1 00:00:06,673 --> 00:00:11,261 JEG MÅ IKKE FÅ KRIDTET TIL AT HVINE 2 00:00:54,721 --> 00:01:00,185 {\an8}Ifølge artiklen her står det slet ikke så sløjt til med skoleeleverne. 3 00:01:00,268 --> 00:01:05,482 {\an8}Den avis er jo fuld af småsnak og halve sandheder. 4 00:01:05,565 --> 00:01:11,738 {\an8}Det er den eneste avis, der tør sige sandheden: At det går ufattelig godt. 5 00:01:11,821 --> 00:01:16,367 {\an8}"Til min bedste ven, Millhouse. Tillykke med fødselsdagen." 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 {\an8}Må jeg se? 7 00:01:19,662 --> 00:01:23,458 "Jeg havde ikke råd til et trommesæt ... 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,796 {\an8}... så hvad siger du til det her sæt?" 9 00:01:29,005 --> 00:01:35,762 Pak den nu ud. Selv om du ikke måtte holde fest, kan du jo godt få gaver. 10 00:01:35,845 --> 00:01:42,018 - Vi havde det sjovt i lørdags. - Jeg kunne godt lide ballonerne. 11 00:01:42,102 --> 00:01:46,272 - Hvad snakker I om? - Ikke noget. 12 00:01:46,356 --> 00:01:49,901 Tvillinger! Pak nu ud. 13 00:01:49,984 --> 00:01:53,238 De rigtige Krusty-walkie-talkier! 14 00:01:53,321 --> 00:01:59,369 Vi har en hver. Så bare ring, så tænder jeg min walkie-talkie. 15 00:01:59,452 --> 00:02:03,081 Tusind tak for i lørdags, Millhouse. 16 00:02:03,414 --> 00:02:10,296 Smukke slikposer og flotte truthorn. Det er en dag, man sent glemmer. 17 00:02:10,380 --> 00:02:13,133 Hvad taler han om? 18 00:02:13,216 --> 00:02:15,885 Orv, se lige den hund. 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,263 Brun ... 20 00:02:18,346 --> 00:02:21,141 Og endestationen. 21 00:02:21,224 --> 00:02:24,686 Og jeg vil gerne sige tak - 22 00:02:24,769 --> 00:02:28,690 - til Millhouse for den kodylt fede fest i lørdags. 23 00:02:31,067 --> 00:02:34,362 Jeg glemte underhylerne på jeres tag. 24 00:02:34,445 --> 00:02:37,574 Du holdt fest ... uden mig ... 25 00:02:37,657 --> 00:02:42,787 - Jeg troede, du var min bedste ven. - Undskyld. 26 00:02:42,871 --> 00:02:46,040 Hejsa. Lær nu ikke for meget. 27 00:02:48,168 --> 00:02:50,670 Mandag morgen. 28 00:02:50,753 --> 00:02:56,426 Nu skal der bødes for de sidste to dages druk, møgdyr! 29 00:02:56,509 --> 00:03:02,223 - Hvad har De lavet i weekenden? - Vasket tøj. Skrev til min mor. 30 00:03:02,307 --> 00:03:07,896 Og så fik jeg klippet Herkules. Min yorkshireterrier. 31 00:03:07,979 --> 00:03:11,858 Navnet er en spøg. Her er et billede. 32 00:03:13,026 --> 00:03:16,446 De forstår at male byen rød. 33 00:03:16,529 --> 00:03:22,869 - Hvordan tilbragte De weekenden? - Jeg så en film. 34 00:03:22,952 --> 00:03:28,750 Heltinden løb halvnøgen omkring. 35 00:03:28,833 --> 00:03:34,672 Giv dem en gang store bryster, så grynter publikum af fryd. 36 00:03:34,756 --> 00:03:41,054 Sikke en film. Og hende blondinen har nogle ordentlige forlygter. 37 00:03:41,137 --> 00:03:44,724 - Det lyder som en god film. - Jeps. 38 00:03:49,145 --> 00:03:52,899 Citron ... Kirsebær ... Vanilje ... 39 00:03:54,317 --> 00:03:56,986 Lilla! 40 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 FARE 41 00:04:09,374 --> 00:04:12,293 - Velkommen, Otto. - Apu. 42 00:04:12,377 --> 00:04:16,130 Jeg er hundesulten. Jeg må have en pølle. 43 00:04:16,214 --> 00:04:22,720 - Der sidder et lille barn i bussen. - Jeg skulle ellers til Mexico. 44 00:04:29,060 --> 00:04:34,440 Det var nu mere sexet, da skuespillerne var påklædt. 45 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 Et hævet øjenbryn kunne gøre mig ... 46 00:04:38,319 --> 00:04:41,823 Krise i sektor 7G. 47 00:04:41,906 --> 00:04:45,118 Hvem overvåger den sektor? 48 00:04:45,201 --> 00:04:49,455 - Homer Simpson. - Er han kvik? 49 00:04:49,539 --> 00:04:54,669 Han kom ind under Tung i Arbejde-projektet. 50 00:04:58,673 --> 00:05:01,134 Støj ... Farlig støj. 51 00:05:01,217 --> 00:05:04,429 Fem minutter til nedsmeltning. 52 00:05:04,512 --> 00:05:08,516 Ingen panik. De klarer det sikkert. 53 00:05:11,644 --> 00:05:15,148 Det er mig! Så er vi færdige! 54 00:05:15,231 --> 00:05:19,360 Sektor 7G isoleres. 55 00:05:19,444 --> 00:05:24,782 - Min bedste ven svigtede mig. - Glem det. 56 00:05:24,866 --> 00:05:32,081 Min kæreste stak af med min bror. Men jeg er kommet ovenpå igen. 57 00:05:32,165 --> 00:05:36,127 Jeg må have dig, Margarita. 58 00:05:36,210 --> 00:05:42,467 - Jeg kan ikke arbejde på den måde. - Som du vil. Du er fyret. 59 00:05:47,805 --> 00:05:53,519 Vi afbryder udsendelsen med nyt om nedsmeltningen. 60 00:05:53,603 --> 00:05:56,898 Lad mig bare få lidt rouge. 61 00:05:56,981 --> 00:06:03,738 Der er opstået en krise på Springfields atomkraftværk. 62 00:06:04,113 --> 00:06:08,743 Vi har ejeren i telefonen. 63 00:06:08,826 --> 00:06:14,207 {\an8}Dygtige teknikere er allerede ved at ordne den lille fejl. 64 00:06:18,461 --> 00:06:24,884 Jeg kan forsikre alle om, at der slet ikke er fare på færde. 65 00:06:24,967 --> 00:06:29,138 {\an8}- Hvor er min beskyttelsesdragt? - Hvor skulle jeg vide det fra? 66 00:06:29,222 --> 00:06:34,894 - Der tales om en nedsmeltning. - Det er en overdrivelse. 67 00:06:34,977 --> 00:06:40,983 - Det er blot et fissionsoverskud. - Bare Homer er uskadt. 68 00:06:41,067 --> 00:06:46,656 Tænk! Tænk! Hvor er det, der står noget om den slags? 69 00:06:46,739 --> 00:06:49,867 Instruktionshåndbogen! 70 00:06:49,951 --> 00:06:53,413 Det er jo en ren telefonbog. 71 00:06:53,496 --> 00:06:59,877 "Tillykke med købet af et atomkraftværk årgang 1952." 72 00:06:59,961 --> 00:07:03,464 Kom til sagen! Hvad er det? 73 00:07:03,548 --> 00:07:07,552 Er det så indviklet? 74 00:07:07,635 --> 00:07:10,972 90 sekunder til nedsmeltning. 75 00:07:11,055 --> 00:07:17,645 - De skal vide, at jeg elsker Dem. - Skal De gøre det pinligt for mig? 76 00:07:17,728 --> 00:07:23,776 - Det er vist sket med os. - Skidt. Jeg har levet et rigt liv. 77 00:07:23,860 --> 00:07:26,195 Efter nedsmeltningen venter ... 78 00:07:26,279 --> 00:07:30,700 - Trist program. - Skift kanal. 79 00:07:30,783 --> 00:07:33,870 Lykkehjulet! 80 00:07:33,953 --> 00:07:40,710 Jeg er for dum. Så dum, at jeg står nævnt i ordbogen. 81 00:07:43,546 --> 00:07:48,259 Dum: 1. Sinke. 2. Uintelligent. 3. Homer Simpson. 82 00:07:48,342 --> 00:07:55,141 Herre, hvis du skåner vores lille by, skal jeg nok blive en bedre kristen. 83 00:07:55,224 --> 00:07:59,979 Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre ... 84 00:08:00,062 --> 00:08:02,023 Næste gang der er indsamling - 85 00:08:02,106 --> 00:08:08,029 - giver jeg de fattige noget lækkert. 86 00:08:08,112 --> 00:08:11,574 60 sekunder tilbage. 87 00:08:11,657 --> 00:08:15,661 Det hele hænger på mig. Så er det nu! 88 00:08:15,745 --> 00:08:19,540 Hvad lærte de os på kurset? 89 00:08:19,624 --> 00:08:23,377 Det her kan redde dit liv en dag. 90 00:08:23,461 --> 00:08:30,218 Hvis der sker en nedsmeltning, skal du trykke på knappen der. 91 00:08:30,843 --> 00:08:36,098 - Så du knappen? - Ja, ja. 92 00:08:36,182 --> 00:08:38,976 Det er din skyld! 93 00:08:39,060 --> 00:08:43,856 Okay. Vælg en knap. Erle, perle, pif, paf ... 94 00:08:43,940 --> 00:08:48,110 Nej ... Ælle, bælle ... 95 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 30 sekunder. 96 00:08:49,987 --> 00:08:56,661 - Jeg må kysse min sure røv farvel. - Tillad mig. 97 00:08:56,744 --> 00:09:00,248 Folk i dette område dør straks. 98 00:09:00,331 --> 00:09:07,255 Herude, hvor vi befinder os, får man en mere pinefuld død. 99 00:09:07,338 --> 00:09:12,552 Alle grinede ad mine bombeøvelser, men se nu bare. 100 00:09:12,635 --> 00:09:14,720 15 sekunder. 101 00:09:14,804 --> 00:09:20,476 Okker, gokker, gummiklokker ... 102 00:09:30,611 --> 00:09:34,115 Systemet kører atter normalt. Faren er afværget. 103 00:09:34,198 --> 00:09:37,952 Hav en god dag. 104 00:09:38,035 --> 00:09:42,456 Held: 1. At have lykken med sig. 2. Succes. 3. Homer Simpson. 105 00:09:49,880 --> 00:09:53,593 - Ses vi igen? - Ja, ved næste nedsmeltning. 106 00:09:55,511 --> 00:09:59,599 {\an8}JEG OVERLEVEDE ATOMKATASTROFEN 107 00:09:59,682 --> 00:10:06,188 Jeg vil godt gætte på ordgåden: "To nys på et bord." 108 00:10:06,272 --> 00:10:10,234 Vi har løst problemet. 109 00:10:10,318 --> 00:10:14,780 Det var vist en stakkels krage, der havde udløst alarmen. 110 00:10:14,864 --> 00:10:21,412 De havde ret. Sagen var overdrevet. Fremover stoler jeg på Dem. 111 00:10:21,495 --> 00:10:23,706 Glimrende. Farvel. 112 00:10:23,789 --> 00:10:28,294 Jeg kan stadig sno dem. 113 00:10:28,377 --> 00:10:32,632 Lad mig få lidt stærkt at drikke. 114 00:10:32,715 --> 00:10:37,345 De undervurderede vist Homer Simpson. 115 00:10:37,428 --> 00:10:42,141 Han er "Månedens medarbejder". 116 00:10:44,018 --> 00:10:47,355 Salt, Millhouse? 117 00:10:49,482 --> 00:10:56,197 - Så er vi kvit. Lad os lege. - Jeg må ikke for mor. 118 00:10:56,280 --> 00:11:03,245 Det er derfor, du ikke var inviteret. Du har dårlig indflydelse på mig. 119 00:11:03,329 --> 00:11:06,415 Du skal ikke høre på hende! 120 00:11:06,499 --> 00:11:13,464 - Så får jeg ikke nogen lommepenge. - Jeg tilbyder dig det dobbelte. 121 00:11:14,423 --> 00:11:20,888 Angående "Månedens medarbejder". Jeg reddede jo aftalen med ... 122 00:11:20,971 --> 00:11:26,018 Glem det. Det bliver Simpson. 123 00:11:26,102 --> 00:11:29,647 Du har reddet vores liv! 124 00:11:29,730 --> 00:11:36,487 Et atomkraftværk er som en kvinde. Man skal trykke på de rette knapper. 125 00:11:39,365 --> 00:11:42,118 Følg med. 126 00:11:42,201 --> 00:11:46,038 Homer! Homer! Homer! 127 00:11:46,122 --> 00:11:49,125 Så er det nok. 128 00:11:49,208 --> 00:11:54,797 Som tak for din heltedåd får du denne skinke, et diplom - 129 00:11:54,880 --> 00:12:00,553 - et kuponhæfte og min oprakte tommelfinger. 130 00:12:04,515 --> 00:12:10,855 Desuden skal dit helteportræt ophænges på vores æresvæg. 131 00:12:12,732 --> 00:12:19,447 Og så er der en lykønskning fra selveste Magic Johnson. 132 00:12:20,698 --> 00:12:23,492 Homer Simpson? 133 00:12:23,576 --> 00:12:30,332 Jeg ville lige benytte pausen til at ringe og lykønske dig. 134 00:12:31,250 --> 00:12:36,088 - Hvis du spiller, får du smerter. - Skidt med det. 135 00:12:36,172 --> 00:12:41,218 Sæt folk tror, at man er en helt, men egentlig var man bare heldig. 136 00:12:41,302 --> 00:12:46,223 - Sådan nogen bliver altid afsløret. - Tak ... 137 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 {\an8}SYRE 138 00:13:13,375 --> 00:13:18,380 - Hvorfor griner du ikke? - Jeg er deprimeret. 139 00:13:18,464 --> 00:13:21,675 Jeg må ikke lege med Millhouse. 140 00:13:25,471 --> 00:13:30,851 Har du købt en stor skinke? Og hvad er alt det der? 141 00:13:30,935 --> 00:13:35,064 "Din heltedåd hindrede en nedsmeltning. 142 00:13:35,147 --> 00:13:42,029 Og dermed beviste du, at atomkraft er ufarlig." 143 00:13:45,866 --> 00:13:50,788 Bedrager: 1. Svindler. 2. Fupmager. 3. Homer Simpson. 144 00:13:50,871 --> 00:13:54,667 Et forbillede i min egen familie! 145 00:13:54,750 --> 00:13:58,754 Tak, jeg får respekt nok på arbejde. 146 00:14:01,382 --> 00:14:05,761 - Smager skinken dig? - Den smager bittert. 147 00:14:05,845 --> 00:14:10,516 - Den er honningglaseret. - Måske har du slugt en nellike. 148 00:14:10,599 --> 00:14:13,853 - Hvad er der? - Jeg er uvenner med Millhouse. 149 00:14:13,936 --> 00:14:18,065 - Hvad skal du med den brilleabe? - Det er ren zen. 150 00:14:21,193 --> 00:14:27,241 - Hvad laver du? - Betragter dig med stille ærefrygt. 151 00:14:37,376 --> 00:14:39,920 Millhouse kalder Bart. 152 00:14:40,379 --> 00:14:43,924 Du må ikke være vred på mig. 153 00:14:50,639 --> 00:14:52,057 MÅNEDENS MEDARBEJDER 154 00:14:52,141 --> 00:14:54,602 Lige ved siden af chefen. 155 00:14:55,769 --> 00:14:59,440 Han opdager aldrig, hvem det var. 156 00:15:07,740 --> 00:15:14,496 Simpson, hils på ejeren af atomkraftværket i Shelbyville. 157 00:15:17,041 --> 00:15:22,338 - Han har bøvl med sine ansatte. - De har mistet gejsten. 158 00:15:22,421 --> 00:15:26,759 - Du skal give dem deres ... - Deres hvad? 159 00:15:26,842 --> 00:15:32,973 Du skal holde en brandtale, der gør dem til Homer-helte. 160 00:15:33,057 --> 00:15:36,560 - Hvad kan jeg fortælle? - Nu ingen falsk beskedenhed. 161 00:15:36,644 --> 00:15:41,482 Desuden er det din pligt! 162 00:15:44,068 --> 00:15:50,950 - Nå, så kom De endelig, Smithers. - Parkeringsforholdene er elendige. 163 00:15:51,033 --> 00:15:56,705 - Han elsker ikke sin arbejdsplads. - Forsvind med dig! 164 00:15:56,789 --> 00:15:58,624 Ballademager. 165 00:16:00,542 --> 00:16:04,630 En, to, tre. Jeg tager et kort. 166 00:16:04,713 --> 00:16:07,967 Nej. Nej. 167 00:16:08,050 --> 00:16:13,597 "Du vandt en skønhedskonkurrence. Indkassér 10 dollars." Taber! 168 00:16:15,808 --> 00:16:20,187 - Hun må ikke spise hoteller. - Der er masser af dem. 169 00:16:20,270 --> 00:16:24,066 - Det spil er for gammelt til hende. - Leg dog med Millhouse. 170 00:16:24,149 --> 00:16:27,111 - Nej. - Er I stadig ikke gode venner? 171 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 Jeg må ikke for hans mor. 172 00:16:30,030 --> 00:16:34,159 Lad os gå ud og stene hvepseboet. 173 00:16:36,829 --> 00:16:43,585 Jeg er Barts mor. Vi mødtes, da drengene kom på skadestuen. 174 00:16:44,586 --> 00:16:49,842 Jeg tror, at det er bedst, at Millhouse ikke leger med Bart. 175 00:16:49,925 --> 00:16:56,807 Jeg ved godt, han er vanskelig, men han har også en indre glød. 176 00:16:56,890 --> 00:17:02,354 Desværre får den ham tit til at begå dumheder. 177 00:17:02,438 --> 00:17:08,318 Millhouse sagde, at min mad stinker. Det må han have lært af Bart. 178 00:17:08,402 --> 00:17:11,196 Den slags siger de ikke i fjernsynet. 179 00:17:11,280 --> 00:17:17,661 Jeg ved godt, han har sine fejl. Men drengene har kun hinanden. 180 00:17:17,745 --> 00:17:24,585 De er for unge til piger. Og de er altid får til krybbespillet. 181 00:17:24,668 --> 00:17:28,422 Lad dem dog være venner. 182 00:17:34,219 --> 00:17:37,723 Jeg skal tænke over det. 183 00:17:37,806 --> 00:17:44,646 Hvis folk siger, at gøglere er rare, så spyt dem i ansigtet. 184 00:17:44,730 --> 00:17:50,235 Ja så. Men jeg er ved at skrive en artikel om min far. 185 00:17:50,319 --> 00:17:57,076 - Jeg følger ham en hel dag. - Jeg fulgte også far på værtshus. 186 00:17:58,118 --> 00:18:04,458 - En øl og en chokolademælk. - Chokolademælken var til mig. 187 00:18:04,541 --> 00:18:09,838 Hvorfor sukker du, Homer? Det gør folk ellers kun ved lukketid. 188 00:18:09,922 --> 00:18:16,678 I morgen skal han holde tale om at bevare roen under en krise. 189 00:18:16,762 --> 00:18:23,519 Da jeg skulle tale, forestillede jeg mig, at de andre sad i underhylere. 190 00:18:23,602 --> 00:18:29,483 Dommeren og nævningene. Og jeg blev da frikendt. 191 00:18:29,566 --> 00:18:34,321 Millhouse her. Skal vi lege? 192 00:18:34,404 --> 00:18:38,992 - Hva'? Er din mor da død? - Det tror jeg ikke. 193 00:18:39,076 --> 00:18:42,412 Jeg kommer! Farvel, Maggie. 194 00:18:45,082 --> 00:18:50,420 - Millhouse og jeg er venner igen! - Jeg vidste, at hans mor gav sig. 195 00:18:50,504 --> 00:18:54,091 - Tak for hjælpen. - Hvorfor tror du, det var mig? 196 00:18:54,174 --> 00:18:57,344 Hvem skulle det ellers være? 197 00:18:59,596 --> 00:19:02,391 Vær nu sød. 198 00:19:08,147 --> 00:19:11,066 Når jeg ser jeres smilende ansigter - 199 00:19:11,150 --> 00:19:15,571 - fyldes jeg med væmmelse. 200 00:19:15,654 --> 00:19:19,783 I er en bande skabede køtere! 201 00:19:19,867 --> 00:19:26,623 Men i dag har vi besøg af et ægte mandfolk: Homer Simpson! 202 00:19:31,962 --> 00:19:35,007 Mine damer og ... 203 00:19:35,090 --> 00:19:37,134 ... herrer ... 204 00:19:37,217 --> 00:19:42,097 Forestil dig dem i underhylere. 205 00:19:49,271 --> 00:19:53,275 Ro ... midt i faren er ikke ... 206 00:19:53,358 --> 00:19:57,070 Tre minutter til nedsmeltning. 207 00:19:59,281 --> 00:20:00,782 Reddet af gongongen! 208 00:20:00,866 --> 00:20:03,785 15 sekunder. 209 00:20:03,869 --> 00:20:07,414 Gør, som du gjorde sidst. 210 00:20:09,333 --> 00:20:14,254 Okker, gokker, gummiklokker ... 211 00:20:19,593 --> 00:20:23,597 Faren er drevet over. Alt er tiptop. 212 00:20:25,098 --> 00:20:30,312 Tak, fordi du reddede kraftværket med din idiotiske remse. 213 00:20:30,395 --> 00:20:34,399 Ved du, hvad du trykkede på? 214 00:20:34,483 --> 00:20:40,405 Okker, gokker, gummiklokker. Er Homer en helt? Nej. 215 00:20:40,489 --> 00:20:45,786 Det var alt for den 25-øre. Tilbage til Scott Christian. 216 00:20:46,245 --> 00:20:53,335 Kommissær Wiggum afværgede et bankrøveri i dag. Ved et uheld. 217 00:20:53,418 --> 00:20:57,631 {\an8}Han skulle tømme sin sparegris. 218 00:21:02,344 --> 00:21:04,930 {\an8}- Flot. - Jeg passer bare mit job. 219 00:21:05,013 --> 00:21:09,142 Det ser ud til, at kommissæren lavede en "Homer". 220 00:21:14,273 --> 00:21:17,401 En saltkringle. 221 00:21:17,484 --> 00:21:20,570 Der scorede jeg en Homer. 222 00:21:20,654 --> 00:21:25,742 Magic Johnson har bolden, men han glider ... 223 00:21:25,826 --> 00:21:32,666 Bolden rammer dommeren. Tre point. De har vundet! 224 00:21:32,749 --> 00:21:34,376 Det kalder jeg en Homer! 225 00:21:35,919 --> 00:21:39,339 Homer: 1. Amerikansk nar. 2. Succes trods klodsethed 226 00:21:39,423 --> 00:21:43,218 Nu er far udødelig!