1
00:00:15,098 --> 00:00:19,060
Jag ska inte göra nåt bus igen
2
00:01:21,664 --> 00:01:24,959
SMAKA VÅRA SNITTAR
3
00:01:25,126 --> 00:01:29,255
-Du lovade!
-Att jag inte skulle äta? Du ljuger!
4
00:01:29,422 --> 00:01:35,095
{\an8}Vi har aldrig haft fest förut.
Nu bjuder vi hem alla vi varit hos.
5
00:01:35,261 --> 00:01:40,934
{\an8}Det där stora partajet med skumpa,
musiker och präster, då?
6
00:01:41,101 --> 00:01:44,729
Det var vårt bröllop!
- Sängdags, barn.
7
00:01:44,896 --> 00:01:49,192
{\an8}-Jag vill vara uppe.
-Man kan inte ha kul i sängen.
8
00:01:50,026 --> 00:01:53,321
{\an8}Du blir klokare när du blir äldre.
9
00:01:56,032 --> 00:01:58,660
Goding!
10
00:02:00,120 --> 00:02:03,706
Nu kommer de!
11
00:02:03,873 --> 00:02:07,585
-Sätt på en skiva!
-Vad heter alla?
12
00:02:10,505 --> 00:02:15,760
-Kom in.
-Ni har gjort...nåt!
13
00:02:15,927 --> 00:02:20,390
Får jag vara bartender?
Jag är doktor i mixologi.
14
00:02:20,557 --> 00:02:25,728
-Collegegrabb!
-Vill du ha en Flanders special?
15
00:02:25,895 --> 00:02:28,314
Varför inte? Jag betalade för den.
16
00:02:31,526 --> 00:02:34,362
Häll i lite sprit nästa gång!
17
00:02:34,529 --> 00:02:37,323
Det är tre delar rom-
18
00:02:37,490 --> 00:02:41,536
-en fyra bourbon
och en droppe creme de cassis i.
19
00:02:41,703 --> 00:02:45,248
Jag får faktiskt en förnimmelse
av välbefinnande-
20
00:02:45,415 --> 00:02:48,793
-och jag talar sluddrigt. En till!
21
00:02:49,002 --> 00:02:54,591
Ta det lugnt. Minns du inte i fjol
när du kräktes i Winfields tvättkorg?
22
00:02:54,799 --> 00:02:56,509
Nej.
23
00:03:01,681 --> 00:03:04,726
Du är Homers svägerska, va?
24
00:03:04,893 --> 00:03:10,565
Jag kommer ihåg dig,
men inte att du var så snygg!
25
00:03:14,527 --> 00:03:17,071
Är det en ny sorts tårgas?
26
00:03:17,280 --> 00:03:22,493
-Dr Hibbert! Har ni trevligt?
-Inte riktigt.
27
00:03:22,702 --> 00:03:28,499
Nån har lagt en skämt-isbit
med en fluga i mitt glas.
28
00:03:29,626 --> 00:03:32,462
Det var jag!
29
00:03:32,629 --> 00:03:38,718
Ironiskt nog hade en riktig fluga
varit mer hygienisk.
30
00:03:38,885 --> 00:03:42,138
Ni skulle ha sett er min!
31
00:03:44,974 --> 00:03:46,976
{\an8}VÅR FEST ÄR BOTTEN
32
00:03:47,185 --> 00:03:52,899
Bart, kom hit!
Du är allt en liten apa, eller hur?
33
00:03:53,066 --> 00:03:58,529
-Gör det där som är så gulligt.
-Vad då?
34
00:03:59,155 --> 00:04:01,157
Gå och lägg dig!
35
00:04:01,324 --> 00:04:03,451
Hej, allihop!
36
00:04:03,618 --> 00:04:07,413
Jag är världens roligaste!
37
00:04:08,164 --> 00:04:11,459
Du är bäst, Homer!
38
00:04:24,097 --> 00:04:29,686
Jag har velat skälla ut dig i åratal,
men jag har aldrig vågat!
39
00:04:29,852 --> 00:04:33,398
Vi träffades för tre timmar sen.
40
00:04:33,564 --> 00:04:38,903
Du och hela ditt företag är botten!
41
00:04:39,070 --> 00:04:43,032
-Jag slutar!
-Nej, gör inte det.
42
00:04:46,244 --> 00:04:51,082
Kan du ge mig en näve jordnötter...
43
00:04:51,249 --> 00:04:56,254
...Maude?
Inte dem, de i botten!
44
00:05:03,303 --> 00:05:09,017
-Tack för i kväll. Det var kul!
-Jag måste be om ursäkt för min man.
45
00:05:09,183 --> 00:05:13,271
Om han ska överleva,
bör du vända honom på mage.
46
00:05:13,438 --> 00:05:18,609
-Tack, det ska jag göra.
-Jag sa om!
47
00:05:23,865 --> 00:05:27,618
Jag har aldrig skämts så förut!
48
00:05:27,785 --> 00:05:30,204
Vad har du gjort?
49
00:05:42,550 --> 00:05:45,803
-Kom!
-Vart ska vi?
50
00:05:47,013 --> 00:05:52,393
Barnen får inte höra det här.
Jag hatade när mina föräldrar grälade.
51
00:05:52,560 --> 00:05:57,231
-De grälar i bilen igen.
-Musiken ger mig rysningar.
52
00:05:57,398 --> 00:06:02,278
Minns du hur du betedde dig
på festen igår?
53
00:06:03,154 --> 00:06:08,785
Så jag sa: "Jag måste ur de våta
kläderna och i en torr martini!"
54
00:06:08,951 --> 00:06:13,456
-Du store, det är en fluga i glaset!
-Jag la den där som ett spratt.
55
00:06:13,623 --> 00:06:16,125
-Äkta humor!
-Äkta Homer!
56
00:06:16,292 --> 00:06:20,004
Det är säsongens lustigaste infall!
57
00:06:36,854 --> 00:06:40,233
Jag tycker att jag är tolerant.
58
00:06:40,400 --> 00:06:44,529
Jag trodde inte
att du kunde gå över gränsen.
59
00:06:44,695 --> 00:06:49,033
Men igår kräktes du på den!
60
00:06:49,200 --> 00:06:52,036
Förlåt. Ska vi inte gå i kyrkan?
61
00:06:52,203 --> 00:06:57,542
Jag går ensam. Du ska förklara för
Bart varför du märkte honom för livet!
62
00:06:57,708 --> 00:07:03,089
Det gjorde jag inte alls!
Åh...du menar inombords, va?
63
00:07:03,256 --> 00:07:08,803
Pappa uppförde sig lite konstigt igår,
och du förstår nog inte varför.
64
00:07:08,970 --> 00:07:13,558
-Du var plakat!
-Jag kunde inte säga stopp.
65
00:07:13,724 --> 00:07:16,978
Jag hoppas inte
du tappade respekten för mig.
66
00:07:17,145 --> 00:07:21,524
Jag har lika mycket respekt för dig
som förut.
67
00:07:21,691 --> 00:07:26,863
Innan vi tjuvtittar på nästa veckas
predikan har jag några meddelanden.
68
00:07:27,029 --> 00:07:30,241
Det har kommit in nya skrifter
till kyrkbiblioteket.
69
00:07:30,408 --> 00:07:35,037
"Bibelbabbel", "Satans tabbar"...
"Bevare mig!", "Satans nya tabbar"-
70
00:07:35,204 --> 00:07:38,458
-och för de yngre:
"Helvetet är inte coolt."
71
00:07:40,001 --> 00:07:41,419
Marge!
72
00:07:43,337 --> 00:07:48,301
Herren och jag kan inte konkurrera
med Homers knarrande skor.
73
00:07:48,468 --> 00:07:53,306
Vi väntar tills han har satt sig.
74
00:07:53,473 --> 00:07:59,562
Mrs Lovejoy och jag håller vårt
årliga äktenskapsläger nästa vecka.
75
00:07:59,729 --> 00:08:04,984
Vi ger psykologisk rådgivning om
äktenskapet hänger på en skör tråd-
76
00:08:05,151 --> 00:08:10,907
-eller bara behöver ses över.
Anmälan sker efter gudstjänsten.
77
00:08:12,575 --> 00:08:17,580
-Kommer ni till vårt lilla läger?
-Det är väldigt frestande.
78
00:08:17,747 --> 00:08:22,877
Det är en strålande idé!
- Marge, har du blivit galen?!
79
00:08:23,085 --> 00:08:27,173
-Ge mig pennan!
-Vi kommer!
80
00:08:30,635 --> 00:08:34,263
Äktenskapsläger, här kommer jag!
81
00:08:34,430 --> 00:08:36,933
Vi ska till Malsjön.
82
00:08:37,099 --> 00:08:41,604
Det kan den inte heta
om det inte finns mal i den.
83
00:08:41,771 --> 00:08:46,192
Vi ska se över vårt äktenskap,
inte fiska!
84
00:08:46,359 --> 00:08:52,657
Det måste vara barnvakten!
- Jag är mrs Simpson.
85
00:08:52,823 --> 00:08:55,243
Fick du inte nog sist?
86
00:09:08,589 --> 00:09:11,968
Hur ska vi få tag i en barnvakt nu?
87
00:09:12,134 --> 00:09:17,765
Vad synd, då kan vi inte åka!
Vilken besvikelse!
88
00:09:17,932 --> 00:09:21,310
Barnvakt?
Jag är snart tio och ett halvt!
89
00:09:21,477 --> 00:09:25,565
-Nej, mamma!
-Inte den tonen, då får du en örfil!
90
00:09:25,815 --> 00:09:31,696
-Farfar! Kan du göra nåt...?
-Jag kan klä mig själv.
91
00:09:31,862 --> 00:09:37,994
Kan du vara barnvakt i helgen?
Jag är desperat.
92
00:09:38,202 --> 00:09:42,707
Visst! Farfar, den gamla idioten,
är sista utvägen!
93
00:09:42,873 --> 00:09:47,169
Honom man inte kan lita på
i nåt sammanhang!
94
00:09:47,336 --> 00:09:51,424
Alla är emot mig.
Jag ställer upp!
95
00:09:51,591 --> 00:09:54,427
Jag packar ner några sista saker.
96
00:09:56,095 --> 00:10:01,434
Telefonnumren om Maggie får feber
eller stoppar fingrarna i en kontakt.
97
00:10:01,601 --> 00:10:06,522
-Dricker hon rengöringsmedel...
-Jag kan faktiskt läsa!
98
00:10:06,689 --> 00:10:09,942
Hej då, barn. Uppför er ordentligt.
99
00:10:12,361 --> 00:10:14,989
Ring det här numret
om farfar halkar i badkaret.
100
00:10:15,156 --> 00:10:18,242
-Jag hörde dig!
-Hej då.
101
00:10:18,409 --> 00:10:24,915
Mamma glömde ge dig listan över
sånt vi får och inte får göra.
102
00:10:26,125 --> 00:10:28,544
Får du röka cigarr?
103
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
MALSJÖN - 12 KM
104
00:10:32,131 --> 00:10:34,342
Agn.
105
00:10:36,344 --> 00:10:38,971
Vi måste tanka.
106
00:10:40,139 --> 00:10:43,976
Full tank.
- Jag ska sträcka på benen.
107
00:10:47,396 --> 00:10:51,025
Är ni ute efter general Sherman?
108
00:10:51,192 --> 00:10:55,946
-Vem är general Sherman?
-Traktens största mal.
109
00:10:56,113 --> 00:11:00,534
De där borta säger att han väger
gott och väl 250 kg.
110
00:11:02,244 --> 00:11:07,208
Det är den enda bilden av generalen.
Den är otydlig, men han är stor.
111
00:11:08,542 --> 00:11:13,798
Mina herrar, jag tänker fånga
general Sherman!
112
00:11:15,216 --> 00:11:21,055
Sen åker vi till videobutiken, tar en
Krustyburgare och sen till spelhallen.
113
00:11:21,222 --> 00:11:25,935
Farfar litar på oss.
Är det rätt att vi utnyttjar det?
114
00:11:26,102 --> 00:11:30,690
Vem vet vad som är rätt och fel
i dessa galna tider?
115
00:11:30,856 --> 00:11:34,110
Men min instinkt säger: Pumpa farfar!
116
00:11:34,568 --> 00:11:40,449
-Mr och mrs Simpson, välkomna!
-Vi är glada att vi kunde komma.
117
00:11:40,616 --> 00:11:45,329
-Hej, Marge.
-Är ni här för att polera äktenskapet?
118
00:11:45,496 --> 00:11:50,751
Det angår dig inte, Flanders!
- Får vi möjlighet att fiska?
119
00:11:50,918 --> 00:11:57,049
Tyvärr inte. Det tar en hel helg
att lappa ihop ett äktenskap.
120
00:11:57,216 --> 00:12:02,930
Med uppriktighet som bete får vi
ett lyckligt äktenskap på kroken.
121
00:12:03,097 --> 00:12:06,892
Jag förstår också bowlinguttryck!
122
00:12:07,059 --> 00:12:11,063
Tre par! Så många har vi aldrig varit.
123
00:12:11,230 --> 00:12:16,235
Nu presenterar vi oss för varann
och berättar varför vi är här.
124
00:12:16,402 --> 00:12:20,114
Jag heter Gloria.
Jag är här för att Johnny-
125
00:12:20,322 --> 00:12:23,534
-inte är en man i sängen längre.
126
00:12:23,701 --> 00:12:29,582
Inte för att jag vill känna hans
sura stank av gin och nederlag!
127
00:12:29,749 --> 00:12:33,836
Tack, Gloria.
- John, berätta varför du är här.
128
00:12:34,003 --> 00:12:37,423
Hon missköter hemmet
och använder svordomar!
129
00:12:37,590 --> 00:12:41,093
-Hon är ragatornas drottning!
-Nej.
130
00:12:41,260 --> 00:12:44,930
Här är kronan, Ers Majestät!
131
00:12:45,097 --> 00:12:50,561
Ni har kommit rätt.
Börja med att se varann i ögonen.
132
00:12:53,063 --> 00:12:56,484
Jag hade glömt
hur vackra dina ögon är!
133
00:12:56,650 --> 00:13:01,739
-Låt oss aldrig mer gräla.
-Nu pratar vi inte mer!
134
00:13:01,906 --> 00:13:06,160
Kom ihåg att jag räddade er lycka
när bössan går runt nästa vecka!
135
00:13:07,286 --> 00:13:12,416
-Ned och Maude, varför är ni här?
-Säg det, Neddie.
136
00:13:12,583 --> 00:13:18,297
Maude stryker under i min bibel
när hon inte kan hitta sin egen.
137
00:13:18,464 --> 00:13:21,759
-Tur att du inte har vapen hemma.
-Varför är du här?
138
00:13:21,926 --> 00:13:25,262
Jag blev full och tittade
i hennes urringning.
139
00:13:25,429 --> 00:13:30,476
Marge berättar om dina fel.
Du kan väl berätta om hennes.
140
00:13:30,643 --> 00:13:36,023
Hon är perfekt!
Det kan faktiskt vara irriterande.
141
00:13:36,190 --> 00:13:39,944
-Avbryt inte, Marge.
-Jag är klar.
142
00:13:40,110 --> 00:13:43,697
Det är inte det
att jag inte älskar honom.
143
00:13:43,864 --> 00:13:46,617
Jag försvarar honom alltid.
144
00:13:46,784 --> 00:13:51,205
-Han är bara så egoistisk.
-Vänta!
145
00:13:51,372 --> 00:13:55,543
Han glömmer födelsedagar,
bröllopsdagar-
146
00:13:55,709 --> 00:14:01,799
-han äter med öppen mun, och han
går på en sjaskig bar med slödder!
147
00:14:01,966 --> 00:14:05,845
-Allt är sant!
-Avbryt inte.
148
00:14:06,011 --> 00:14:10,724
Han snyter sig i handdukarna
och hänger tillbaka dem.
149
00:14:10,891 --> 00:14:17,189
{\an8}Chokladglass, chokladkakeglass
och glass med chokladbitar.
150
00:14:17,356 --> 00:14:22,444
{\an8}-Skrev mamma verkligen den listan?
-Vilken fråga!
151
00:14:22,611 --> 00:14:26,532
-Gång sex, gasen i botten!
-Ja ja, men släck cigarren!
152
00:14:26,699 --> 00:14:31,537
Han dricker ur paketet,
han byter aldrig blöja på den lilla.
153
00:14:31,704 --> 00:14:37,793
Han gnolar tänder när han sover,
han gör tutljud när han vaknar.
154
00:14:37,960 --> 00:14:43,090
Och han kliar sig med sina nycklar.
Det var nog allt.
155
00:14:43,257 --> 00:14:48,387
Nej! Han sparkar mig i sömnen,
och hans tånaglar är långa och gula.
156
00:14:48,554 --> 00:14:52,057
Mer kommer jag inte på nu.
Ni måste vara trötta.
157
00:14:52,224 --> 00:14:56,020
Tack för att jag fick lätta
mitt hjärta.
158
00:14:56,270 --> 00:14:59,106
Vi har missat grillfesten. Sängdags.
159
00:14:59,273 --> 00:15:03,861
Jag kan inte hämnas min kollega
med den här ärtbössan!
160
00:15:04,028 --> 00:15:07,406
Din kanon strider mot reglementet!
161
00:15:07,573 --> 00:15:13,037
-Här följer vi regelboken!
-Hej då, bok.
162
00:15:13,203 --> 00:15:16,332
-Häftigt, McBain!
-Klockan är mycket.
163
00:15:16,498 --> 00:15:22,171
Gå du och lägg dig, farfar.
Du har haft en lång dag.
164
00:15:22,338 --> 00:15:25,966
Jag kan inte lura mig själv.
Jag genomgår en kris.
165
00:15:28,552 --> 00:15:33,349
Upp klockan fem,
fånga general Sherman, äta honom-
166
00:15:33,515 --> 00:15:38,562
-och tillbaka i sängen klockan sju.
Det perfekta brottet!
167
00:15:39,355 --> 00:15:43,192
Smyger du ut för att fiska?
168
00:15:43,359 --> 00:15:47,279
Du är så egoistisk!
Du kan fiska när som helst.
169
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
Vi är här för att försöka rädda
vårt äktenskap!
170
00:15:51,241 --> 00:15:54,244
Du tänker väl på att fiska just nu?
171
00:15:54,411 --> 00:15:56,664
Ska jag vara ärlig?
172
00:15:56,830 --> 00:15:59,833
Du har rätt! Hjälp mig, Marge!
173
00:16:00,000 --> 00:16:05,047
-Vad ska jag göra?
-Kom och lägg dig igen.
174
00:16:07,758 --> 00:16:12,846
Jag kan inte sova.
Får jag ta en promenad?
175
00:16:13,931 --> 00:16:17,351
Jag ska vara en god äkta man!
176
00:16:17,518 --> 00:16:22,773
Jag ska vara en god äkta man.
- Grabben! Du glömde ditt...
177
00:16:29,363 --> 00:16:35,160
Stå på, general Sherman!
Slösa med krafterna, din usling!
178
00:16:35,327 --> 00:16:38,747
Jag har en stekpanna
med ditt namn på!
179
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Homer?
180
00:16:46,422 --> 00:16:49,258
-Socker?
-Tio bitar!
181
00:16:49,425 --> 00:16:53,512
-Säkert att ni får dricka kaffe?
-För sista gången - ja!
182
00:16:53,679 --> 00:16:55,097
Ge dig!
183
00:16:58,392 --> 00:17:02,688
Hej, Milhouse.
Megafest hemma hos mig!
184
00:17:02,855 --> 00:17:06,108
Barts ställe. Kom dit.
185
00:17:06,275 --> 00:17:10,529
Mina vänner?
Visst, men de är ganska speciella.
186
00:17:10,696 --> 00:17:15,034
Jag blir frigiven efter lunch
och är redan bjuden på fest!
187
00:17:15,200 --> 00:17:17,870
Det här är en trygghetsövning.
188
00:17:18,037 --> 00:17:22,249
Fall bakåt och låt er make
ta emot er.
189
00:17:25,919 --> 00:17:31,341
-Behöver jag göra det?
-Inte ens om din make var här.
190
00:17:31,508 --> 00:17:36,346
Det är första gången nånsin
som jag sagt till ena parten-
191
00:17:36,513 --> 00:17:39,933
-att vederbörande haft rätt.
Det är helt hans fel!
192
00:17:40,100 --> 00:17:43,353
Det kan du få ett inramat bevis på.
193
00:17:55,407 --> 00:17:58,952
Du undrar väl varför jag är kvar.
194
00:17:59,119 --> 00:18:02,498
Fångar jag dig, så blir jag berömd.
195
00:18:02,664 --> 00:18:06,168
Lika berömd som...
196
00:18:06,335 --> 00:18:09,046
...den flintskallige på kabel-TV.
197
00:18:11,298 --> 00:18:13,300
Milda makrill!
198
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
Hur går det?
199
00:18:17,971 --> 00:18:22,184
-Några brudar över åtta år?
-Inte än. Men eftermiddan är ung!
200
00:18:26,271 --> 00:18:28,440
Vad är det?
201
00:18:28,607 --> 00:18:32,820
Vi förpassar barns rättigheter
tillbaka i tiden.
202
00:18:32,903 --> 00:18:34,446
Festprisse!
203
00:18:34,613 --> 00:18:39,618
Du där! Stäng dörren!
- Sluta! Ställ tillbaka den!
204
00:18:43,622 --> 00:18:46,875
Ska jag ta av mig bältet?
205
00:18:47,042 --> 00:18:50,754
Jag ska visa dig... Förbaskat!
206
00:18:52,589 --> 00:18:56,135
Jag älskar dig,
men jag måste döda dig!
207
00:19:01,640 --> 00:19:06,395
-Vi ses! - Snygg slips, Nelson.
-Det är din pappas.
208
00:19:06,562 --> 00:19:11,108
Jag försökte vara en bra barnvakt,
men jag misslyckades!
209
00:19:11,275 --> 00:19:16,446
Jag är en idiot.
En oduglig, gammal, utsliten...
210
00:19:18,949 --> 00:19:22,953
Jag har en stark, otrevlig känsla
jag aldrig haft förut.
211
00:19:23,120 --> 00:19:26,248
Det kallas samvetskval!
212
00:19:26,415 --> 00:19:32,212
-Hur blir man kvitt den?
-Med hink, borste och hårt arbete.
213
00:19:56,278 --> 00:20:00,157
Hej, älskling. Hur går det på lägret?
214
00:20:00,324 --> 00:20:03,535
Jag trodde
att vårt äktenskap var hotat.
215
00:20:03,702 --> 00:20:07,539
Men jag anade inte
att det var så här illa!
216
00:20:07,706 --> 00:20:11,877
Den här fisken representerar
ett bättre liv för oss båda!
217
00:20:12,044 --> 00:20:17,090
Den gör mig till en hjälte
för stollarna i maskbutiken.
218
00:20:17,257 --> 00:20:23,222
-Den representerar din egoism.
-Jaså?! Då sätter jag tillbaka den!
219
00:20:23,388 --> 00:20:25,349
Se själv!
220
00:20:27,601 --> 00:20:29,603
Jag gjorde det.
221
00:20:29,770 --> 00:20:33,565
Jag offrade ära och frukost
för att rädda mitt äktenskap.
222
00:20:33,732 --> 00:20:37,945
Jag kämpade i sex timmar.
Men jag satte tillbaka den som hon sa.
223
00:20:38,111 --> 00:20:43,075
Och du säger att vårt äktenskap
är hotat?!
224
00:20:43,784 --> 00:20:45,786
Homer!
225
00:21:08,934 --> 00:21:13,188
Vi är hemma!
Allt är perfekt som vanligt.
226
00:21:13,355 --> 00:21:17,067
Vad fint här är! Vad är din hemlighet?
227
00:21:17,234 --> 00:21:20,195
Jag låtsades gråta.
228
00:21:20,362 --> 00:21:23,949
Ja, ni hörde rätt! Jag låtsades!
229
00:21:25,075 --> 00:21:27,911
Jag kan slå av och på som jag vill.
230
00:21:28,078 --> 00:21:30,914
Jag gråter, jag är så ledsen!
231
00:21:31,081 --> 00:21:35,002
-Snyggt, farfar.
-Jag litar inte på gamla mer.
232
00:21:35,168 --> 00:21:39,172
Jag lurade er! Hej då, dumskallar!
233
00:21:39,339 --> 00:21:44,636
Det sägs att general Sherman
är 250 kg blint raseri.
234
00:21:44,803 --> 00:21:49,599
Frågar man mig, och det gör de flesta,
så är han hundra år.
235
00:21:49,766 --> 00:21:52,269
-Ingen har fångat honom?
-En var nära.
236
00:21:52,436 --> 00:21:57,149
Homer hette han. Två meter lång
med armar som trädstammar.
237
00:21:57,316 --> 00:22:02,988
Han hade ögon som stål och hans
hår var rött som Helvetets lågor.