1
00:00:06,756 --> 00:00:09,884
JEG SKAL AVSLUTTE DET JEG START...
2
00:00:53,261 --> 00:00:56,556
{\an8}Jeg har den siste øksa i handa.
3
00:01:07,400 --> 00:01:12,238
{\an8}Unger, det var alt for i dag.
Jeg vil takke Sideshow Mel-
4
00:01:12,322 --> 00:01:17,660
{\an8}-Tina Ballerina
og fra Knot's Landing: Donna Mills.
5
00:01:17,744 --> 00:01:22,499
{\an8}Vi har hatt masse, masse,
masse, masse masse, gøy
6
00:01:22,582 --> 00:01:26,127
{\an8}Men nå er tida inne
til å gå
7
00:01:26,211 --> 00:01:29,506
{\an8}Hvis denne gamle klovnen
døde i morgen
8
00:01:29,589 --> 00:01:34,761
Ville jeg vært i himmelen
og ledet programmet
9
00:01:34,844 --> 00:01:37,347
Vi ses en annen gang!
10
00:01:41,017 --> 00:01:43,728
Topp, Krusty.
Jeg lo da du...
11
00:01:43,812 --> 00:01:47,023
Ja da!
Hvor er nikotintyggisen min?
12
00:01:47,107 --> 00:01:51,277
Herlig! Jeg er utslitt.
Ungene var som is i dag.
13
00:01:51,361 --> 00:01:55,990
-Salgsmøtet? Psykiateren? Treneren?
-Meld avbud!
14
00:01:56,074 --> 00:01:59,160
-Giants-kampen?
-Sats 10 cent.
15
00:01:59,244 --> 00:02:02,872
-Takkemiddag hos Bart Simpson?
-Hvem?
16
00:02:02,956 --> 00:02:05,542
Han reddet deg fra fengsel.
17
00:02:06,084 --> 00:02:12,715
Vi gjorde...en forferdelig tabbe.
Det skal ikke skje igjen.
18
00:02:12,799 --> 00:02:17,387
Det var én gutt som stolte på meg
hele tida. Bart?
19
00:02:17,470 --> 00:02:19,556
Takk.
20
00:02:19,639 --> 00:02:22,392
Nettopp...
Meld avbud!
21
00:02:30,024 --> 00:02:33,903
Lois Pennycandy,
Klovnen Krustys sekretær.
22
00:02:33,987 --> 00:02:38,575
-Hei, fru Pennycandy.
-Det er frøken Pennycandy.
23
00:02:38,658 --> 00:02:43,496
Beklager. Krusty kan ikke
spise middag hos Bart.
24
00:02:43,580 --> 00:02:49,252
Femte gang han melder avbud.
Hvorfor såre en som er glad i ham?
25
00:02:49,335 --> 00:02:52,964
Jeg stiller meg
det samme spørsmålet.
26
00:02:53,047 --> 00:02:57,051
Noe viktig dukket opp
i siste øyeblikk.
27
00:02:57,135 --> 00:02:59,637
Fordømte mugg.
28
00:03:00,722 --> 00:03:02,849
Bra nok.
29
00:03:02,932 --> 00:03:05,977
Takk for at du ringte.
Far vel.
30
00:03:07,478 --> 00:03:10,231
Hvor mange Krusty-autografer?
31
00:03:10,315 --> 00:03:12,734
-Jeg vil ha 100.
-Skal bli.
32
00:03:25,246 --> 00:03:30,543
Beklager, men Krusty
kommer ikke til middag nå heller.
33
00:03:32,170 --> 00:03:33,630
FRA BARTS HJERNE
34
00:03:33,713 --> 00:03:36,591
"Kjære Krusty.
35
00:03:36,674 --> 00:03:42,597
Fanklubbmedlem 16302
returnerer ærbødigst klubbmerket.
36
00:03:42,680 --> 00:03:48,811
Jeg mistenkte at ingenting i livet
betyr noe. Nå vet jeg det sikkert.
37
00:03:48,895 --> 00:03:51,689
Gå konk.
Bart Simpson."
38
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Sex-prat!
39
00:03:58,363 --> 00:04:02,617
Festtelefonen. Du blir
satt over til en heit fest-
40
00:04:02,700 --> 00:04:07,664
-med verdens vakreste kvinner.
Bli med på festen.
41
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
Er det noen kvinner her?
42
00:04:12,043 --> 00:04:17,131
Er du en vakker kvinne?
Dette er ikke festen jeg ventet.
43
00:04:19,342 --> 00:04:21,636
Les dette!
44
00:04:23,888 --> 00:04:25,974
"Kjæ..."
45
00:04:26,516 --> 00:04:28,726
"Kjære."
46
00:04:28,810 --> 00:04:32,105
"Krust..."
Y?
47
00:04:32,188 --> 00:04:38,569
Han som trodde på deg mistet troen.
Du skal spise middag hos Bart i dag!
48
00:04:38,653 --> 00:04:41,739
Har andre planer.
Ikke fjeset!
49
00:04:41,823 --> 00:04:47,704
Din umulius! Hvis du ikke går
i kveld, kommer ikke jeg i morgen.
50
00:04:47,787 --> 00:04:50,665
-Ok, jeg skal gå.
-Å, Krusty!
51
00:04:50,748 --> 00:04:53,710
Jeg går glipp av snapskvelden.
52
00:04:54,377 --> 00:04:56,713
Tørk av deg på beina.
53
00:04:56,796 --> 00:05:00,717
Jeg gidder ikke.
De blir jo skitne igjen.
54
00:05:00,800 --> 00:05:03,678
Krusty kommer til middag i kveld.
55
00:05:03,761 --> 00:05:07,598
Er det sikkert?
Gud velsigne den klovnen.
56
00:05:12,895 --> 00:05:15,023
Tror du det er ham?
57
00:05:15,106 --> 00:05:17,150
Hei, unger!
58
00:05:20,737 --> 00:05:22,739
Søt unge.
59
00:05:23,865 --> 00:05:27,327
Hei, Bart.
Tilfeldig at jeg kommer.
60
00:05:27,410 --> 00:05:31,080
Klovnen Krusty!
For en overraskelse!
61
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Milhouse, kom inn.
Slutt å late som.
62
00:05:37,462 --> 00:05:41,299
Krusty, du trenger ikke
gjøre deg til nå.
63
00:05:41,382 --> 00:05:43,885
Krusty er jo vår gjest.
64
00:05:43,968 --> 00:05:48,514
Dine fall og klovnerier
er unødvendige her.
65
00:05:48,598 --> 00:05:52,894
-Slapp av og vær deg selv.
-Det var en lettelse.
66
00:05:55,313 --> 00:05:57,440
Vent i bilen.
67
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Vi kunne fått se en ape!
68
00:06:01,903 --> 00:06:05,865
-Hvem vil be bordbønn?
-La vår gjest be.
69
00:06:05,948 --> 00:06:08,576
Velsigne oss, Herre.
70
00:06:08,659 --> 00:06:11,746
-Vil du, Krusty?
-Ja vel, da.
71
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
Jeg er ute av trening,
men skal prøve.
72
00:06:22,090 --> 00:06:24,258
Han snakker rart!
73
00:06:24,342 --> 00:06:28,054
Nei, det er hebraisk.
Krusty er nok jøde.
74
00:06:28,137 --> 00:06:30,890
Jødisk entertainer?
Aldri!
75
00:06:30,973 --> 00:06:37,855
Mange er jødiske. Lauren Bacall,
Dinah Shore, Shatner, Mel Brooks.
76
00:06:37,939 --> 00:06:40,483
Er Mel Brooks jødisk?
77
00:06:42,527 --> 00:06:44,612
Er du frisk?
78
00:06:44,695 --> 00:06:49,200
Ja, men bønnen førte med seg
mange vonde minner.
79
00:06:49,283 --> 00:06:52,745
Om gamle dager.
Om min...far.
80
00:06:54,247 --> 00:06:58,418
Krusty, skal du
spise opp kjøttpuddingen?
81
00:07:04,465 --> 00:07:08,803
Stakkars Krusty
er som et levende maleri.
82
00:07:08,886 --> 00:07:12,682
Si hva som er galt.
Da føler du deg bedre.
83
00:07:12,765 --> 00:07:15,184
Fortell!
84
00:07:15,268 --> 00:07:20,148
Ok. Mitt egentlige navn
er ikke Klovnen Krusty.
85
00:07:20,231 --> 00:07:24,735
Det er Hershel Krustofski.
Min far var rabbi.
86
00:07:24,819 --> 00:07:29,407
Hans far var rabbi.
Hans farfar... Dere forstår.
87
00:07:29,490 --> 00:07:33,870
Min far var høyt respektert
i Springfield.
88
00:07:33,953 --> 00:07:37,582
Folk reiste langt
for å få hans råd.
89
00:07:37,665 --> 00:07:44,172
-Rabbi, bør jeg fullføre college?
-Ja. De uten kunnskap er fattige.
90
00:07:44,255 --> 00:07:48,926
-Bør jeg få et barn til?
-Ja, det blir en velsignelse.
91
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
Bør jeg kjøpe en Chrysler?
92
00:07:51,804 --> 00:07:56,058
Kan du omformulere det
til et etisk spørsmål?
93
00:07:56,142 --> 00:07:59,854
-Er det rett å kjøpe en Chrysler?
-Ja.
94
00:07:59,937 --> 00:08:03,691
Stor er den bil
som har servostyring.
95
00:08:03,774 --> 00:08:09,489
-Får jeg bli klovn når jeg blir stor?
-Nei. En klovn er ikke respektert.
96
00:08:09,572 --> 00:08:13,868
-Jeg vil få folk til å le.
-Livet er ikke moro, men alvor.
97
00:08:13,951 --> 00:08:20,082
Soda skal drikkes, ikke sprutes.
Kaker skal spises, ikke kastes.
98
00:08:20,166 --> 00:08:24,670
Gjør som jeg sier
ellers får du et slag i ansiktet!
99
00:08:24,754 --> 00:08:31,552
Pappa ba meg følge i hans fotspor,
men klovneyrket fristet for mye.
100
00:08:31,636 --> 00:08:36,182
Jeg fikk alle til å le
da jeg imiterte min far.
101
00:08:36,265 --> 00:08:39,101
Moses...
Bla bla bla. Bønn.
102
00:08:44,941 --> 00:08:48,402
Du trenger ikke
følge i mine fotspor.
103
00:08:48,486 --> 00:08:52,490
Jeg liker ikke engang
å bruke doen etter deg.
104
00:08:53,157 --> 00:08:55,952
-Fortsett, Krusty.
-Ok.
105
00:08:56,035 --> 00:09:00,039
Min far kunne ikke
drepe klovnebasillen.
106
00:09:00,122 --> 00:09:04,085
Hva gjør du på badet?
Lukk opp øyeblikkelig!
107
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
-Grøss!
-Lukk døra!
108
00:09:08,464 --> 00:09:12,843
Så kom min store sjanse
på et Talmud-seminar.
109
00:09:12,927 --> 00:09:15,846
Jeg sto for underholdningen.
110
00:09:15,930 --> 00:09:19,350
Men Herrens veier
er uransakelige.
111
00:09:21,269 --> 00:09:27,775
Min sønn vant skolens avstemning
"den som mest trolig får høre Gud".
112
00:09:27,858 --> 00:09:32,989
Nå overdriver du igjen, Hyman.
Du er så stolt av ham.
113
00:09:33,072 --> 00:09:39,287
En rabbi forteller oppdiktede
lignelser, men overdriver aldri.
114
00:09:39,370 --> 00:09:44,875
Far ville aldri mistenkt noe
om det ikke var for én bøllete rabbi.
115
00:09:44,959 --> 00:09:47,003
Moromannen!
116
00:09:50,923 --> 00:09:53,134
Hershel!
117
00:09:54,885 --> 00:09:57,471
Du har vanæret vår familie.
118
00:09:57,555 --> 00:10:02,143
Jeg kunne tilgitt
en musiker eller jazzsanger.
119
00:10:02,226 --> 00:10:05,980
Jeg vil aldri se deg mer!
Din...klovn!
120
00:10:11,277 --> 00:10:15,072
-Har ikke sett min far siden.
-Så trist.
121
00:10:15,156 --> 00:10:18,242
-Tenker du mye på ham?
-Hele tida.
122
00:10:18,326 --> 00:10:21,037
Men ikke på veddeløpsbanen.
123
00:10:31,088 --> 00:10:33,215
{\an8}BARTS FØRSTE HÅRKLIPP
124
00:10:33,299 --> 00:10:35,384
{\an8}BART LÆRER Å SVØMME
125
00:10:37,970 --> 00:10:43,392
{\an8}Nasjonaldagen... Ikke til å tro
at gutten på bildene er deg.
126
00:10:43,476 --> 00:10:46,562
Ja, jeg har mange gode minner.
127
00:10:48,147 --> 00:10:50,900
Se på klokka.
Nesten midnatt.
128
00:10:50,983 --> 00:10:54,445
-Har du årbøker?
-Nei, du har sett alt.
129
00:10:54,528 --> 00:10:57,907
Milhouse, kan du noen gode vitser?
130
00:10:57,990 --> 00:11:00,076
Jeg vil hjem!
131
00:11:00,159 --> 00:11:03,037
Homer, følg Milhouse hjem.
132
00:11:03,120 --> 00:11:05,164
Gjerne.
133
00:11:07,667 --> 00:11:11,337
Bangladesh-konserten!
134
00:11:13,339 --> 00:11:16,217
God natt.
Synd med faren din.
135
00:11:16,300 --> 00:11:20,471
Ikke vær redd for meg.
Glemte jeg nøklene?
136
00:11:20,554 --> 00:11:22,640
Nei!
137
00:11:40,282 --> 00:11:43,619
DEN MODERNE JØDISKE FAR
138
00:11:45,788 --> 00:11:51,085
{\an8}Oscar-teateret viser dere
"Herkules mot marsboerne".
139
00:11:53,546 --> 00:11:57,258
Velkommen til vårt romskip,
store Herkules.
140
00:12:00,678 --> 00:12:03,389
Hallo?
Er det noen der?
141
00:12:03,806 --> 00:12:08,686
Jeg tar telefonen
og så er det ingen som svarer.
142
00:12:08,769 --> 00:12:14,191
Hvem er du? Hvorfor ringer folk
når de ikke vil prate med meg?
143
00:12:37,047 --> 00:12:40,509
Så ikke Itchy og faren glade ut
da de lekte?
144
00:12:40,593 --> 00:12:46,223
Så ikke Scratchy og faren glade ut
til de ble overkjørt av skurtreskeren?
145
00:12:46,307 --> 00:12:49,560
Var ikke det en vakker tegnefilm?
146
00:12:51,645 --> 00:12:53,773
Kutt!
Send reklame!
147
00:12:54,982 --> 00:12:58,402
Den som misunner vår familie
trenger hjelp.
148
00:12:58,486 --> 00:13:00,571
Vi må gjøre noe.
149
00:13:00,654 --> 00:13:02,656
Kom igjen.
150
00:13:03,365 --> 00:13:07,286
Pastor Lovejoy,
hjelp oss med å finne en rabbi.
151
00:13:07,369 --> 00:13:10,498
Husk først at-
152
00:13:10,581 --> 00:13:14,585
-kirken forandrer seg
for å dekke de unge kristnes behov.
153
00:13:14,668 --> 00:13:20,132
Nei, vi skal ikke konvertere.
Vi må finne rabbi Krustofski.
154
00:13:20,216 --> 00:13:24,762
Jeg har et innringingsprogram
med ham hver søndag.
155
00:13:24,845 --> 00:13:27,973
Jeg nevner det i prekenen hver uke.
156
00:13:28,057 --> 00:13:30,267
Det radioprogrammet, ja.
157
00:13:30,351 --> 00:13:34,063
Det eneste vi unger snakker om
på mandager.
158
00:13:34,146 --> 00:13:41,070
{\an8}Her er ei gratis T-skjorte.
Dere blir de kuleste på lekeplassen.
159
00:13:41,153 --> 00:13:46,909
Vi tar dem på oss etterpå.
Kan du gi oss rabbiens adresse?
160
00:13:47,576 --> 00:13:52,081
-Han savner nok Krusty.
-Han blir rørt til tårer.
161
00:13:56,293 --> 00:13:59,839
-Unnskyld.
-Hva kan jeg gjøre for dere?
162
00:13:59,922 --> 00:14:04,218
-Vi kom for å prate om din sønn.
-Jeg har ingen sønn!
163
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
Vi dro helt hit
og så er det feil fyr.
164
00:14:07,972 --> 00:14:10,933
Jeg mente det ikke bokstavelig!
165
00:14:15,437 --> 00:14:21,735
For å beholde konsesjonen, vier vi
søndagens dødtid til smale program.
166
00:14:21,819 --> 00:14:26,907
Skravling om Gud,
sponset av Religionsutstyr AS-
167
00:14:26,991 --> 00:14:30,744
-hvor de sier:
"Det vi ikke har, er ikke hellig."
168
00:14:30,828 --> 00:14:36,375
Våre tre vise menn: pastor Lovejoy,
pater Daley og rabbi Krustofski.
169
00:14:36,458 --> 00:14:38,669
-Godt å se deg.
-Hyggelig å se deg.
170
00:14:38,752 --> 00:14:41,297
Her er vår første innringer.
171
00:14:41,380 --> 00:14:46,760
Med all lidelsen i verden,
tviler dere på om Gud fins?
172
00:14:46,844 --> 00:14:49,013
-Nei.
-Aldri.
173
00:14:49,096 --> 00:14:53,350
Bra konversasjon.
Neste telefon er til rabbien.
174
00:14:53,434 --> 00:14:59,982
Er det noen der? Jeg hører pusting,
men ingen prat. Hva skjer? Hallo?
175
00:15:02,943 --> 00:15:07,531
Noen har ikke annet å gjøre
enn å ringe og legge på.
176
00:15:07,615 --> 00:15:11,410
Neste innringer er
en ung gutt fra byen.
177
00:15:11,493 --> 00:15:14,872
Jeg er Dimitri, en fast lytter.
178
00:15:14,955 --> 00:15:21,086
Hvis en sønn trosser sin far
for å gjøre millioner av barn glade-
179
00:15:21,170 --> 00:15:23,672
-bør vel faren tilgi sønnen?
180
00:15:23,756 --> 00:15:26,884
-Det syns jeg.
-Aldri i verden!
181
00:15:26,967 --> 00:15:32,514
Hvem siler samtalene?
Hvem er sjef? Folk passer ikke på!
182
00:15:32,598 --> 00:15:35,100
Min plan kan ikke slå feil.
183
00:15:37,937 --> 00:15:41,482
-Du er et geni.
-Jeg elsker jobben min.
184
00:15:42,483 --> 00:15:46,695
Den beste gave er å gi
og ikke la andre vite det.
185
00:15:46,779 --> 00:15:52,034
Men hva om ditt eksempel
oppmuntrer andre til å gi?
186
00:15:52,117 --> 00:15:56,121
Er det ikke på tide
at du tilgir din sønn?
187
00:15:56,205 --> 00:16:01,877
Forstår du ikke at han knuste meg?
Han svek vår skikk, vår tro og meg.
188
00:16:01,961 --> 00:16:04,088
Kom deg vekk!
189
00:16:04,171 --> 00:16:07,591
-Han er knallhard.
-Vi må narre ham.
190
00:16:07,675 --> 00:16:11,136
Han er skarp.
Gjennomskuet forkledningen.
191
00:16:11,470 --> 00:16:17,434
Vil Saul Bellow, den jødiske nobel-
prisvinneren, spise lunsj med meg?
192
00:16:17,518 --> 00:16:20,646
Izzy's Deli, kl. 13.00.
Jeg kommer!
193
00:16:20,729 --> 00:16:24,024
Vil Frankrike gi meg Æreslegionen?
194
00:16:24,108 --> 00:16:30,155
Hvor får jeg den? Izzy's Deli, kl. 13.00.
Takk, monsieur president.
195
00:16:36,954 --> 00:16:42,334
-Kan dere bestille nå?
-Nei. Gi oss en ny gratis salat.
196
00:16:43,794 --> 00:16:46,630
-Hva med Dem?
-Et smørbrød.
197
00:16:46,714 --> 00:16:51,218
"Joey Bishop"? For fett.
Surkål får meg til å fise.
198
00:16:51,301 --> 00:16:55,597
"Bruce Willis"? Jeg liker ham ikke.
"Klovnen Krusty"?
199
00:16:55,681 --> 00:17:00,185
Skinke, pølse, bacon og majones.
På loff.
200
00:17:00,269 --> 00:17:06,734
Si til litteraturprisvinner Saul
Bellow at jeg har mistet appetitten!
201
00:17:12,031 --> 00:17:15,743
-President Mitterands bord?
-Er du morsom?
202
00:17:15,826 --> 00:17:18,412
Femti millioner franskmenn
kan ikke ta feil.
203
00:17:19,038 --> 00:17:25,919
Vi har gått feil fram. Hva setter
rabbier høyere enn noe annet?
204
00:17:26,003 --> 00:17:29,965
-De dumme hattene?
-Nei, Bart. Kunnskaper.
205
00:17:30,507 --> 00:17:35,429
{\an8}Vi rammer ham der det gjør vondt.
Midt i jødedommen.
206
00:17:42,853 --> 00:17:46,023
Noa, Noa!
Redd oss!
207
00:17:47,274 --> 00:17:50,110
Dette ser bra ut.
Vis ham det.
208
00:17:50,444 --> 00:17:54,239
-Jeg ba deg gå!
-Står det ikke i Talmud-
209
00:17:54,323 --> 00:17:59,912
-at et barn skal avvises med
venstre hånd og tilgis med høyre?
210
00:18:01,246 --> 00:18:05,876
Da befaler vel din religion deg
å skvære opp med Krusty?
211
00:18:05,959 --> 00:18:11,548
Men det femte budet lyder:
"Ære din far og din mor." Punktum.
212
00:18:12,424 --> 00:18:14,760
-Håpløst.
-Ikke helt.
213
00:18:14,843 --> 00:18:18,722
Jeg har sensasjonsstoff
fra rabbi Eleazar.
214
00:18:20,182 --> 00:18:25,813
"En mann må alltid være myk
som et siv. Ikke stiv som sedertre."
215
00:18:25,896 --> 00:18:29,358
Min lille lærde venn,
i Josvas bok står det:
216
00:18:29,441 --> 00:18:34,113
"Du skal meditere med Moseloven
både dag og natt."
217
00:18:41,203 --> 00:18:45,457
I Talmud står det vel
at narrene gir frelse?
218
00:18:45,541 --> 00:18:49,711
Jeg er ennå ikke overbevist.
Feil tid og sted.
219
00:18:53,006 --> 00:18:59,263
Vær så god. En sjanse å ta, men mer
greier jeg ikke uten å lære hebraisk.
220
00:19:00,055 --> 00:19:03,642
Jeg vil ikke
lære meg gammelhebraisk!
221
00:19:04,726 --> 00:19:11,275
Rabbi, sa ikke en stor mann dette?
"Jødene er et muntert folkeslag.
222
00:19:11,358 --> 00:19:15,445
Jeg har hørt om forfølgelsene
og lidelsene.
223
00:19:15,529 --> 00:19:20,075
Det fine er at etter årtusener med
venting og kamp,-
224
00:19:20,159 --> 00:19:23,078
-kom de fram."
225
00:19:23,162 --> 00:19:27,207
Ingen har uttrykt mitt folks skjebne
så elegant.
226
00:19:27,291 --> 00:19:31,670
-Sa rabbi Hilel det? Juda? Maimonides?
-Nei.
227
00:19:31,753 --> 00:19:34,965
-Står det i Dødehavsrullene?
-Nei.
228
00:19:35,048 --> 00:19:40,095
Fra boka til Sammy Davis Jr.
En entertainer, som din sønn.
229
00:19:40,179 --> 00:19:46,852
The Candy Man? Hvis en artist kan
tenke sånn, har jeg misforstått.
230
00:19:46,935 --> 00:19:52,691
Tenk på alle årene med glede jeg
har mistet på grunn av min stahet.
231
00:19:53,442 --> 00:19:56,695
Så så, rabbi.
Det er ikke for seint.
232
00:20:05,037 --> 00:20:09,208
Hei, unger!
Dagens program blir den morsomste-
233
00:20:09,291 --> 00:20:12,586
-kavalkaden over...
234
00:20:13,086 --> 00:20:15,047
Vis filmen.
235
00:20:23,013 --> 00:20:26,516
Mine gamle venner
er nær mitt hjerte.
236
00:20:26,600 --> 00:20:29,686
-Stygg uvane.
-Hvem spurte deg?
237
00:20:29,770 --> 00:20:32,856
-Far?
-Min sønn! Hershel!
238
00:20:32,940 --> 00:20:35,734
-Gutten min!
-Pappa!
239
00:20:38,904 --> 00:20:40,864
Du skal opptre.
240
00:20:41,448 --> 00:20:45,369
Gutter og jenter,
jeg vil være alvorlig.
241
00:20:45,452 --> 00:20:48,580
Spottlyset, takk.
Jeg vil bare...
242
00:20:49,790 --> 00:20:53,085
Jeg gjør ikke spottlys-sketsjen.
243
00:20:53,168 --> 00:20:59,258
Gi en varm Krusty-velkomst
til min far, rabbi Hyman Krustofski.
244
00:21:01,426 --> 00:21:05,055
{\an8}Lenny, litt forsoningsmusikk, takk.
245
00:21:06,348 --> 00:21:12,396
{\an8}Å, min pappa
For meg er du vidunderlig
246
00:21:14,982 --> 00:21:16,984
Kom igjen, pappa.
247
00:21:17,776 --> 00:21:19,778
Du kan teksten.
248
00:21:24,992 --> 00:21:28,495
-Jeg har noe i øyet.
-Ta lommetørkleet mitt.
249
00:21:32,958 --> 00:21:36,837
Vi har ikke sett hverandre på 25 år!
250
00:21:36,920 --> 00:21:40,841
-Jeg er glad i deg, min sønn.
-Og jeg er glad i deg, pappa.