08,582 --> 00:20:11,335
(moaning and giggling)
513
00:20:11,418 --> 00:20:13,545
MARGE:
Gee, Artie... Artie, wait.
514
00:20:13,629 --> 00:20:16,298
I don't know. I mean,
it was a beautiful evening.
515
00:20:16,381 --> 00:20:18,634
-Let's not ruin it.
-ARTIE: Just kiss.
516
00:20:18,717 --> 00:20:20,010
MARGE: Oh, Artie, please...
517
00:20:20,093 --> 00:20:21,803
-ARTIE: Come on, kiss me.
-MARGE: Oh, Artie.
518
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
-Please?
-No, really, I mean it!
519
00:20:23,722 --> 00:20:25,682
Now stop it!
(gasps)
520
00:20:25,766 --> 00:20:27,935
(panting)
I'm sorry, Marge.
521
00:20:28,018 --> 00:20:29,394
Take me home, Artie.
522
00:20:29,478 --> 00:20:32,397
Well, it's 1:00.
If you want to keep me
523
00:20:32,481 --> 00:20:35,317
I'm afraid it's gonna be
$45 an hour.
524
00:20:35,400 --> 00:20:38,195
Nah, that's okay.
I'm broke.
525
00:20:38,278 --> 00:20:39,529
I'll walk home.
526
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
Yeah, why spoil
a perfect evening?
527
00:20:42,241 --> 00:20:45,160
♪♪
528
00:20:53,085 --> 00:20:54,670
Marge, I would appreciate it
529
00:20:54,753 --> 00:20:57,589
if you didn't tell anybody
about my busy hands.
530
00:20:57,673 --> 00:21:01,176
Not so much for myself,
but I am so respected,
531
00:21:01,260 --> 00:21:04,096
it would damage the town
to hear it.
532
00:21:04,179 --> 00:21:07,224
-Good night.
-Yeah, right.
533
00:21:07,307 --> 00:21:09,226
MR. BOUVIER: You know, when that
Simpson boy showed up,
534
00:21:09,309 --> 00:21:11,061
it took years off my life.
535
00:21:11,144 --> 00:21:14,064
MRS. BOUVIER: Will you stop it?
She went out with the good one.
536
00:21:18,402 --> 00:21:20,028
-(horn honking)
-Shut up!
537
00:21:20,112 --> 00:21:22,656
-(horn honking)
-I'm over as far as I can go.
538
00:21:22,739 --> 00:21:25,409
-(horn honking)
-All right! All right!
539
00:21:25,492 --> 00:21:28,287
I'll walk in the mud!
540
00:21:29,371 --> 00:21:30,914
-Homer?
-Marge?
541
00:21:30,998 --> 00:21:33,667
-Yeah. You want a ride?
-Sure.
542
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
You know, Homer,
when I got home,
543
00:21:37,713 --> 00:21:40,173
I realized who I should have
gone to the prom with.
544
00:21:40,257 --> 00:21:42,259
Who?
Oh...
545
00:21:42,342 --> 00:21:43,677
Hi, prom date.
546
00:21:43,760 --> 00:21:47,014
Marge, pour vous.
547
00:21:47,097 --> 00:21:49,266
Mmm.
548
00:21:49,349 --> 00:21:50,726
Why so glum?
549
00:21:50,809 --> 00:21:54,062
(sighs)
I got a problem.
550
00:21:54,146 --> 00:21:55,647
Once you stop this car,
551
00:21:55,731 --> 00:21:58,442
I'm going to hug you
and kiss you,
552
00:21:58,525 --> 00:22:01,153
and then I'll never be able
to let you go.
553
00:22:01,236 --> 00:22:03,697
And I never have.
554
00:22:05,490 --> 00:22:07,784
(gagging)
555
00:22:12,622 --> 00:22:17,127
{\an8}HOMER: ♪ Some people call me
the space cowboy ♪
556
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
{\an8}♪ Yeah ♪
557
00:22:18,712 --> 00:22:24,384
{\an8}♪ Some call me
the gangster of love ♪
558
00:22:24,468 --> 00:22:26,803
{\an8}♪ Some people call me
Maurice ♪
559
00:22:26,887 --> 00:22:28,930
{\an8}♪ Whoo! Whoo! ♪
560
00:22:29,014 --> 00:22:33,643
{\an8}♪ Cause I speak
of the pompitous of love ♪
561
00:22:36,355 --> 00:22:39,649
{\an8}♪ People talk about me,
baby, yeah! ♪
562
00:22:41,568 --> 00:22:43,320
{\an8}♪ Sayin' I'm
doin' you wrong ♪
563
00:22:43,403 --> 00:22:44,821
{\an8}♪ Doin' you wrong,
doin' you wrong ♪
564
00:22:44,905 --> 00:22:47,115
{\an8}♪ Doin' you wrong ♪
565
00:22:47,199 --> 00:22:52,120
{\an8}♪ Well don't you worry,
baby, don't worry ♪
566
00:22:52,204 --> 00:22:54,289
{\an8}♪ 'Cause I'm right here ♪
567
00:22:54,373 --> 00:22:56,166
{\an8}♪ Right here, right here,
right here, right here ♪
568
00:22:57,667 --> 00:22:58,794
Shh!
569
00:23:01,755 --> 00:23:04,716
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.