1 00:00:06,840 --> 00:00:08,925 Jag ska inte sälja mark in Florida 2 00:00:54,304 --> 00:00:59,309 {\an8}Då går vi vidare. Har ni tagit hand om McBain? 3 00:00:59,392 --> 00:01:03,646 {\an8}Lugn, senator Mendoza. Vår "vän" McBain- 4 00:01:03,730 --> 00:01:07,317 {\an8}-har råkat ut för en trist olycka. 5 00:01:09,319 --> 00:01:14,324 {\an8}Strålande. Med McBain ur spelet kan inget stoppa oss. 6 00:01:14,407 --> 00:01:16,868 {\an8}Nåt annat? 7 00:01:16,951 --> 00:01:18,995 Bara er död! 8 00:01:36,888 --> 00:01:41,017 -Mötet är inställt. -2,50 för det här?! 9 00:01:41,101 --> 00:01:47,774 -Där fick du stopp på det mötet. -Nu vill jag ha ett möte i sängen. 10 00:01:47,857 --> 00:01:50,652 Å, McBain! 11 00:01:54,906 --> 00:02:00,662 Men McBain kommer tillbaka i "Du har rätt att förbli död" 12 00:02:02,997 --> 00:02:06,209 Jag vill tala med chefen! 13 00:02:06,292 --> 00:02:11,506 {\an8}Duken var för liten! Romantiken kändes påklistrad. 14 00:02:11,589 --> 00:02:14,676 -Vi vill ha pengarna tillbaka! -Tyvärr. 15 00:02:14,759 --> 00:02:18,513 {\an8}-Akta dig! -Tänk på hjärtat. 16 00:02:18,596 --> 00:02:22,058 Du ska inte säga åt mig... 17 00:02:27,897 --> 00:02:30,817 Och tack för kärnkraften- 18 00:02:30,900 --> 00:02:36,739 -som ingen har dött av än. Inte här i landet i alla fall. Amen. 19 00:02:36,823 --> 00:02:41,202 -Bra sagt, Homer. -Bart åt under bordsbönen! 20 00:02:41,286 --> 00:02:46,791 -Du kikade under bönen. -Att äta är värre än att kika. 21 00:02:46,875 --> 00:02:52,714 Tig! Annars får Bart inte se på TV och Lisa får inte gå på college! 22 00:02:52,797 --> 00:02:54,799 Inte ett ord! 23 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 {\an8}JAG TYCKER DU ÄR KASS. 24 00:03:02,098 --> 00:03:07,812 {\an8}DU GÖR MIG TOKIG. 25 00:03:09,230 --> 00:03:12,358 -Sluta! -Vi sa inget. 26 00:03:12,442 --> 00:03:18,406 -Mima inte heller! -Telefon. Det är från sjukhuset. 27 00:03:18,489 --> 00:03:21,534 Hallå? Herregud! 28 00:03:21,618 --> 00:03:25,663 Din far fick bara en lindrig arytmi. 29 00:03:25,747 --> 00:03:30,335 Det var inget lindrigt med den! 30 00:03:30,418 --> 00:03:33,546 Stick till apoteket, kvacksalvare! 31 00:03:34,422 --> 00:03:39,886 Med den inställningen överlever du oss allihop, farfar Simpson. 32 00:03:41,346 --> 00:03:45,225 -Dra stolen närmare. -Vad är det? 33 00:03:45,308 --> 00:03:48,436 Inte nära! 34 00:03:48,519 --> 00:03:54,901 Hjärtattacken fick mig att inse att jag kommer att dö en dag. 35 00:03:54,984 --> 00:03:57,612 Du och din fantasi! 36 00:03:57,695 --> 00:04:04,035 Det är nåt som du borde veta. Homer, du har en halvbror. 37 00:04:04,118 --> 00:04:08,456 Det hände när jag uppvaktade din mor. 38 00:04:08,539 --> 00:04:14,170 Jag spanade in brudar på tivolit när jag först såg henne. 39 00:04:14,254 --> 00:04:17,882 Har du lust att doppa clownen? 40 00:04:17,966 --> 00:04:23,721 Hon gjorde saker din mamma aldrig gjorde, som att ha sex för pengar. 41 00:04:23,805 --> 00:04:29,269 När tivolit kom tillbaka året efter hade hon en liten överraskning. 42 00:04:30,311 --> 00:04:35,316 Vi lämnade pojken på barnhemmet. Jag såg honom aldrig igen. 43 00:04:36,109 --> 00:04:40,989 Ett år senare gifte jag mig med din mamma och vi fick dig. 44 00:04:41,072 --> 00:04:46,953 Homer ska respektera sin far. Han får aldrig höra om tivoli-episoden. 45 00:04:47,036 --> 00:04:50,081 -Okej. -Lova att inget säga. 46 00:04:50,832 --> 00:04:56,129 Glöm vad jag har sagt! Vad bölar du för? 47 00:04:56,212 --> 00:05:01,384 Eftersom du behöll mig måste det betyda att du älskar mig. 48 00:05:01,467 --> 00:05:03,803 Intressant teori. 49 00:05:03,886 --> 00:05:07,307 Jag tänker hitta min bror! 50 00:05:07,390 --> 00:05:13,146 -Jag gör allt för att hitta honom! -Lycka till. 51 00:05:13,229 --> 00:05:19,652 -En glömd halvbror. Så Dickenskt! -Vet du var bastarden bor? 52 00:05:19,736 --> 00:05:25,158 -Det är väl det rätta ordet? -Där fick han oss visst. 53 00:05:25,241 --> 00:05:28,786 Bastard, bastard, bastard! 54 00:05:31,497 --> 00:05:33,041 2148, det är här. 55 00:05:33,124 --> 00:05:37,045 -Ursäkta, är det här ett barnhem? -Du är sent ute. 56 00:05:37,128 --> 00:05:42,383 -Det revs för 30 år sen. -30 år?! Jag hittar honom aldrig! 57 00:05:42,467 --> 00:05:46,095 Jag får vandra ensam genom livet! 58 00:05:47,847 --> 00:05:51,642 Å, broder! Var är du? 59 00:05:51,726 --> 00:05:55,521 De flyttade bara över gatan. 60 00:05:55,605 --> 00:05:57,940 Jag förstår hur ni känner er. 61 00:05:58,024 --> 00:06:02,695 {\an8}Jag har letat efter min försvunna tvillingbror. 62 00:06:02,779 --> 00:06:08,868 Nu letar vi efter min bror! Kan ni säga vad han heter? 63 00:06:08,951 --> 00:06:13,956 Paret Powell adopterade er bror och döpte honom till Herbert. 64 00:06:14,040 --> 00:06:20,088 -Herbert Powell! Var bor han? -Det får jag tyvärr inte säga. 65 00:06:20,171 --> 00:06:24,050 Snälla! Det handlar om mitt liv! 66 00:06:24,133 --> 00:06:27,762 Jag förstår er, mr Simpson. 67 00:06:27,845 --> 00:06:31,808 Han kan vara var som helst. Kanske i Detroit. 68 00:06:31,891 --> 00:06:36,729 Jag vet att han kan vara var som helst! Hjälp mig! 69 00:06:36,813 --> 00:06:42,527 Broderskärlekens stad är inte Philadelphia utan Detroit. 70 00:06:42,610 --> 00:06:47,323 Byter ni samtalsämne? Ni är den mest hjärtlösa...! 71 00:06:47,407 --> 00:06:51,327 -Vilken hemsk människa! -Läs mellan raderna! 72 00:06:51,411 --> 00:06:54,622 Nu fattar jag! Bra. 73 00:06:54,705 --> 00:06:59,919 Här är 20 dollar. Berätta var han bor. Ta dem och säg det! 74 00:07:00,002 --> 00:07:03,047 -Han bor i Detroit. -Tack! 75 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 Då ska vi se. Powell... 76 00:07:07,051 --> 00:07:10,638 Pomerance, Poole, Popkin- 77 00:07:10,721 --> 00:07:13,724 -Potter, Quigley, Quimby, Randolph. 78 00:07:13,808 --> 00:07:17,437 {\an8}För långt. Där står det. Powell! 79 00:07:29,490 --> 00:07:34,328 -Hade du turen med dig? -Nej, jag har ringt till alla tre. 80 00:07:35,746 --> 00:07:39,917 {\an8}-Varför prövar du inte H. Powell? -H! Naturligtvis! 81 00:07:40,001 --> 00:07:43,796 Det kan stå för Herbert! Ett skott i mörkret, men... 82 00:07:46,507 --> 00:07:50,845 -Hallå. -Är det H. Powell i Detroit? 83 00:07:50,928 --> 00:07:54,182 -H står väl inte för Herbert? -Jo. 84 00:07:54,265 --> 00:07:58,394 H står för Herbert! Herb, är du adopterad? 85 00:07:59,437 --> 00:08:03,441 -Ja... -Från Shelbyvilles barnhem? 86 00:08:03,524 --> 00:08:07,612 Jag är din lillebror Homer! 87 00:08:08,779 --> 00:08:13,534 -Hallå? Hallå! Jäkla telefon! -Sluta, jag är kvar! 88 00:08:13,618 --> 00:08:18,456 Jag blev bara överväldigad. Homer, vi måste träffas. 89 00:08:18,539 --> 00:08:23,044 Ta nästa plan till Springfield! Vi har en soffa som... 90 00:08:23,127 --> 00:08:25,338 Nej, kom hit. 91 00:08:31,052 --> 00:08:34,138 -Är vi framme? -Snart. 92 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 -Är vi framme? -Snart! 93 00:08:37,391 --> 00:08:41,145 Uppför er ordentligt, annars åker vi hem! 94 00:08:41,229 --> 00:08:46,609 -Jag vill träffa min bror! -Det var ju bara ett tomt hot. 95 00:08:52,031 --> 00:08:57,537 Ni körde... Ursäkta. Jag visste inte att det var ni. 96 00:08:57,620 --> 00:09:02,667 Det gör inget. Fortsätt bara. Såg du hur jag ordnade det? 97 00:09:07,421 --> 00:09:11,467 -Vad gör ni här? -Vad tror du? 98 00:09:18,641 --> 00:09:21,477 Varför förlorar vi mot japanerna? 99 00:09:21,561 --> 00:09:25,773 -Orättvisa handelsregler? -Tjockskallarna i regeringen? 100 00:09:25,856 --> 00:09:30,945 -En zigenarförbannelse? -Och jag hyrde er Harvard-idioter! 101 00:09:31,028 --> 00:09:35,449 -Ni gick där själv. -Mamma och pappa betalade inte. 102 00:09:35,533 --> 00:09:39,287 Jag fick diska och skura era toaletter! 103 00:09:39,370 --> 00:09:43,124 -Nu minns jag. -Vad ska ekonomimodellen heta? 104 00:09:43,207 --> 00:09:46,127 Det är toppen. Persephone. 105 00:09:46,210 --> 00:09:50,131 Vad fan är det för namn? 106 00:09:50,214 --> 00:09:53,050 Hon var vårens gudinna. 107 00:09:54,302 --> 00:09:59,473 Hon bars till Hades av dödsrikets herre. Hon åt sex granatäpplen... 108 00:09:59,557 --> 00:10:04,061 Folk köper inte bilar uppkallade efter hungriga grekiska brudar! 109 00:10:04,145 --> 00:10:09,817 De vill ha namn som Mustang och Cheetah...grymma djurnamn. 110 00:10:09,900 --> 00:10:14,822 Ni har glömt era rötter! Vilka rötter har du? 111 00:10:14,905 --> 00:10:18,743 Det började med att anglerna mötte saxarna... 112 00:10:20,036 --> 00:10:25,207 -Då vitt mötte rött. -Vad kan era rötter lära oss? 113 00:10:25,291 --> 00:10:30,004 Jag har inga rötter. Det enda jag vet är... 114 00:10:30,087 --> 00:10:33,382 ...att jag är en ensam kille. 115 00:10:38,679 --> 00:10:42,767 Marge, det kan inte vara rätt adress. 116 00:10:44,977 --> 00:10:49,523 -Hallå där inne! -Homer? 117 00:10:49,607 --> 00:10:56,197 -Du liknar...! Du har mindre...! -Du liknar...! Du har mer...! 118 00:10:56,280 --> 00:11:00,117 Herregud, jag är så...! 119 00:11:03,371 --> 00:11:08,000 -Välkommen till mitt hem. -Jösses, bastarden är rik! 120 00:11:08,084 --> 00:11:12,129 Här är min familj. Min fru Marge. 121 00:11:12,213 --> 00:11:16,342 -Hej. -Din gamle räv. Hon är snygg! 122 00:11:16,425 --> 00:11:18,969 -Tack. -Och våra tre barn. 123 00:11:19,053 --> 00:11:22,765 Bart, Lisa och Maggie. 124 00:11:22,848 --> 00:11:27,603 -Alla födda inom äktenskapet? -Ja. Det var nära med pojken. 125 00:11:27,687 --> 00:11:32,775 -Lisa, är du den lilla vilden? -Nej, jag försäkrar er. 126 00:11:32,858 --> 00:11:34,944 Det är jag. 127 00:11:35,027 --> 00:11:38,447 -Vill du hålla babyn? -Jag vet inte hur. 128 00:11:38,531 --> 00:11:42,618 Det finns inget att veta. Ta emot! 129 00:11:43,744 --> 00:11:46,831 Å, vilken babydoft! 130 00:11:46,914 --> 00:11:52,169 -Du är den rikaste jag känner. -Detsamma. 131 00:11:52,253 --> 00:11:55,297 Känn er som hemma. 132 00:11:55,381 --> 00:12:00,678 När ni blir hungriga lagar kocken det ni vill ha. 133 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 -Fläskkotletter också? -Visst. Vi har tennisbana, pool... 134 00:12:05,266 --> 00:12:10,604 Om jag vill ha fläskkotletter mitt i natten så steker han dem? 135 00:12:10,688 --> 00:12:14,608 Visst, det får han betalt för. 136 00:12:14,692 --> 00:12:18,404 Vänta! Få se om jag har förstått. 137 00:12:18,487 --> 00:12:22,950 -Juldan mitt i natten, magen kurrar. -Homer! 138 00:12:23,868 --> 00:12:28,080 -Han älskar fläskkotletter! -Ja, farbror Herb. 139 00:12:29,206 --> 00:12:34,253 Farbror Herb låter så formellt. Du kan väl säga "fabbo Herb"? 140 00:12:34,336 --> 00:12:39,425 -No problemo, fabbo Herb. -Min brorson är bedårande! 141 00:12:42,595 --> 00:12:47,349 -Håll truten, ungar! -Berätta om dig själv. 142 00:12:47,433 --> 00:12:53,272 Jag träffade Homer i high school. Vi gifte oss och fick tre fina barn. 143 00:12:53,355 --> 00:12:56,025 Vi har så mycket att prata om. 144 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 Jag fick nog med allt. 145 00:13:00,154 --> 00:13:05,868 -Titta hur jag dyker! -Vi tittar! 146 00:13:05,951 --> 00:13:09,288 Ni tittade ju inte! 147 00:13:18,047 --> 00:13:22,218 Miljonär?! Jag behöll fel barn. 148 00:13:22,301 --> 00:13:25,387 Jag kommer så fort jag kan. 149 00:13:25,471 --> 00:13:28,766 Snälla, gör inget dumt! 150 00:13:34,188 --> 00:13:39,944 -Får jag spotta över kanten? -Vilken härlig kille! Loska på! 151 00:13:43,072 --> 00:13:44,448 Fullträff! 152 00:13:45,783 --> 00:13:51,914 Är det kocken? Jag är sugen på... Glöm inte äpplemoset. 153 00:13:54,375 --> 00:13:59,421 -Homer, välj vilken du vill. -Ger du mig verkligen en bil? 154 00:13:59,505 --> 00:14:04,635 Ved du vad de kostar mig? Stålet är värt 40 dollar! 155 00:14:04,969 --> 00:14:09,932 -Bra. Då tar jag en stor. -Vi har inga stora. 156 00:14:10,015 --> 00:14:14,270 -Amerikaner vill inte ha stora. -Ge mig en snabb. 157 00:14:14,353 --> 00:14:19,650 -Våra bilar är inte snabba. -Amerikaner vill spara på bensin. 158 00:14:19,733 --> 00:14:23,946 -Säg vilket land du kommer från. -Amerika! 159 00:14:24,029 --> 00:14:28,325 Hör ni det?! Det är därför vi tappar andelar! 160 00:14:28,409 --> 00:14:31,871 Ni vet inte vad folk vill ha! 161 00:14:31,954 --> 00:14:36,292 -Homer, jag behöver din hjälp. -Jaså? 162 00:14:37,626 --> 00:14:41,881 Du ska hjälpa mig att designa en bil. 163 00:14:41,964 --> 00:14:45,217 En bil till alla Homer Simpsons! 164 00:14:45,301 --> 00:14:49,263 Jag vill betala dig 200 000 dollar om året! 165 00:14:49,346 --> 00:14:51,473 Och det får du! 166 00:14:53,100 --> 00:14:58,981 Det här är mina tekniker. De ska bygga din bil. 167 00:14:59,064 --> 00:15:03,527 Projektet har högsta prioritet. Allt annat får vänta. 168 00:15:03,611 --> 00:15:07,990 Jag vill inte se nåt förrän den är färdig. 169 00:15:08,073 --> 00:15:11,493 Ställ era frågor till Homer Simpson. 170 00:15:11,577 --> 00:15:16,457 Visionernas man som får firman på fötter igen! 171 00:15:16,540 --> 00:15:20,210 Mannen som ska förändra bilindustrin! 172 00:15:20,294 --> 00:15:24,757 -Vad vill ni ha för bil? -Vet inte. 173 00:15:24,840 --> 00:15:29,345 Berätta för fabbo Herb vad ni vill göra. 174 00:15:29,428 --> 00:15:34,683 -Jag vill rida, fabbo Herb. -Jag vill åka båt. 175 00:15:41,231 --> 00:15:46,320 -Barn är så lätta att göra glada. -Bara vi inte skämmer bort dem. 176 00:15:46,403 --> 00:15:50,157 -Vad är det? -Den inbyggda datorn. 177 00:15:50,240 --> 00:15:55,329 -Vad är det för grunka? -Ni skulle ju hjälpa oss med bilen. 178 00:15:55,412 --> 00:15:59,917 -Just det. -Ta och hämta kaffe till oss. 179 00:16:00,000 --> 00:16:02,086 Visst... 180 00:16:02,169 --> 00:16:05,381 Nionde slaget, fabbo Herb! 181 00:16:06,966 --> 00:16:09,802 Hur går det med bilen? 182 00:16:09,885 --> 00:16:15,557 Vi satte in en inbyggd grunka och kuggfjångsstyrning. 183 00:16:15,641 --> 00:16:20,688 Du bad väl inte om kuggstångsstyrning? 184 00:16:20,771 --> 00:16:26,110 Du vet inte ens vad det är. Du kallade det kuggfjångsstyrning. 185 00:16:26,193 --> 00:16:32,074 -Vet du varför du fick jobbet? -För att du tycker jag är ett geni? 186 00:16:32,157 --> 00:16:38,038 För att du tycker jag är dynamisk? För att jag är bra på att samarbeta? 187 00:16:38,122 --> 00:16:42,710 För att du är medelmåttig! Du behöver bara lite självförtroende. 188 00:16:42,793 --> 00:16:46,046 Jag vet inget om bilar. 189 00:16:46,130 --> 00:16:51,301 Gör så här. Innan du säger nåt säger du till dig själv: 190 00:16:51,385 --> 00:16:56,348 -Jag är säker på min sak! Fattar du? -Lite. 191 00:16:56,432 --> 00:17:00,602 -Homer, svara med självsäkerhet! -Lite! 192 00:17:00,686 --> 00:17:03,480 Buss på dem! 193 00:17:03,564 --> 00:17:09,111 -Jag vill kunna sätta ifrån mig ölen! -Bilen har en flaskhållare. 194 00:17:09,194 --> 00:17:13,449 Hallå, Einstein! Jag sa min öl! 195 00:17:13,532 --> 00:17:19,747 Jätteburkarna man kan få i stormarknaden är så stora! 196 00:17:19,830 --> 00:17:24,334 Jag är inte färdig! Den lilla bollen man sätter på antennen... 197 00:17:24,418 --> 00:17:30,507 En sån ska alla bilar ha! Vissa saker blir aldrig omoderna. 198 00:17:30,591 --> 00:17:35,512 Som stjärtfenor och heltäckningsmattor... 199 00:17:35,596 --> 00:17:39,016 Hallå. Vet du vad? 200 00:17:39,099 --> 00:17:44,146 Bra att du är nervös. Det betyder att vi är på rätt spår. 201 00:17:46,690 --> 00:17:49,651 Gör så här. 202 00:17:49,735 --> 00:17:54,990 Lägg på och ring upp igen och säg precis tvärtom! 203 00:17:55,074 --> 00:17:57,785 Bart och Lisa, kom hit. 204 00:17:57,868 --> 00:18:02,664 Nu ska ni få höra vad de på fabriken tycker om er pappa. 205 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 Homer Simpson är genial. 206 00:18:05,751 --> 00:18:09,379 Han har många genomtänkta idéer. 207 00:18:09,463 --> 00:18:14,218 Han tryggar firmans ekonomi lång tid framöver- 208 00:18:14,301 --> 00:18:18,514 -och hans hygien är oantastlig. 209 00:18:18,597 --> 00:18:22,976 -Pappa är bäst! -Inte illa, va? 210 00:18:23,560 --> 00:18:28,607 Jag vill ha tutor överallt. Man hittar dem aldrig när man blir arg. 211 00:18:28,690 --> 00:18:32,361 Och de ska spela "La Cucaracha"! 212 00:18:32,444 --> 00:18:38,909 Ibland skriker ungarna i baksätet. Man måste kunna göra nåt åt det. 213 00:18:38,992 --> 00:18:44,331 -Kanske ett inbyggt TV-spel? -Vad får du din lön för? 214 00:18:44,414 --> 00:18:49,962 Kanske en ljudisolerad plastbubbla med handklovar och munkorgar? 215 00:18:50,045 --> 00:18:55,843 Bra! Och när jag gasar ska folk tro att det är världens undergång! 216 00:18:58,428 --> 00:19:02,182 Musen heter Itchy och katten Scratchy. 217 00:19:02,266 --> 00:19:06,270 -De hatar varandra. -Och visar det gärna. 218 00:19:22,619 --> 00:19:27,124 Jag har kastat bort mitt liv på möten- 219 00:19:27,207 --> 00:19:30,252 -när jag kunde sett på tecknad film! 220 00:19:30,335 --> 00:19:33,380 Jag har kastat bort mitt liv. 221 00:19:45,893 --> 00:19:50,564 {\an8}-Saknar du Antarktis? -Nu skämmer vi bort dem. 222 00:20:02,492 --> 00:20:04,328 90-TALETS BIL 223 00:20:04,661 --> 00:20:10,542 Mina damer och herrar, aktieägare, journalister- 224 00:20:10,626 --> 00:20:16,715 -ers helighet... I kväll får vi bevittna bilhistoria. 225 00:20:20,219 --> 00:20:25,015 Hela mitt liv har jag letat efter en speciell bil. 226 00:20:26,183 --> 00:20:31,855 Kraftfull som en gorilla, men foglig. Nu har jag hittat den. 227 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 {\an8}Homer Byggd för Homer 228 00:20:34,191 --> 00:20:38,946 Mina damer och herrar, bilen som är byggd för vanligt folk. 229 00:20:39,029 --> 00:20:40,697 Homer! 230 00:20:46,912 --> 00:20:51,083 -Några frågor? -Vad kostar monstret? 231 00:20:51,166 --> 00:20:54,503 Vad är försäljningspriset? 232 00:20:54,586 --> 00:20:57,506 82 000 dollar?! 233 00:20:57,589 --> 00:21:02,636 Monstret kostar 82 000 dollar! 234 00:21:02,719 --> 00:21:08,684 Vad har jag gjort?! Det var roligt på zoo, men jag är ruinerad! 235 00:21:15,232 --> 00:21:17,734 Hej då, fabbo Herb. 236 00:21:17,818 --> 00:21:23,282 På grund av mig miste du din firma, ditt hem och alla dina ägodelar. 237 00:21:23,365 --> 00:21:28,829 Det hade kanske gått bättre om du inte hade träffat mig. 238 00:21:28,912 --> 00:21:35,836 Kanske det hade gått bättre?! Dumskalle! Klart att det hade! 239 00:21:35,919 --> 00:21:40,299 Jag har ingen bror! 240 00:21:40,382 --> 00:21:43,677 Det sa han bara för att säga nåt. 241 00:21:43,760 --> 00:21:48,890 Han lyckades med allt tills han fick veta att han var en Simpson. 242 00:21:50,767 --> 00:21:55,981 Jag är här! Var är miljonären som är min son? 243 00:21:56,064 --> 00:22:02,154 -Hoppa in. Jag förklarar på vägen. -Jag visste att du skulle sumpa det! 244 00:22:05,157 --> 00:22:09,494 Jag tyckte att din bil var häftig. 245 00:22:09,578 --> 00:22:13,165 Jag väntade på att nån skulle säga det.