1 00:00:03,253 --> 00:00:04,921 LES SIMPSON 2 00:00:15,348 --> 00:00:18,810 Je ne ferai plus jamais rien de mal. 3 00:01:22,874 --> 00:01:25,001 J'adore les amuse-gueules. 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,669 Homer ! Tu m'avais promis. 5 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 De ne pas manger ? Jamais ! C'est faux ! 6 00:01:29,422 --> 00:01:32,342 {\an8}On n'a jamais fait de grande fête. 7 00:01:32,425 --> 00:01:35,178 {\an8}On va remercier ceux qui nous ont invités. 8 00:01:35,261 --> 00:01:38,973 {\an8}C'était quoi, cette bamboula avec champagne, 9 00:01:39,057 --> 00:01:41,059 {\an8}musiciens, curés, etc. ? 10 00:01:41,142 --> 00:01:43,061 Notre mariage ! 11 00:01:43,144 --> 00:01:44,813 Au lit, les enfants. 12 00:01:44,896 --> 00:01:47,398 {\an8}Je veux profiter de vos bons mots. 13 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 {\an8}On s'ennuie au lit. 14 00:01:50,151 --> 00:01:52,779 {\an8}Fiston, tu diras pas toujours ça, crois-moi. 15 00:01:55,865 --> 00:01:57,242 Quel pied ! 16 00:02:00,286 --> 00:02:02,831 - Les voilà ! - Je suis comment ? 17 00:02:02,914 --> 00:02:04,415 - Les verres ! - Les glaçons ! 18 00:02:04,499 --> 00:02:06,835 - Mets un disque. - Ils s'appellent comment ? 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,086 Filez ! 20 00:02:09,546 --> 00:02:11,381 - Salut, ça boume ? - Entrez donc. 21 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 Tu es splendide. Et cette déco... 22 00:02:14,884 --> 00:02:15,802 Bref ! 23 00:02:15,885 --> 00:02:20,306 Je peux jouer les barmen ? J'ai un doctorat ès mélanges. 24 00:02:21,266 --> 00:02:22,475 Encore un intello. 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,770 Ça te dit, un punch planteur méthode Flanders ? 26 00:02:25,854 --> 00:02:26,896 C'est moi qui rince. 27 00:02:31,484 --> 00:02:34,404 Le prochain coup mets du rhum, ça sera pas du luxe. 28 00:02:34,487 --> 00:02:38,074 Il y a trois doses de rhum, une giclée de bourbon 29 00:02:38,158 --> 00:02:41,619 et un soupçon de crème de cassis pour parfumer. 30 00:02:41,703 --> 00:02:42,579 C'est vrai ? 31 00:02:42,662 --> 00:02:47,250 En même temps je suis détendu et j'ai du mal à articuler. 32 00:02:47,667 --> 00:02:48,918 Chef, remets-moi ça. 33 00:02:49,002 --> 00:02:50,879 Vas-y mollo sur l'alcool. 34 00:02:50,962 --> 00:02:54,799 Tu as déjà vomi dans une corbeille à linge, tu te rappelles ? 35 00:03:01,764 --> 00:03:04,976 Salut ! Vous êtes la belle-sœur d'Homer ? 36 00:03:05,059 --> 00:03:06,895 Je me souviens de vous. 37 00:03:06,978 --> 00:03:10,190 Mais je me souvenais pas que vous étiez aussi jolie. 38 00:03:14,652 --> 00:03:17,113 Elle est corsée, cette lacrymo. 39 00:03:17,447 --> 00:03:20,617 Alors, Dr Hibbert, on s'amuse bien ? 40 00:03:20,700 --> 00:03:22,744 Pas vraiment. 41 00:03:22,827 --> 00:03:25,288 Quelqu'un a glissé un de ces faux glaçons 42 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 avec une mouche dans mon verre. 43 00:03:29,834 --> 00:03:31,628 Je vous ai bien eu ! 44 00:03:31,711 --> 00:03:36,090 Homer, c'est fabriqué avec des produits chimiques toxiques ! 45 00:03:36,174 --> 00:03:38,843 Ce serait plus sain avec une vraie mouche. 46 00:03:38,927 --> 00:03:41,721 Vous verriez votre tête, ça vaut le détour ! 47 00:03:42,305 --> 00:03:44,641 {\an8}Régalez-vous avec nos amuse-gueules ! 48 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 {\an8}Punaise, elle craint, cette soirée ! 49 00:03:47,352 --> 00:03:49,729 - Bart ! Viens là. - Quoi ? 50 00:03:49,812 --> 00:03:52,982 - T'es un petit singe, hein ? - Ouais, m'sieur. 51 00:03:53,066 --> 00:03:55,568 Fais ton truc qui est si mignon. 52 00:03:55,652 --> 00:03:57,904 - Quoi ? - Le truc que tu sais faire. 53 00:03:57,987 --> 00:03:59,072 Mais quoi ? 54 00:04:00,156 --> 00:04:01,199 Va au lit. 55 00:04:01,282 --> 00:04:02,450 Regardez-moi tous ! 56 00:04:03,576 --> 00:04:07,288 Je suis le type le plus rigolo de la terre ! 57 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 T'es le roi, Homer ! 58 00:04:24,097 --> 00:04:27,642 Ça fait des années que j'ai envie de te sortir ça, 59 00:04:27,725 --> 00:04:29,769 mais j'ai jamais eu le courage. 60 00:04:29,852 --> 00:04:33,481 Nos femmes sont amies, mais je ne vous connais pas. 61 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 T'es qu'une pauvre andouille ! 62 00:04:35,650 --> 00:04:39,028 J'en ai marre de toi et de ta petite fête merdique. 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,530 Je me tire ! 64 00:04:41,155 --> 00:04:42,949 - Ne partez pas. - OK. 65 00:04:46,327 --> 00:04:47,787 Tu veux... 66 00:04:47,870 --> 00:04:50,957 me donner une poignée de cacahuètes, 67 00:04:51,541 --> 00:04:53,126 - Maude ? - Bien sûr. 68 00:04:53,209 --> 00:04:54,460 Non, pas celles-là. 69 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 - Celles qui sont au fond du bocal. - D'accord. 70 00:05:03,678 --> 00:05:07,015 Merci, c'était une sacrée soirée. 71 00:05:07,098 --> 00:05:09,100 Excusez mon mari. 72 00:05:09,183 --> 00:05:13,313 Si vous voulez le garder en vie, faites-le rouler sur l'estomac. 73 00:05:13,396 --> 00:05:16,065 Je vais le faire, Dr Hibbert, merci. 74 00:05:16,149 --> 00:05:18,318 Rappelez-vous, j'ai dit "si". 75 00:05:23,531 --> 00:05:27,577 Jamais je n'ai eu aussi honte de toute ma vie ! 76 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 Pourquoi ? Qu'est-ce que t'as fait ? 77 00:05:40,882 --> 00:05:42,008 Marge ! 78 00:05:42,508 --> 00:05:43,676 Viens. 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,678 Où est-ce qu'on va ? 80 00:05:47,305 --> 00:05:52,435 Je ne veux pas que les enfants entendent qu'on se dispute. 81 00:05:52,518 --> 00:05:56,856 - Ils se disputent encore en voiture. - Je déteste cette musique. 82 00:05:57,482 --> 00:06:00,693 Tu te souviens comment tu t'es conduit hier soir ? 83 00:06:01,152 --> 00:06:02,737 Comment je me suis conduit ? 84 00:06:03,071 --> 00:06:06,532 Et j'ai dit : "Echange vêtements humides contre Martini sec." 85 00:06:06,616 --> 00:06:08,826 - Toujours autant d'humour. - Merci. 86 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 - Une mouche ! - Je l'y ai mise. 87 00:06:11,120 --> 00:06:13,498 - Comment ça ? - C'est un faux glaçon ! 88 00:06:13,581 --> 00:06:14,749 Hilarant ! 89 00:06:14,832 --> 00:06:16,167 Vous êtes impayable ! 90 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 Le gag le plus délirant de la saison. 91 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 Homer ? 92 00:06:37,146 --> 00:06:42,068 Reconnais que je suis patiente et que tu as beau dépasser les bornes, 93 00:06:42,151 --> 00:06:43,945 je t'aime toujours autant. 94 00:06:44,404 --> 00:06:49,117 Mais hier soir, tu les as dépassées et tu as vomi dessus ! 95 00:06:49,200 --> 00:06:52,120 Désolé, on va à l'église et on n'en parle plus. 96 00:06:52,203 --> 00:06:53,996 J'irai seule. 97 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 Tu vas rester et expliquer à Bart pourquoi tu l'as traumatisé. 98 00:06:57,834 --> 00:07:00,086 Je l'ai pas traumatisé ! 99 00:07:00,503 --> 00:07:02,964 Tu veux dire à l'intérieur ? 100 00:07:03,714 --> 00:07:08,970 Hier, j'ai fait des trucs bizarres et tu comprends pas pourquoi. 101 00:07:09,053 --> 00:07:13,266 - Si, je comprends, t'étais bourré. - J'ai jamais su dire stop. 102 00:07:13,641 --> 00:07:16,936 J'espère que t'as encore du respect pour moi. 103 00:07:17,019 --> 00:07:20,815 J'ai autant de respect pour toi qu'hier et que demain. 104 00:07:21,774 --> 00:07:24,861 Avant de vous parler du sermon de dimanche prochain, 105 00:07:25,236 --> 00:07:30,199 je vous signale que de nouvelles brochures sont disponibles : 106 00:07:30,283 --> 00:07:33,077 "Les énigmes de la Bible", 107 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 "Les gaffes de Satan"... 108 00:07:35,121 --> 00:07:38,291 et pour nos ados, "C'est pas cool de griller en enfer". 109 00:07:39,792 --> 00:07:41,252 Marge ? Marge ? 110 00:07:43,838 --> 00:07:48,342 Je ne peux pas lutter contre les craquements de ces chaussures. 111 00:07:48,426 --> 00:07:51,512 Attendons donc qu'Homer veuille bien s'asseoir. 112 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 - Désolé. - Asseyez-vous ! 113 00:07:53,556 --> 00:07:57,477 Nous organisons notre retraite conjugale annuelle 114 00:07:57,560 --> 00:07:59,562 au lac du Poisson-chat. 115 00:07:59,645 --> 00:08:03,774 Un soutien psychologique pour les couples battant de l'aile 116 00:08:05,109 --> 00:08:06,152 ou nécessitant un réglage. 117 00:08:07,361 --> 00:08:10,781 Pour participer, inscrivez-vous après le service. 118 00:08:12,533 --> 00:08:15,119 Participerez-vous à cette retraite ? 119 00:08:15,203 --> 00:08:19,499 Oui, c'est très tentant. C'est une merveilleuse idée... 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 Marge, qu'est-ce que tu fais ? 121 00:08:21,584 --> 00:08:22,793 Mais t'es folle ! 122 00:08:23,461 --> 00:08:25,213 Donne-moi ce stylo ! 123 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 On va y aller. 124 00:08:30,593 --> 00:08:33,012 Les retraites conjugales, ça a du bon. 125 00:08:33,095 --> 00:08:37,141 - Ça te tente, maintenant ? - Ils font ça au lac du Poisson-chat. 126 00:08:37,225 --> 00:08:41,687 Et ça s'appellerait pas comme ça s'il y en avait pas un dedans. 127 00:08:41,771 --> 00:08:45,149 On y va pour améliorer notre relation, pas pour pêcher. 128 00:08:46,359 --> 00:08:48,361 Ça doit être la baby-sitter. 129 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 Je suis Mme Simpson. 130 00:08:49,946 --> 00:08:52,573 Simpson ? Simpson ? 131 00:08:53,449 --> 00:08:54,534 T'en redemandes ? 132 00:09:07,255 --> 00:09:08,548 Qu'est-ce que c'est ? 133 00:09:08,631 --> 00:09:12,093 Comment trouver une baby-sitter en si peu de temps ? 134 00:09:12,176 --> 00:09:15,096 Quelle catastrophe si on n'en trouve pas ! 135 00:09:15,179 --> 00:09:18,015 Notre week-end tombe à l'eau. C'est trop bête ! 136 00:09:18,099 --> 00:09:21,477 On n'en a pas besoin. J'ai quand même 10 ans et demi. 137 00:09:21,561 --> 00:09:22,687 Maman, fais pas ça ! 138 00:09:22,770 --> 00:09:25,773 - Tu vas t'en prendre une. - Elle prendra rien du tout. 139 00:09:25,856 --> 00:09:28,442 - Grand-père ? - Qu'est-ce que c'est ? 140 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 - Pouvez-vous faire quelque chose ? - M'habiller tout seul ? 141 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Pouvez-vous vous occuper des enfants ce week-end ? 142 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Je suis vraiment dans l'embarras. 143 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 Voyez-vous ça. 144 00:09:39,787 --> 00:09:42,999 En désespoir de cause, on demande au vieux ramollo, 145 00:09:43,082 --> 00:09:47,211 au type sur qui on peut jamais compter, c'est bien ça ? 146 00:09:47,545 --> 00:09:50,089 Tout le monde est contre moi. 147 00:09:50,673 --> 00:09:51,549 C'est d'accord. 148 00:09:51,632 --> 00:09:54,302 Marge, je mets un ou deux trucs dans le coffre. 149 00:09:56,137 --> 00:09:58,764 Si Maggie a de la fièvre, c'est ce numéro. 150 00:09:58,848 --> 00:10:01,851 Si elle met le doigt dans une prise, celui-là. 151 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - Si elle boit de l'eau de javel... - Donnez-moi ça, je sais lire. 152 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 Très bien. 153 00:10:06,772 --> 00:10:09,400 Au revoir, les enfants. Surtout, soyez sages. 154 00:10:13,112 --> 00:10:15,948 - Appelle là si grand-père tombe. - J'ai entendu ! 155 00:10:16,032 --> 00:10:17,491 Au revoir ! 156 00:10:17,575 --> 00:10:20,620 Elle était pressée, elle a oublié de te donner ça. 157 00:10:20,703 --> 00:10:24,206 C'est la liste de tout ce qu'on a le droit de faire ou pas. 158 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 Tu peux fumer des cigares ? 159 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 Lac du Poisson-chat, 12 km 160 00:10:32,423 --> 00:10:34,300 Appâts pour la pêche ! 161 00:10:37,803 --> 00:10:38,929 J'ai besoin d'essence. 162 00:10:40,222 --> 00:10:41,182 Le plein. 163 00:10:41,265 --> 00:10:43,601 Je vais me dégourdir les jambes. 164 00:10:47,396 --> 00:10:49,649 - On va où ? - Au lac du Poisson-chat. 165 00:10:49,732 --> 00:10:53,694 - Coincer le Général Sherman ? - Qui c'est ? 166 00:10:53,778 --> 00:10:56,280 Le plus gros poisson-chat de la région. 167 00:10:56,364 --> 00:10:58,157 Il ferait plus de 200 kg. 168 00:10:58,240 --> 00:11:00,284 - Qui a dit ça ? - Ceux-là. 169 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 C'est la seule photo connue. 170 00:11:04,372 --> 00:11:07,166 On le voit pas bien, mais c'est un sacré morceau. 171 00:11:08,584 --> 00:11:12,963 Messieurs, je vais capturer le Général Sherman. 172 00:11:15,257 --> 00:11:18,803 Après les courses, on ira manger un hamburger 173 00:11:18,886 --> 00:11:20,554 et direction les jeux vidéo. 174 00:11:21,263 --> 00:11:26,018 Grand-père a confiance en nous. C'est mal de profiter de lui. 175 00:11:26,102 --> 00:11:31,107 Dans cette époque chamboulée, où est le bien et où est le mal ? 176 00:11:31,190 --> 00:11:34,110 Moi, mes tripes me disent : "Saigne-le à blanc." 177 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 M. et Mme Simpson, bienvenue. 178 00:11:36,987 --> 00:11:39,240 Révérend, on est contents d'être ici. 179 00:11:39,865 --> 00:11:41,575 - Bonjour, Helen. - Bonjour. 180 00:11:41,659 --> 00:11:45,454 Alors, Homer, on veut redonner un coup d'éclat à son ménage ? 181 00:11:45,538 --> 00:11:47,164 Occupe-toi de tes oignons. 182 00:11:47,248 --> 00:11:50,876 Dites, on aura l'occasion de pêcher ? 183 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 Je crains que non. 184 00:11:52,628 --> 00:11:55,673 Un mariage ne se consolide pas en quelques heures. 185 00:11:55,756 --> 00:11:57,007 Il faut un week-end. 186 00:11:57,508 --> 00:12:01,512 Utilisons la sincérité comme appât, pour éviter que le mariage 187 00:12:01,595 --> 00:12:04,432 - nous échappe comme un poisson. - Je vois. 188 00:12:04,765 --> 00:12:06,809 Ça vole au ras des pâquerettes. 189 00:12:07,601 --> 00:12:12,940 Trois couples, mieux que d'habitude. Chacun va se présenter 190 00:12:13,023 --> 00:12:15,151 et dire pourquoi il est venu. 191 00:12:15,234 --> 00:12:16,318 John ? Gloria ? 192 00:12:16,402 --> 00:12:20,072 Je m'appelle Gloria. Je suis ici car Johnny, mon mari, 193 00:12:20,156 --> 00:12:23,993 n'est plus à la hauteur depuis bien longtemps. 194 00:12:24,076 --> 00:12:28,748 Non pas que j'aie envie de sentir son odeur de gin et de loser. 195 00:12:28,831 --> 00:12:29,707 Ça suffit ! 196 00:12:29,790 --> 00:12:31,000 Merci, Gloria. 197 00:12:31,083 --> 00:12:33,961 A vous, John, pourquoi vous êtes ici ? 198 00:12:34,044 --> 00:12:37,590 La maison est une porcherie, elle fume comme un sapeur. 199 00:12:37,673 --> 00:12:41,135 - C'est la reine des mégères ! - Non, c'est pas vrai. 200 00:12:41,218 --> 00:12:43,053 Voilà votre couronne, Majesté ! 201 00:12:43,137 --> 00:12:45,014 Me touche pas, sale porc ! 202 00:12:45,097 --> 00:12:50,311 Vous avez bien fait de venir. Regardez-vous dans les yeux. 203 00:12:53,481 --> 00:12:56,901 Tes yeux ! J'avais oublié combien ils étaient beaux. 204 00:12:56,984 --> 00:12:59,361 - Cessons ces disputes. - Nous étions fous ! 205 00:12:59,445 --> 00:13:01,822 - N'en parlons plus. - Taisons-nous ! 206 00:13:01,906 --> 00:13:06,076 Rappelez-vous que j'ai sauvé votre ménage, à la quête dimanche. 207 00:13:07,161 --> 00:13:10,414 Ned, Maude, qu'est-ce qui vous amène ici ? 208 00:13:10,498 --> 00:13:12,666 - Eh bien... - Vas-y, Neddie. 209 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 Parfois, Maude souligne des passages dans ma Bible, 210 00:13:16,545 --> 00:13:18,380 car elle ne trouve pas la sienne. 211 00:13:18,464 --> 00:13:20,382 Une chance, t'as pas de fusil. 212 00:13:20,466 --> 00:13:21,717 Et vous, Homer ? 213 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 J'ai reluqué son décolleté. 214 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 Non, Homer. 215 00:13:26,722 --> 00:13:30,601 Marge va donner son avis. Parlez-nous de ses torts à elle. 216 00:13:30,684 --> 00:13:33,938 - Elle est parfaite. - Que lui reprochez-vous ? 217 00:13:34,021 --> 00:13:36,232 - Des fois, ça m'agace. - Homer... 218 00:13:36,315 --> 00:13:38,818 - Votre tour viendra. - J'ai fini. 219 00:13:38,901 --> 00:13:40,069 D'accord. Marge ? 220 00:13:40,152 --> 00:13:41,654 Eh bien... 221 00:13:41,737 --> 00:13:46,242 C'est pas que je l'aime pas. Je suis la première à le défendre. 222 00:13:46,867 --> 00:13:50,204 - Mais il est tellement égocentrique. - Marge ! 223 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 Allons, Homer. 224 00:13:51,413 --> 00:13:55,835 Il oublie les anniversaires de naissance, de mariage. 225 00:13:55,918 --> 00:13:58,754 Il mastique la bouche ouverte, il parie. 226 00:13:58,838 --> 00:14:02,174 Il traîne dans un bar miteux avec des moins que rien. 227 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 C'est la pure vérité. 228 00:14:04,301 --> 00:14:06,136 - Ne l'interrompez pas. - OK. 229 00:14:06,220 --> 00:14:08,973 Il se mouche dans les serviettes de bain. 230 00:14:09,056 --> 00:14:10,683 Je l'ai fait que deux fois. 231 00:14:11,600 --> 00:14:12,685 Un litre chocolat, 232 00:14:12,768 --> 00:14:14,687 {\an8}un litre chocolat praliné. 233 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 {\an8}Un litre triple chocolat. 234 00:14:17,398 --> 00:14:21,402 {\an8}- Votre maman a écrit tout ça ? - Oui, quelle question ! 235 00:14:21,485 --> 00:14:23,279 - Ensuite ? - Vermicelles et sirop. 236 00:14:23,362 --> 00:14:26,448 - Allée 6 ! - D'accord, mais éteins ce cigare. 237 00:14:27,241 --> 00:14:31,745 Il boit à même la bouteille. Il ne change jamais le bébé. 238 00:14:31,829 --> 00:14:34,582 Quand il s'endort, il fait des bruits de bouche 239 00:14:34,665 --> 00:14:38,002 et quand il se réveille, il pousse des grognements. 240 00:14:38,794 --> 00:14:43,007 Et puis, il se gratte avec ses clés. 241 00:14:43,340 --> 00:14:48,596 Il me donne des coups en dormant et il a les ongles d'orteils jaunes. 242 00:14:48,679 --> 00:14:50,472 C'est tout pour l'instant. 243 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 Vous êtes fatigués. 244 00:14:52,141 --> 00:14:55,436 Merci de m'avoir permis de vider mon sac. 245 00:14:56,270 --> 00:14:59,064 Trop tard pour faire la java. Allons nous coucher. 246 00:14:59,565 --> 00:15:03,944 Je ne peux pas venger la mort de mon coéquipier avec ce joujou. 247 00:15:04,028 --> 00:15:07,489 Votre calibre est contre le règlement ! 248 00:15:07,573 --> 00:15:10,451 Dans mon service, on respecte le manuel. 249 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 Au revoir, manuel. 250 00:15:13,203 --> 00:15:14,371 Bravo ! 251 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 Les enfants, il est tard. 252 00:15:16,457 --> 00:15:19,668 Tu devrais aller te coucher. La journée a été longue. 253 00:15:19,752 --> 00:15:22,296 Petit malin, va... 254 00:15:22,379 --> 00:15:25,883 Je dois bien l'avouer. J'ai une crise de conscience. 255 00:15:28,594 --> 00:15:32,264 Je sors à 5 h, je pêche le Général à 5 h 30, je le vide à 6 h. 256 00:15:32,348 --> 00:15:35,684 Je le mange à 6 h 30, je me recouche à 7, ni vu ni connu. 257 00:15:37,561 --> 00:15:38,520 Le crime parfait. 258 00:15:39,355 --> 00:15:40,481 Homer ? 259 00:15:40,940 --> 00:15:43,108 Tu partais en douce à la pêche. 260 00:15:43,525 --> 00:15:45,778 C'est pas vrai d'être aussi égoïste ! 261 00:15:45,861 --> 00:15:50,199 Tu peux aller pêcher quand tu veux. On est ici pour sauver notre ménage. 262 00:15:51,158 --> 00:15:54,370 Même pendant que je te parle, tu penses à la pêche ? 263 00:15:54,453 --> 00:15:56,747 - C'est le moment d'être franc ? - Oui. 264 00:15:56,830 --> 00:16:00,042 C'est vrai ! Aide-moi, Marge. 265 00:16:00,125 --> 00:16:03,462 - Que faire pour être un type bien ? - Reviens te coucher. 266 00:16:03,545 --> 00:16:04,964 Bon, d'accord. 267 00:16:07,925 --> 00:16:11,637 J'arrive pas à dormir. Je peux aller faire un tour ? 268 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Bien sûr. 269 00:16:13,931 --> 00:16:17,309 Faut que je sois un bon mari. Faut que je sois un bon mari. 270 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 Hé, petit ! Tu oublies ta... 271 00:16:29,321 --> 00:16:31,323 Vas-y, Général Sherman ! 272 00:16:31,407 --> 00:16:35,244 Epuise tes forces. Continue comme ça, mon gros. 273 00:16:35,327 --> 00:16:38,747 Il y a une poêle avec une noix de beurre qui t'attend. 274 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Homer ? 275 00:16:46,380 --> 00:16:48,048 - Du sucre ? - Dix morceaux. 276 00:16:48,132 --> 00:16:49,383 A ras bord. 277 00:16:49,466 --> 00:16:52,011 Vous pouvez vraiment boire du café ? 278 00:16:52,094 --> 00:16:53,512 Pour la dernière fois, ouais ! 279 00:16:53,846 --> 00:16:55,055 Rends-toi, maintenant ! 280 00:16:58,434 --> 00:17:02,813 On fait une boum. Le seul adulte, ce sera un vieux ramollo. 281 00:17:02,896 --> 00:17:06,233 Chez Bart, vers 14 h. La teuf à pas rater. 282 00:17:06,316 --> 00:17:07,735 Que j'invite mes potes ? 283 00:17:07,818 --> 00:17:10,654 D'accord, mais ils sont du genre allumé. 284 00:17:10,738 --> 00:17:11,572 Bonnard ! 285 00:17:11,655 --> 00:17:15,034 Je suis libéré à midi et on m'invite déjà à une boum. 286 00:17:15,367 --> 00:17:17,995 Maintenant, le test de confiance. 287 00:17:18,078 --> 00:17:21,832 Laissez-vous tomber en arrière, votre époux doit vous retenir. 288 00:17:26,295 --> 00:17:27,129 Je suis obligée ? 289 00:17:27,796 --> 00:17:30,716 Même avec votre mari, je le déconseillerais. 290 00:17:30,799 --> 00:17:33,427 En tant que conseiller conjugal, 291 00:17:33,510 --> 00:17:36,555 c'est la première fois que je dirais à l'un des époux 292 00:17:36,638 --> 00:17:38,515 qu'il a raison à 100 %. 293 00:17:38,599 --> 00:17:39,933 Il a tous les torts. 294 00:17:40,726 --> 00:17:43,312 Je vais vous faire un certificat à encadrer. 295 00:17:55,616 --> 00:17:59,161 Tu te demandes pourquoi je suis encore là ? 296 00:17:59,244 --> 00:18:02,623 Si je t'attrape, je serai célèbre dans toute la région. 297 00:18:02,706 --> 00:18:05,959 Je serai au firmament avec le type... 298 00:18:07,377 --> 00:18:09,129 chauve de la chaîne Pêche. 299 00:18:12,424 --> 00:18:13,300 Nom d'une truite ! 300 00:18:16,095 --> 00:18:17,971 Alors Milhouse, ça va, toi ? 301 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 Y a des gonzesses de plus de 8 ans ? 302 00:18:20,557 --> 00:18:22,142 Non, mais ça va venir. 303 00:18:26,355 --> 00:18:28,440 - Tu fais la gueule ? - Evidemment ! 304 00:18:28,524 --> 00:18:32,820 On retarde l'évolution des droits de l'enfant pour plusieurs décennies. 305 00:18:32,903 --> 00:18:34,530 Tu sais mettre de l'ambiance ! 306 00:18:34,613 --> 00:18:38,242 Toi, ferme cette porte ! Arrêtez ! Range ça ! 307 00:18:38,325 --> 00:18:39,535 Non ! Arrêtez ! 308 00:18:43,580 --> 00:18:46,500 - Tu veux tâter de ma ceinture ? - Ouais. 309 00:18:46,583 --> 00:18:48,752 Bouge pas, je vais te montrer. 310 00:18:49,670 --> 00:18:51,004 Nom d'une pipe ! 311 00:18:53,257 --> 00:18:56,343 Je t'aime ! Mais il faut que je te tue ! 312 00:19:01,723 --> 00:19:04,810 Merci d'être venus. Chouette cravate, Nelson. 313 00:19:04,893 --> 00:19:06,270 C'est à ton père. 314 00:19:06,812 --> 00:19:09,606 J'ai essayé d'être un bon baby-sitter, 315 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 mais c'est raté. 316 00:19:11,191 --> 00:19:12,609 Je suis qu'un mou. 317 00:19:12,693 --> 00:19:16,363 Un déchet, un vieux inutile, au bout du rouleau... 318 00:19:19,324 --> 00:19:22,870 Je ressens un truc pas marrant que j'ai jamais ressenti. 319 00:19:22,953 --> 00:19:26,331 C'est le remords, espèce de caricature d'enfant ! 320 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 Comment on s'en débarrasse ? 321 00:19:28,083 --> 00:19:29,459 En prenant une brosse 322 00:19:29,543 --> 00:19:32,087 et en nettoyant comme tu l'as jamais fait. 323 00:19:56,278 --> 00:19:57,362 Bonjour, chérie. 324 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 Ça se passe bien ? 325 00:20:00,324 --> 00:20:03,577 On est ici car notre couple est en danger. 326 00:20:03,660 --> 00:20:06,622 Mais je ne pensais pas que c'était à ce point. 327 00:20:06,705 --> 00:20:07,623 Tu es... ! 328 00:20:07,706 --> 00:20:09,917 Tu sais pas ce que ça représente ! 329 00:20:10,000 --> 00:20:13,003 Ce poisson signifie une vie meilleure pour nous. 330 00:20:13,086 --> 00:20:14,379 Je suis un héros. 331 00:20:14,463 --> 00:20:17,174 - Pour qui ? - Les gus à la boutique de pêche ! 332 00:20:17,257 --> 00:20:19,760 Ce poisson représente ton égoïsme ! 333 00:20:19,843 --> 00:20:22,095 Si c'est ça, je le remets à l'eau ! 334 00:20:22,179 --> 00:20:23,889 - Te gêne pas. - Regarde ! 335 00:20:28,769 --> 00:20:29,937 Je l'ai fait. 336 00:20:30,520 --> 00:20:34,024 J'ai renoncé à la gloire pour sauver mon ménage. 337 00:20:34,107 --> 00:20:37,861 J'avais lutté pendant six heures. Elle dit un mot, et je le balance. 338 00:20:39,029 --> 00:20:42,032 Et tu viens me dire que notre couple est en danger ? 339 00:20:42,115 --> 00:20:43,951 Viens ici, ma petite poule ! 340 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 Homer ! 341 00:21:09,142 --> 00:21:09,977 C'est nous ! 342 00:21:10,060 --> 00:21:13,146 - Comment va votre couple ? - Comme d'habitude, no problemo. 343 00:21:13,855 --> 00:21:17,150 Ma maison est magnifique. Quel est votre secret ? 344 00:21:17,234 --> 00:21:19,236 Je fais semblant de pleurer. 345 00:21:20,570 --> 00:21:23,907 Vous m'avez bien entendu. Je fais semblant de pleurer ! 346 00:21:25,117 --> 00:21:27,619 J'ouvre et je ferme, comme un robinet. 347 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 "Je pleure. Je suis trop triste." 348 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 Bien joué, grand-père. 349 00:21:32,916 --> 00:21:35,294 Faut se méfier des vieux. 350 00:21:35,377 --> 00:21:38,714 Je vous ai bien eus ! A bientôt, les morveux ! 351 00:21:39,798 --> 00:21:41,633 Le Général Sherman. 352 00:21:41,717 --> 00:21:45,137 Il fait au moins 250 kg. Tout en fureur, increvable. 353 00:21:45,220 --> 00:21:48,390 Si vous voulez mon avis, on me le demande souvent, 354 00:21:48,473 --> 00:21:49,766 il a dans les 100 ans. 355 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 - On l'a jamais attrapé ? - Un type a failli. 356 00:21:52,728 --> 00:21:55,689 Un dénommé Homer. Un gaillard de deux mètres. 357 00:21:55,772 --> 00:22:00,110 Des bras comme des troncs d'arbre. Un regard d'acier, glacial. 358 00:22:00,193 --> 00:22:03,196 Une tignasse rouge, comme les flammes de l'enfer.