1 00:00:06,923 --> 00:00:11,344 TÄLLÄ ASENTEELLA EI PITKÄLLE PÖTKITÄ. 2 00:00:54,637 --> 00:00:58,600 {\an8}Onko pakko istua noin lähellä TV:tä? Silmiinne sattuu. 3 00:00:58,683 --> 00:01:01,394 {\an8}-Eikä satu. -Kohta sattuu. 4 00:01:03,396 --> 00:01:09,527 Seuraava elokuva on McBain, taas yksi Hollywoodin väkivaltafilmi. 5 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Tässä on tyypillinen aivoton kohtaus. 6 00:01:12,363 --> 00:01:15,742 {\an8}Senaattori Mendoza on kunnioitettu kansalainen. 7 00:01:15,825 --> 00:01:21,664 {\an8}Ajoit hänen autonsa alas kalliolta ja bussin hänen ovensa läpi. 8 00:01:21,748 --> 00:01:25,335 Hän johtaa kansainvälistä huumekartellia. 9 00:01:25,418 --> 00:01:29,005 En halua kuulla! Sinä häivyt täältä nyt. 10 00:01:33,635 --> 00:01:35,553 Sittenhän meitä on kaksi. 11 00:01:35,637 --> 00:01:40,475 {\an8}-Hyvä, McBain! -"Sittenhän meitä on kaksi." 12 00:01:40,558 --> 00:01:43,353 Emme voi puhua samasta leffasta. 13 00:01:43,436 --> 00:01:49,776 Minusta McBain oli täynnä hurmaa, turmaa ja surmaa. 14 00:01:49,859 --> 00:01:52,237 Entäs se lopun takaa-ajo? 15 00:01:52,320 --> 00:01:55,240 Se leffa haisee kuin karmea yksiösi. 16 00:01:55,323 --> 00:01:59,327 -Äitisi oli eri mieltä. -Olipa kypsää. 17 00:01:59,410 --> 00:02:02,914 On mahtavaa, kun tuo kalju riitelee tuon läskin kanssa. 18 00:02:02,997 --> 00:02:06,126 -Mitä tämä on? -Isä, tee jotain. 19 00:02:06,209 --> 00:02:08,169 Hyvä on. 20 00:02:08,253 --> 00:02:12,882 Telkkaritohtori suorittaa pienen leikkauksen. 21 00:02:12,966 --> 00:02:17,262 -Potilas taisi kuolla. -Pää kiinni, poika. 22 00:02:17,345 --> 00:02:21,015 Helkutin kiinalaisromu. Onko nyt parempi? 23 00:02:21,099 --> 00:02:24,018 -Ei! -Miltä nyt näyttää? 24 00:02:26,563 --> 00:02:29,482 Pysykää rauhallisina. 25 00:02:33,695 --> 00:02:38,533 -Ihan läheltä kuvasta erottaa jotain. -Niin erottaakin. 26 00:02:38,616 --> 00:02:42,829 -Tämä on sairasta. Tuijotatte täplää. -Hän on oikeassa! 27 00:02:44,581 --> 00:02:48,835 Minulla on ikävä TV:tä. Hyvä Jumala, anna edes yksi kanava! 28 00:02:48,918 --> 00:02:54,382 Ei maailma tähän kaadu. Ennen naimisiinmenoa emme katsoneet TV:tä. 29 00:02:54,465 --> 00:03:00,221 -Älä valehtele. -Pelasimme biljardia ja tanssimme. 30 00:03:00,305 --> 00:03:05,059 -Sehän on romanttista. -Usein vain juttelimme kotona. 31 00:03:05,143 --> 00:03:08,897 -Eipä paljon lämmitä. -Teitä on vaikea kuvitella - 32 00:03:08,980 --> 00:03:13,193 käsikkäin tienhaarassa. Minulla riittää kysymyksiä. 33 00:03:13,276 --> 00:03:17,822 -Kysy jotain. -Hyvä on. Miten isä kosi sinua? 34 00:03:22,493 --> 00:03:27,957 Miss Bouvier, taisimme selvittää, miksi oksentelette aamuisin. 35 00:03:28,041 --> 00:03:31,169 Onneksi olkoon. 36 00:03:32,629 --> 00:03:38,885 Kertoisin mieluummin, miten tapasimme ja rakastuimme. 37 00:03:40,178 --> 00:03:45,308 {\an8}Olimme viimeistä vuotta lukiossa. Emme olleet tavanneet. 38 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 Myöhästyt englannin tunnilta. 39 00:04:17,757 --> 00:04:22,553 En ole menossa Englantiin. Mennään tupakalle. 40 00:04:22,637 --> 00:04:26,891 Kannatan tasa-arvoa, mutta tarvitaanko siihen laki? 41 00:04:26,975 --> 00:04:31,479 Eikö sinun pitäisi saada sama palkka, jos teet samaa työtä kuin mies? 42 00:04:31,562 --> 00:04:34,732 Ei, jos siihen liittyy nostelua ja matikkaa. 43 00:04:34,816 --> 00:04:37,902 Marge, sinun kannattaisi lukea tämä. 44 00:04:39,112 --> 00:04:41,990 Puukäsityön pojat polttavat taas. 45 00:04:47,036 --> 00:04:52,250 -Myöhästymme puutyötunnilta! -Mutta emme lounaalta. 46 00:04:52,333 --> 00:04:58,506 -Syöt koko ajan etkä liho yhtään. -Se on aineenvaihtimen ansiota. 47 00:04:58,589 --> 00:05:01,801 Homer Simpson ja Barney Gumblehan ne siinä. 48 00:05:01,884 --> 00:05:05,430 Springfieldin ikioma tolvanakaksikko. 49 00:05:05,513 --> 00:05:11,185 -Saatte jälki-istuntoa. -Kello 15, vanha rakennus, luokka 106. 50 00:05:11,269 --> 00:05:17,650 Jos palkkaamme jonkun tekemään samat työt kuin kotiäiti, 51 00:05:17,734 --> 00:05:24,240 joka ei muuten ole kodin äiti, se maksaa 48 000 dollaria vuodessa! 52 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Hyvä, siskot! 53 00:05:26,034 --> 00:05:32,081 Vapautuaksemme meidän pitää ensin luopua miesten keksimistä kahleista. 54 00:05:36,127 --> 00:05:40,340 -Paloivatpa ne äkkiä. -Sisällä oli kai vessapaperia. 55 00:05:40,423 --> 00:05:46,679 Miss Bouvier, olen yllättynyt. Saat jälki-istuntoa. Tiedät paikan. 56 00:05:46,763 --> 00:05:51,768 -En, koska en ole ikinä... -Kello 15, vanha rakennus, luokka 106. 57 00:05:55,146 --> 00:05:59,067 Estelle, tuletko kanssani koulun tanssiaisiin? 58 00:05:59,150 --> 00:06:02,236 En tulisi, vaikka olisit Elliott Gould. 59 00:06:02,320 --> 00:06:04,489 Sain taas pakit. 60 00:06:04,572 --> 00:06:09,744 Koulu on iso. Täällä on pakko olla tyttöjä, joita muut eivät halua. 61 00:06:09,827 --> 00:06:15,041 -Anteeksi. Onko tämä luokka 106? -Kuka tuo on? 62 00:06:15,124 --> 00:06:18,211 Minä en tiedä... 63 00:06:34,185 --> 00:06:37,522 -Hei, haluaisitko tulla...? -Hän on minun. 64 00:06:46,572 --> 00:06:51,077 -Mistä hyvästä jouduit tänne? -Olen poliittinen vanki. 65 00:06:51,160 --> 00:06:56,332 Olen täällä, koska olen minä. Olen oma itseni ja joudun aina tänne. 66 00:06:56,416 --> 00:07:01,087 -Simpson, ole hiljaa. -En ole ennen nähnyt sinua. 67 00:07:01,170 --> 00:07:04,674 Nyt napsahti päivä lisää jälki-istuntoa. 68 00:07:04,757 --> 00:07:08,553 -Tavataanko joskus? -En edes tiedä nimeäsi. 69 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 -Homer J. Simpson. -3, 4, 5 päivää! 70 00:07:11,097 --> 00:07:16,519 -Silti kannatti. -Kuusi päivää! Mene luokan perälle. 71 00:07:16,602 --> 00:07:19,814 -Rakkautta ensi silmäyksellä! -Linnaromanssi. 72 00:07:19,897 --> 00:07:25,111 Hän tiesi, että olen olemassa, mutta ei piitannut pätkääkään. 73 00:07:26,904 --> 00:07:32,201 Mikä on? Yleensä saan repiä ämpärin rasvaisista kouristasi. 74 00:07:32,285 --> 00:07:36,622 -Isä, olen rakastunut. -Voi ei. Ota kalja. 75 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 -En minä juo. -Älä jauha sontaa. 76 00:07:39,542 --> 00:07:43,254 "Minä vain kerään tölkkejä, isi." 77 00:07:43,337 --> 00:07:46,549 Hae kalja ja tuo samalla minullekin. 78 00:07:46,632 --> 00:07:50,052 -Onko se tyttöystäväsi nätti? -On. 79 00:07:50,136 --> 00:07:52,096 -Oikea ruusuko? -Joo. 80 00:07:52,180 --> 00:07:55,308 Voi, poika. Älä tavoittele liikoja. 81 00:07:55,391 --> 00:08:01,189 Tyydy lommoiseen autoon, huonoihin töihin ja arkisiin tyttöihin. 82 00:08:01,272 --> 00:08:06,903 Omapa on syyni. Tämä keskustelu olisi pitänyt käydä ajat sitten. 83 00:08:06,986 --> 00:08:09,614 OPINTO-OHJAAJA 84 00:08:09,697 --> 00:08:12,742 ...M, N, O, P, S. 85 00:08:12,825 --> 00:08:16,954 Olen Homer Simpson ja tarvitsen ohjausta. 86 00:08:18,915 --> 00:08:21,584 Sinun olisi pitänyt käydä ajat sitten. 87 00:08:21,667 --> 00:08:25,755 Haluan pakottaa Marge Bouvier'n pitämään minusta. 88 00:08:25,838 --> 00:08:29,091 En anna sellaista ohjausta. 89 00:08:29,175 --> 00:08:33,888 Haluan kuitenkin mieluusti auttaa kaikkia oppilaitani. 90 00:08:33,971 --> 00:08:38,809 Ole kiinnostunut samoista asioista ja törsää rutkasti. 91 00:08:38,893 --> 00:08:44,315 -Mitä yhteistä meillä voisi olla? -Hän kuuluu väittelykerhoon. 92 00:08:44,398 --> 00:08:50,154 He tapaavat luokassa 219. Mitä aiot tehdä koulun jälkeen? 93 00:08:50,238 --> 00:08:54,367 Juon hirveästi kaljaa ja valvon kaiket yöt. 94 00:08:54,450 --> 00:08:59,705 Tarkoitin ammattiasioita. Täällä avataan uusi ydinvoimala. 95 00:08:59,789 --> 00:09:03,334 Sinne ei vaadita collegetutkintoa. 96 00:09:03,417 --> 00:09:06,837 Minä ydinvoimalassa. 97 00:09:10,591 --> 00:09:16,222 Sokeankaan pojan kasvattaminen ei voi olla elämäntehtävä. 98 00:09:16,305 --> 00:09:21,352 Mitä enemmän häntä auttaa, sitä enemmän häntä vahingoittaa. 99 00:09:21,435 --> 00:09:26,816 Shelbyvillen ei pidä aliarvioida dramaattisen tulkinnan voimaa. 100 00:09:26,899 --> 00:09:31,487 -Haluan osallistua johonkin. -Väittelyryhmässä on tilaa. 101 00:09:31,571 --> 00:09:35,533 Onko se riitelemistä? Menen sinne, senkin haisuli! 102 00:09:35,616 --> 00:09:39,245 -Lämmittelin vain. -Vuoden aihe on tämä: 103 00:09:39,328 --> 00:09:43,916 "Pitäisikö nopeusrajoitus laskea 90 km:iin tunnissa?" 104 00:09:44,000 --> 00:09:48,713 Tuo on naurettavaa! Pari henkeä tietysti säästyy, mutta... 105 00:09:48,796 --> 00:09:52,842 -Miljoonat myöhästyvät! -Vastusta sinä ajatusta. 106 00:09:56,971 --> 00:09:59,432 {\an8}PITÄÄKÖ AMERIKAN HIDASTAA? 107 00:10:00,975 --> 00:10:03,519 Ei ikinä. 108 00:10:03,603 --> 00:10:09,275 Nykyinen nopeusrajoitus on anakronismi. Ole jo hiljaa. 109 00:10:09,358 --> 00:10:14,030 Sanot minua ignorantiksi! Se tarkoittaa tyhmää, vai mitä? 110 00:10:14,113 --> 00:10:20,328 -Niiden välillä on tietty ero. -Minusta ei ole, senkin... 111 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 -Esittäisitkö vasta-argumenttisi? -Ilomielin. 112 00:10:31,047 --> 00:10:33,841 -Hei! -Hei. 113 00:10:33,924 --> 00:10:39,055 Muistatko minut? Homer Simpson. Pyllistin vasta-argumentiksi. 114 00:10:39,138 --> 00:10:45,227 -Haluaisitko tulla ulos kanssani? -Et oikein ole minun tyyppiäni. 115 00:10:45,311 --> 00:10:50,399 Ongelma on siinä, ettet tunne minua. Minulla on suosituksia. 116 00:10:50,483 --> 00:10:56,572 Kysy liikunnanope Flanaganilta, mr Seckofskylta tai Barney Gumblelta. 117 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 En oikein tiedä... 118 00:10:58,616 --> 00:11:05,039 En pyydä saada koskettaa avujasi. Pyydän sinua vain olemaan reilu. 119 00:11:05,122 --> 00:11:09,085 Homer Simpson, vai? Hän työntää kuulaa. 120 00:11:09,168 --> 00:11:15,049 Jos hän oikein harjoittelee, hän voi työntää 30 senttiä pitemmälle. 121 00:11:15,132 --> 00:11:20,471 Opetin häntä 4 vuotta. Hän sai aina tyydyttäviä ja teki lampun. 122 00:11:20,554 --> 00:11:24,809 Hän on mainio mies, joka tekee jonkun tytön onnelliseksi. 123 00:11:24,892 --> 00:11:29,355 -Tuletko tanssiaisiin? -En, herran tähden. 124 00:11:29,438 --> 00:11:33,776 -Mitä mieltä olet? -Olen pahoillani. 125 00:11:33,859 --> 00:11:38,531 Vaikutat mukavalta, mutta minulla ei ole aikaa. 126 00:11:38,614 --> 00:11:43,828 Väittelykisat ovat tulossa, ja annan tukiopetusta. 127 00:11:43,911 --> 00:11:48,958 -Opetatko ketä tahansa? -Jos he tarvitsevat apua ranskassa. 128 00:11:49,041 --> 00:11:55,047 Tämäpä sattuma! Minulla on vaikeuksia juuri siinä aineessa. 129 00:11:56,173 --> 00:12:00,636 -Senkin kettu. -Hyvä juttu. Suorastaan vangitseva. 130 00:12:00,720 --> 00:12:03,514 -Toimi jo. -Kuuntele! 131 00:12:03,597 --> 00:12:06,684 Saatat joskus kertoa tämän omalle pojallesi. 132 00:12:09,145 --> 00:12:14,692 Pari irtosi. Mitäs näistä. Tukkaa kyllä riittää. 133 00:12:14,775 --> 00:12:18,279 Voi ei. Finni. Ei se mitään. 134 00:12:20,448 --> 00:12:22,908 Täydellinen rikos. 135 00:12:36,505 --> 00:12:39,592 -Hei. -Miksi soitat kutumusiikkia? 136 00:12:39,675 --> 00:12:42,720 -Se auttaa opiskelussa. -Minua ei auta. 137 00:12:42,803 --> 00:12:46,348 Sammuta se, niin pannaan toimeksi. 138 00:12:51,896 --> 00:12:54,940 -Crayon! -Bien. 139 00:12:55,024 --> 00:12:59,278 -Fenêtre? -Bien! 140 00:12:59,361 --> 00:13:01,363 -Femme. -Très bien. 141 00:13:01,447 --> 00:13:05,534 Minun pitää lähteä. Huomenna on väittelykisa. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,704 Odota. Älä mene! 143 00:13:08,788 --> 00:13:11,874 Eiköhän pidetä opiskelutauko? 144 00:13:13,626 --> 00:13:15,586 Pankaa hiljemmalle! 145 00:13:15,669 --> 00:13:21,759 Et osannut edes sanoa bonjour ja nyt taivutat säännölliset verbit, 146 00:13:21,842 --> 00:13:27,807 kaksi epäsäännöllistä ja laulat Alouetten ekan säkeistön. 147 00:13:29,683 --> 00:13:35,731 Uskomatonta! Kerrot uusia asioita, ja muistan ne parin minuutin päästä! 148 00:13:35,815 --> 00:13:41,612 Se on sinun ansiotasi. Kun muodostat vokaalit ja kontinentit... 149 00:13:41,695 --> 00:13:47,701 ...konsonantit kauniilla suullasi ja ne soljuvat ihanien hampaidesi ohi... 150 00:13:47,785 --> 00:13:53,874 -Merci, kaiketi. -Tuletko kanssani tanssiaisiin? 151 00:13:53,958 --> 00:13:57,586 En ole ikinä tavannut ketään kaltaistasi. 152 00:13:57,670 --> 00:14:02,424 Olet kiltti, rehellinen ja avoin etkä teeskentele yhtään. 153 00:14:02,508 --> 00:14:07,847 Pidän tuota kohteliaisuutena. Tuletko kanssani ulos? Sano oui. 154 00:14:07,930 --> 00:14:11,600 -Oui. -Siitä tulee elämäsi hienoin ilta! 155 00:14:11,684 --> 00:14:16,647 Olen säästänyt uuteen moottoriin, mutta vuokraan limusiinin, 156 00:14:16,730 --> 00:14:21,819 hankin isoimman rintakukan, leveimmät smokin liepeet - 157 00:14:21,902 --> 00:14:24,905 ja korkeimmat korokepohjakengät! 158 00:14:24,989 --> 00:14:28,409 Taidankin kiinnittää tukkani ylös. 159 00:14:28,492 --> 00:14:34,748 Hetkinen. Jos pidät rehellisyydestä, niin täältä pesee. 160 00:14:34,832 --> 00:14:40,838 En opiskele ranskaa. Juonittelin, jotta saisin tutustua sinuun. 161 00:14:41,881 --> 00:14:45,301 Tiesit, että väittelykisa on huomenna, 162 00:14:45,384 --> 00:14:49,930 mutta valvotit minua kaiken yötä teeskentelemällä tyhmää! 163 00:14:50,014 --> 00:14:53,517 Homer J. Simpson, minä vihaan sinua. 164 00:14:57,897 --> 00:15:02,568 Hei, Barney. Arvaa, kuka sai daamin tanssiaisiin! 165 00:15:06,739 --> 00:15:10,701 Ette ole kertoneet, miten tähän pisteeseen tultiin. 166 00:15:10,784 --> 00:15:14,288 He menivät naimisiin, saivat lapsia ja ostivat halvan TV:n. 167 00:15:14,371 --> 00:15:20,628 Sokeankaan pojan kasvattaminen ei voi olla elämäntehtävä. 168 00:15:20,711 --> 00:15:25,841 Mitä enemmän häntä auttaa, sitä enemmän häntä vahingoittaa... 169 00:15:27,134 --> 00:15:28,636 TULOKSET 170 00:15:28,719 --> 00:15:34,683 -Onneksi olkoon, Artie. -Esitän ehkä asiani kehnoon aikaan. 171 00:15:35,809 --> 00:15:40,773 Haluaisitko tulla kanssani tanssiaisiin? 172 00:15:40,856 --> 00:15:47,404 Keksin kymmenen hyvää syytä! Time Magazine, 8. tammikuuta 1974: 173 00:15:47,488 --> 00:15:52,701 "Amerikan rakkaussuhde koulun tanssiaisten kanssa." 174 00:15:52,785 --> 00:15:57,831 Paras syy on se, että olen kunnioittanut sinua kahdeksan vuotta. 175 00:15:57,915 --> 00:16:00,250 Lähden mielelläni kanssasi. 176 00:16:03,671 --> 00:16:09,259 Nipistele poskiasi, niin ne rusottavat. Riko pari hiussuonta. 177 00:16:09,343 --> 00:16:14,556 -Emmekö voi panna poskipunaa? -Huorat käyttävät poskipunaa. 178 00:16:17,518 --> 00:16:20,646 -Onko Marge kotona? -Kuka tai mikä sinä olet? 179 00:16:20,729 --> 00:16:24,441 -Olen hänen kavaljeerinsa. -Pyrit varmaan sisään. 180 00:16:24,525 --> 00:16:29,113 Margen kavaljeerit vain rumenevat. Sen siitä saa, kun ei anna. 181 00:16:32,074 --> 00:16:37,955 Hyväksyn yleensä Margen kavaljeerit. Vaikutat kunnon kansalaiselta. 182 00:16:38,038 --> 00:16:40,958 Kiitos, mr B. 183 00:16:41,041 --> 00:16:44,670 Nyt hän tulee. Olkaa valmiina kuvaamaan. 184 00:16:46,630 --> 00:16:49,049 Homer? 185 00:16:52,761 --> 00:16:57,266 -Mitä sinä täällä teet? -Lupasit tulla kanssani. 186 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 Sanoin vihaavani sinua. Emme ole sittemmin puhuneet. 187 00:17:01,186 --> 00:17:06,608 Pelkäsin, että perut treffit, joten lintsasin koulusta kolme viikkoa - 188 00:17:06,692 --> 00:17:10,070 ja valmistun siksi kesällä. Toivottavasti. 189 00:17:10,154 --> 00:17:13,741 Minä olen Artie Ziff, Margen kavaljeeri. 190 00:17:13,824 --> 00:17:17,286 -Hei vain. -Heipä hei. 191 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 -Ollaanpa sitä komeita. -Niin ollaan. 192 00:17:20,456 --> 00:17:21,915 Tule sisään. 193 00:17:21,999 --> 00:17:26,170 Jos tuo on Margen kavaljeeri, kuka sinä sitten olet? 194 00:17:26,253 --> 00:17:31,008 Minä olen... ylijäämä. Suokaa anteeksi. 195 00:17:31,091 --> 00:17:37,264 Nyt kun ikävä osuus on ohi, otetaan kuva onnellisesta parista. 196 00:17:37,347 --> 00:17:42,394 -Missä tyttösi on? -Hän on tuon tyypin kanssa. 197 00:17:42,478 --> 00:17:45,272 Vienkö sinut kotiin? 198 00:17:45,355 --> 00:17:51,945 Maksoin auton, smokin ja kahden hengen päivällisen. Mennään juhliin. 199 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 Hyvä on. 200 00:18:00,996 --> 00:18:05,125 Älkää tanssiko liian lähekkäin. Pitäkää hauskaa. 201 00:18:05,209 --> 00:18:10,422 Hetkinen. Onko tuo piippu? Onko sinulla astma? Mene vain. 202 00:18:10,506 --> 00:18:14,384 -Etkö keskeyttänytkään koulua? -Toiveajattelua. 203 00:18:14,468 --> 00:18:16,303 -Dondelinger... -Mr Dondelinger. 204 00:18:28,315 --> 00:18:30,192 -Nautaa vai kanaa? -Molempia. 205 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 -Täältä tullaan! -Barney! 206 00:18:36,865 --> 00:18:42,454 Tuosta rapsahtaa 10 vuotta jälki-istuntoa. Äänenne on laskettu. 207 00:18:42,538 --> 00:18:48,293 Vuoden 1974 luokan kuningas ja kuningatar ovat... 208 00:18:48,377 --> 00:18:52,256 Artie Ziff ja Marge Bouvier! 209 00:18:52,339 --> 00:18:59,263 Mahtavaa! Tervehdys, kuningatar Marge! Kauan eläköön kuningatar! 210 00:18:59,346 --> 00:19:05,310 Hyvät luokkatoverit, ette äänestäneet urheilijaa ettekä kaunista poikaa - 211 00:19:05,394 --> 00:19:11,775 vaan minua, joka olen älyllisesti teitä korkeammalla. Hienoa! 212 00:19:11,859 --> 00:19:16,947 Kuningaspari tanssii nyt ensimmäisen tanssinsa. 213 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 Nyt on päästävä pois. 214 00:19:33,422 --> 00:19:35,841 -Homer. -Mitä? 215 00:19:35,924 --> 00:19:37,759 Miksi teet näin? 216 00:19:37,843 --> 00:19:42,431 Mikset hyväksy sitä, että olen täällä jonkun toisen kanssa? 217 00:19:42,514 --> 00:19:48,812 Me kuulumme yhteen. Kun ajattelen, päässä pyörii monta asiaa kerralla. 218 00:19:48,896 --> 00:19:53,525 Jokin sanoo kyllä ja jokin ei. Nyt kaikki sanoo kyllä. 219 00:19:53,609 --> 00:19:58,614 Tämä on ainoa asia, josta olen varma. Miten se voi olla väärin? 220 00:19:58,697 --> 00:20:02,743 En minä tiedä, mutta se vain on. 221 00:20:02,826 --> 00:20:04,870 Mihin mennään, romeo? 222 00:20:04,953 --> 00:20:08,498 -Näköalapaikalle. -Maksoit vain kuskin hommista. 223 00:20:12,294 --> 00:20:18,550 Artie, en oikein tiedä... Ilta oli ihana. Ei pilata sitä nyt. 224 00:20:18,634 --> 00:20:22,846 -Artie, anna minun olla. -Suutele minua. 225 00:20:22,930 --> 00:20:26,516 Olen tosissani! Lopeta nyt! 226 00:20:26,600 --> 00:20:29,519 -Anna anteeksi. -Vie minut kotiin. 227 00:20:29,603 --> 00:20:35,317 Kello on yksi. Tästä lähtien taksa on 45 taalaa tunti. 228 00:20:35,400 --> 00:20:38,320 Minulla ei ole yhtään rahaa. 229 00:20:38,403 --> 00:20:42,157 -Kävelen kotiin. -Se kruunaakin hienon illan. 230 00:20:53,085 --> 00:20:57,631 Ethän kerro levottomista käsistäni kenellekään? 231 00:20:57,714 --> 00:21:01,468 En pyydä sitä itseni vuoksi. Minua kunnioitetaan niin, 232 00:21:01,551 --> 00:21:05,514 että se vahingoittaisi kaupunkia. Hyvää yötä. 233 00:21:05,597 --> 00:21:07,224 Selvä on. 234 00:21:07,975 --> 00:21:14,147 -Se Simpson oli piristävä pakkaus. -Marge valitsi hyvän miehen. 235 00:21:19,236 --> 00:21:22,656 Lopeta. En pääse enää sivummalle. 236 00:21:23,448 --> 00:21:27,369 Hyvä on! Kävelen sitten mudassa! 237 00:21:29,454 --> 00:21:33,792 -Homer, haluatko tulla kyytiin? -Mikäs siinä. 238 00:21:35,752 --> 00:21:40,215 Tajusin kotona, kenen kanssa olisi pitänyt lähteä. 239 00:21:40,299 --> 00:21:43,760 -Kenen? -Hei, kavaljeeri. 240 00:21:43,844 --> 00:21:47,472 Marge, pour vous. 241 00:21:49,474 --> 00:21:54,146 -Miksi olet noin synkkä? -Minulla on ongelma. 242 00:21:54,229 --> 00:21:58,608 Kun pysäytät auton, halaan ja suutelen sinua. 243 00:21:58,692 --> 00:22:01,236 Sitten en enää voi päästää sinua pois. 244 00:22:01,320 --> 00:22:04,531 Enkä ole päästänytkään.