1 00:00:06,756 --> 00:00:09,884 JEG SKAL AVSLUTTE DET JEG START... 2 00:00:53,261 --> 00:00:56,556 {\an8}Jeg har den siste øksa i handa. 3 00:01:07,400 --> 00:01:12,238 {\an8}Unger, det var alt for i dag. Jeg vil takke Sideshow Mel- 4 00:01:12,322 --> 00:01:17,660 {\an8}-Tina Ballerina og fra Knot's Landing: Donna Mills. 5 00:01:17,744 --> 00:01:22,499 {\an8}Vi har hatt masse, masse, masse, masse masse, gøy 6 00:01:22,582 --> 00:01:26,127 {\an8}Men nå er tida inne til å gå 7 00:01:26,211 --> 00:01:29,506 {\an8}Hvis denne gamle klovnen døde i morgen 8 00:01:29,589 --> 00:01:34,761 Ville jeg vært i himmelen og ledet programmet 9 00:01:34,844 --> 00:01:37,347 Vi ses en annen gang! 10 00:01:41,017 --> 00:01:43,728 Topp, Krusty. Jeg lo da du... 11 00:01:43,812 --> 00:01:47,023 Ja da! Hvor er nikotintyggisen min? 12 00:01:47,107 --> 00:01:51,277 Herlig! Jeg er utslitt. Ungene var som is i dag. 13 00:01:51,361 --> 00:01:55,990 -Salgsmøtet? Psykiateren? Treneren? -Meld avbud! 14 00:01:56,074 --> 00:01:59,160 -Giants-kampen? -Sats 10 cent. 15 00:01:59,244 --> 00:02:02,872 -Takkemiddag hos Bart Simpson? -Hvem? 16 00:02:02,956 --> 00:02:05,542 Han reddet deg fra fengsel. 17 00:02:06,084 --> 00:02:12,715 Vi gjorde...en forferdelig tabbe. Det skal ikke skje igjen. 18 00:02:12,799 --> 00:02:17,387 Det var én gutt som stolte på meg hele tida. Bart? 19 00:02:17,470 --> 00:02:19,556 Takk. 20 00:02:19,639 --> 00:02:22,392 Nettopp... Meld avbud! 21 00:02:30,024 --> 00:02:33,903 Lois Pennycandy, Klovnen Krustys sekretær. 22 00:02:33,987 --> 00:02:38,575 -Hei, fru Pennycandy. -Det er frøken Pennycandy. 23 00:02:38,658 --> 00:02:43,496 Beklager. Krusty kan ikke spise middag hos Bart. 24 00:02:43,580 --> 00:02:49,252 Femte gang han melder avbud. Hvorfor såre en som er glad i ham? 25 00:02:49,335 --> 00:02:52,964 Jeg stiller meg det samme spørsmålet. 26 00:02:53,047 --> 00:02:57,051 Noe viktig dukket opp i siste øyeblikk. 27 00:02:57,135 --> 00:02:59,637 Fordømte mugg. 28 00:03:00,722 --> 00:03:02,849 Bra nok. 29 00:03:02,932 --> 00:03:05,977 Takk for at du ringte. Far vel. 30 00:03:07,478 --> 00:03:10,231 Hvor mange Krusty-autografer? 31 00:03:10,315 --> 00:03:12,734 -Jeg vil ha 100. -Skal bli. 32 00:03:25,246 --> 00:03:30,543 Beklager, men Krusty kommer ikke til middag nå heller. 33 00:03:32,170 --> 00:03:33,630 FRA BARTS HJERNE 34 00:03:33,713 --> 00:03:36,591 "Kjære Krusty. 35 00:03:36,674 --> 00:03:42,597 Fanklubbmedlem 16302 returnerer ærbødigst klubbmerket. 36 00:03:42,680 --> 00:03:48,811 Jeg mistenkte at ingenting i livet betyr noe. Nå vet jeg det sikkert. 37 00:03:48,895 --> 00:03:51,689 Gå konk. Bart Simpson." 38 00:03:52,941 --> 00:03:54,943 Sex-prat! 39 00:03:58,363 --> 00:04:02,617 Festtelefonen. Du blir satt over til en heit fest- 40 00:04:02,700 --> 00:04:07,664 -med verdens vakreste kvinner. Bli med på festen. 41 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 Er det noen kvinner her? 42 00:04:12,043 --> 00:04:17,131 Er du en vakker kvinne? Dette er ikke festen jeg ventet. 43 00:04:19,342 --> 00:04:21,636 Les dette! 44 00:04:23,888 --> 00:04:25,974 "Kjæ..." 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,726 "Kjære." 46 00:04:28,810 --> 00:04:32,105 "Krust..." Y? 47 00:04:32,188 --> 00:04:38,569 Han som trodde på deg mistet troen. Du skal spise middag hos Bart i dag! 48 00:04:38,653 --> 00:04:41,739 Har andre planer. Ikke fjeset! 49 00:04:41,823 --> 00:04:47,704 Din umulius! Hvis du ikke går i kveld, kommer ikke jeg i morgen. 50 00:04:47,787 --> 00:04:50,665 -Ok, jeg skal gå. -Å, Krusty! 51 00:04:50,748 --> 00:04:53,710 Jeg går glipp av snapskvelden. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,713 Tørk av deg på beina. 53 00:04:56,796 --> 00:05:00,717 Jeg gidder ikke. De blir jo skitne igjen. 54 00:05:00,800 --> 00:05:03,678 Krusty kommer til middag i kveld. 55 00:05:03,761 --> 00:05:07,598 Er det sikkert? Gud velsigne den klovnen. 56 00:05:12,895 --> 00:05:15,023 Tror du det er ham? 57 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 Hei, unger! 58 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 Søt unge. 59 00:05:23,865 --> 00:05:27,327 Hei, Bart. Tilfeldig at jeg kommer. 60 00:05:27,410 --> 00:05:31,080 Klovnen Krusty! For en overraskelse! 61 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Milhouse, kom inn. Slutt å late som. 62 00:05:37,462 --> 00:05:41,299 Krusty, du trenger ikke gjøre deg til nå. 63 00:05:41,382 --> 00:05:43,885 Krusty er jo vår gjest. 64 00:05:43,968 --> 00:05:48,514 Dine fall og klovnerier er unødvendige her. 65 00:05:48,598 --> 00:05:52,894 -Slapp av og vær deg selv. -Det var en lettelse. 66 00:05:55,313 --> 00:05:57,440 Vent i bilen. 67 00:05:59,275 --> 00:06:01,486 Vi kunne fått se en ape! 68 00:06:01,903 --> 00:06:05,865 -Hvem vil be bordbønn? -La vår gjest be. 69 00:06:05,948 --> 00:06:08,576 Velsigne oss, Herre. 70 00:06:08,659 --> 00:06:11,746 -Vil du, Krusty? -Ja vel, da. 71 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 Jeg er ute av trening, men skal prøve. 72 00:06:22,090 --> 00:06:24,258 Han snakker rart! 73 00:06:24,342 --> 00:06:28,054 Nei, det er hebraisk. Krusty er nok jøde. 74 00:06:28,137 --> 00:06:30,890 Jødisk entertainer? Aldri! 75 00:06:30,973 --> 00:06:37,855 Mange er jødiske. Lauren Bacall, Dinah Shore, Shatner, Mel Brooks. 76 00:06:37,939 --> 00:06:40,483 Er Mel Brooks jødisk? 77 00:06:42,527 --> 00:06:44,612 Er du frisk? 78 00:06:44,695 --> 00:06:49,200 Ja, men bønnen førte med seg mange vonde minner. 79 00:06:49,283 --> 00:06:52,745 Om gamle dager. Om min...far. 80 00:06:54,247 --> 00:06:58,418 Krusty, skal du spise opp kjøttpuddingen? 81 00:07:04,465 --> 00:07:08,803 Stakkars Krusty er som et levende maleri. 82 00:07:08,886 --> 00:07:12,682 Si hva som er galt. Da føler du deg bedre. 83 00:07:12,765 --> 00:07:15,184 Fortell! 84 00:07:15,268 --> 00:07:20,148 Ok. Mitt egentlige navn er ikke Klovnen Krusty. 85 00:07:20,231 --> 00:07:24,735 Det er Hershel Krustofski. Min far var rabbi. 86 00:07:24,819 --> 00:07:29,407 Hans far var rabbi. Hans farfar... Dere forstår. 87 00:07:29,490 --> 00:07:33,870 Min far var høyt respektert i Springfield. 88 00:07:33,953 --> 00:07:37,582 Folk reiste langt for å få hans råd. 89 00:07:37,665 --> 00:07:44,172 -Rabbi, bør jeg fullføre college? -Ja. De uten kunnskap er fattige. 90 00:07:44,255 --> 00:07:48,926 -Bør jeg få et barn til? -Ja, det blir en velsignelse. 91 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 Bør jeg kjøpe en Chrysler? 92 00:07:51,804 --> 00:07:56,058 Kan du omformulere det til et etisk spørsmål? 93 00:07:56,142 --> 00:07:59,854 -Er det rett å kjøpe en Chrysler? -Ja. 94 00:07:59,937 --> 00:08:03,691 Stor er den bil som har servostyring. 95 00:08:03,774 --> 00:08:09,489 -Får jeg bli klovn når jeg blir stor? -Nei. En klovn er ikke respektert. 96 00:08:09,572 --> 00:08:13,868 -Jeg vil få folk til å le. -Livet er ikke moro, men alvor. 97 00:08:13,951 --> 00:08:20,082 Soda skal drikkes, ikke sprutes. Kaker skal spises, ikke kastes. 98 00:08:20,166 --> 00:08:24,670 Gjør som jeg sier ellers får du et slag i ansiktet! 99 00:08:24,754 --> 00:08:31,552 Pappa ba meg følge i hans fotspor, men klovneyrket fristet for mye. 100 00:08:31,636 --> 00:08:36,182 Jeg fikk alle til å le da jeg imiterte min far. 101 00:08:36,265 --> 00:08:39,101 Moses... Bla bla bla. Bønn. 102 00:08:44,941 --> 00:08:48,402 Du trenger ikke følge i mine fotspor. 103 00:08:48,486 --> 00:08:52,490 Jeg liker ikke engang å bruke doen etter deg. 104 00:08:53,157 --> 00:08:55,952 -Fortsett, Krusty. -Ok. 105 00:08:56,035 --> 00:09:00,039 Min far kunne ikke drepe klovnebasillen. 106 00:09:00,122 --> 00:09:04,085 Hva gjør du på badet? Lukk opp øyeblikkelig! 107 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 -Grøss! -Lukk døra! 108 00:09:08,464 --> 00:09:12,843 Så kom min store sjanse på et Talmud-seminar. 109 00:09:12,927 --> 00:09:15,846 Jeg sto for underholdningen. 110 00:09:15,930 --> 00:09:19,350 Men Herrens veier er uransakelige. 111 00:09:21,269 --> 00:09:27,775 Min sønn vant skolens avstemning "den som mest trolig får høre Gud". 112 00:09:27,858 --> 00:09:32,989 Nå overdriver du igjen, Hyman. Du er så stolt av ham. 113 00:09:33,072 --> 00:09:39,287 En rabbi forteller oppdiktede lignelser, men overdriver aldri. 114 00:09:39,370 --> 00:09:44,875 Far ville aldri mistenkt noe om det ikke var for én bøllete rabbi. 115 00:09:44,959 --> 00:09:47,003 Moromannen! 116 00:09:50,923 --> 00:09:53,134 Hershel! 117 00:09:54,885 --> 00:09:57,471 Du har vanæret vår familie. 118 00:09:57,555 --> 00:10:02,143 Jeg kunne tilgitt en musiker eller jazzsanger. 119 00:10:02,226 --> 00:10:05,980 Jeg vil aldri se deg mer! Din...klovn! 120 00:10:11,277 --> 00:10:15,072 -Har ikke sett min far siden. -Så trist. 121 00:10:15,156 --> 00:10:18,242 -Tenker du mye på ham? -Hele tida. 122 00:10:18,326 --> 00:10:21,037 Men ikke på veddeløpsbanen. 123 00:10:31,088 --> 00:10:33,215 {\an8}BARTS FØRSTE HÅRKLIPP 124 00:10:33,299 --> 00:10:35,384 {\an8}BART LÆRER Å SVØMME 125 00:10:37,970 --> 00:10:43,392 {\an8}Nasjonaldagen... Ikke til å tro at gutten på bildene er deg. 126 00:10:43,476 --> 00:10:46,562 Ja, jeg har mange gode minner. 127 00:10:48,147 --> 00:10:50,900 Se på klokka. Nesten midnatt. 128 00:10:50,983 --> 00:10:54,445 -Har du årbøker? -Nei, du har sett alt. 129 00:10:54,528 --> 00:10:57,907 Milhouse, kan du noen gode vitser? 130 00:10:57,990 --> 00:11:00,076 Jeg vil hjem! 131 00:11:00,159 --> 00:11:03,037 Homer, følg Milhouse hjem. 132 00:11:03,120 --> 00:11:05,164 Gjerne. 133 00:11:07,667 --> 00:11:11,337 Bangladesh-konserten! 134 00:11:13,339 --> 00:11:16,217 God natt. Synd med faren din. 135 00:11:16,300 --> 00:11:20,471 Ikke vær redd for meg. Glemte jeg nøklene? 136 00:11:20,554 --> 00:11:22,640 Nei! 137 00:11:40,282 --> 00:11:43,619 DEN MODERNE JØDISKE FAR 138 00:11:45,788 --> 00:11:51,085 {\an8}Oscar-teateret viser dere "Herkules mot marsboerne". 139 00:11:53,546 --> 00:11:57,258 Velkommen til vårt romskip, store Herkules. 140 00:12:00,678 --> 00:12:03,389 Hallo? Er det noen der? 141 00:12:03,806 --> 00:12:08,686 Jeg tar telefonen og så er det ingen som svarer. 142 00:12:08,769 --> 00:12:14,191 Hvem er du? Hvorfor ringer folk når de ikke vil prate med meg? 143 00:12:37,047 --> 00:12:40,509 Så ikke Itchy og faren glade ut da de lekte? 144 00:12:40,593 --> 00:12:46,223 Så ikke Scratchy og faren glade ut til de ble overkjørt av skurtreskeren? 145 00:12:46,307 --> 00:12:49,560 Var ikke det en vakker tegnefilm? 146 00:12:51,645 --> 00:12:53,773 Kutt! Send reklame! 147 00:12:54,982 --> 00:12:58,402 Den som misunner vår familie trenger hjelp. 148 00:12:58,486 --> 00:13:00,571 Vi må gjøre noe. 149 00:13:00,654 --> 00:13:02,656 Kom igjen. 150 00:13:03,365 --> 00:13:07,286 Pastor Lovejoy, hjelp oss med å finne en rabbi. 151 00:13:07,369 --> 00:13:10,498 Husk først at- 152 00:13:10,581 --> 00:13:14,585 -kirken forandrer seg for å dekke de unge kristnes behov. 153 00:13:14,668 --> 00:13:20,132 Nei, vi skal ikke konvertere. Vi må finne rabbi Krustofski. 154 00:13:20,216 --> 00:13:24,762 Jeg har et innringingsprogram med ham hver søndag. 155 00:13:24,845 --> 00:13:27,973 Jeg nevner det i prekenen hver uke. 156 00:13:28,057 --> 00:13:30,267 Det radioprogrammet, ja. 157 00:13:30,351 --> 00:13:34,063 Det eneste vi unger snakker om på mandager. 158 00:13:34,146 --> 00:13:41,070 {\an8}Her er ei gratis T-skjorte. Dere blir de kuleste på lekeplassen. 159 00:13:41,153 --> 00:13:46,909 Vi tar dem på oss etterpå. Kan du gi oss rabbiens adresse? 160 00:13:47,576 --> 00:13:52,081 -Han savner nok Krusty. -Han blir rørt til tårer. 161 00:13:56,293 --> 00:13:59,839 -Unnskyld. -Hva kan jeg gjøre for dere? 162 00:13:59,922 --> 00:14:04,218 -Vi kom for å prate om din sønn. -Jeg har ingen sønn! 163 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 Vi dro helt hit og så er det feil fyr. 164 00:14:07,972 --> 00:14:10,933 Jeg mente det ikke bokstavelig! 165 00:14:15,437 --> 00:14:21,735 For å beholde konsesjonen, vier vi søndagens dødtid til smale program. 166 00:14:21,819 --> 00:14:26,907 Skravling om Gud, sponset av Religionsutstyr AS- 167 00:14:26,991 --> 00:14:30,744 -hvor de sier: "Det vi ikke har, er ikke hellig." 168 00:14:30,828 --> 00:14:36,375 Våre tre vise menn: pastor Lovejoy, pater Daley og rabbi Krustofski. 169 00:14:36,458 --> 00:14:38,669 -Godt å se deg. -Hyggelig å se deg. 170 00:14:38,752 --> 00:14:41,297 Her er vår første innringer. 171 00:14:41,380 --> 00:14:46,760 Med all lidelsen i verden, tviler dere på om Gud fins? 172 00:14:46,844 --> 00:14:49,013 -Nei. -Aldri. 173 00:14:49,096 --> 00:14:53,350 Bra konversasjon. Neste telefon er til rabbien. 174 00:14:53,434 --> 00:14:59,982 Er det noen der? Jeg hører pusting, men ingen prat. Hva skjer? Hallo? 175 00:15:02,943 --> 00:15:07,531 Noen har ikke annet å gjøre enn å ringe og legge på. 176 00:15:07,615 --> 00:15:11,410 Neste innringer er en ung gutt fra byen. 177 00:15:11,493 --> 00:15:14,872 Jeg er Dimitri, en fast lytter. 178 00:15:14,955 --> 00:15:21,086 Hvis en sønn trosser sin far for å gjøre millioner av barn glade- 179 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 -bør vel faren tilgi sønnen? 180 00:15:23,756 --> 00:15:26,884 -Det syns jeg. -Aldri i verden! 181 00:15:26,967 --> 00:15:32,514 Hvem siler samtalene? Hvem er sjef? Folk passer ikke på! 182 00:15:32,598 --> 00:15:35,100 Min plan kan ikke slå feil. 183 00:15:37,937 --> 00:15:41,482 -Du er et geni. -Jeg elsker jobben min. 184 00:15:42,483 --> 00:15:46,695 Den beste gave er å gi og ikke la andre vite det. 185 00:15:46,779 --> 00:15:52,034 Men hva om ditt eksempel oppmuntrer andre til å gi? 186 00:15:52,117 --> 00:15:56,121 Er det ikke på tide at du tilgir din sønn? 187 00:15:56,205 --> 00:16:01,877 Forstår du ikke at han knuste meg? Han svek vår skikk, vår tro og meg. 188 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 Kom deg vekk! 189 00:16:04,171 --> 00:16:07,591 -Han er knallhard. -Vi må narre ham. 190 00:16:07,675 --> 00:16:11,136 Han er skarp. Gjennomskuet forkledningen. 191 00:16:11,470 --> 00:16:17,434 Vil Saul Bellow, den jødiske nobel- prisvinneren, spise lunsj med meg? 192 00:16:17,518 --> 00:16:20,646 Izzy's Deli, kl. 13.00. Jeg kommer! 193 00:16:20,729 --> 00:16:24,024 Vil Frankrike gi meg Æreslegionen? 194 00:16:24,108 --> 00:16:30,155 Hvor får jeg den? Izzy's Deli, kl. 13.00. Takk, monsieur president. 195 00:16:36,954 --> 00:16:42,334 -Kan dere bestille nå? -Nei. Gi oss en ny gratis salat. 196 00:16:43,794 --> 00:16:46,630 -Hva med Dem? -Et smørbrød. 197 00:16:46,714 --> 00:16:51,218 "Joey Bishop"? For fett. Surkål får meg til å fise. 198 00:16:51,301 --> 00:16:55,597 "Bruce Willis"? Jeg liker ham ikke. "Klovnen Krusty"? 199 00:16:55,681 --> 00:17:00,185 Skinke, pølse, bacon og majones. På loff. 200 00:17:00,269 --> 00:17:06,734 Si til litteraturprisvinner Saul Bellow at jeg har mistet appetitten! 201 00:17:12,031 --> 00:17:15,743 -President Mitterands bord? -Er du morsom? 202 00:17:15,826 --> 00:17:18,412 Femti millioner franskmenn kan ikke ta feil. 203 00:17:19,038 --> 00:17:25,919 Vi har gått feil fram. Hva setter rabbier høyere enn noe annet? 204 00:17:26,003 --> 00:17:29,965 -De dumme hattene? -Nei, Bart. Kunnskaper. 205 00:17:30,507 --> 00:17:35,429 {\an8}Vi rammer ham der det gjør vondt. Midt i jødedommen. 206 00:17:42,853 --> 00:17:46,023 Noa, Noa! Redd oss! 207 00:17:47,274 --> 00:17:50,110 Dette ser bra ut. Vis ham det. 208 00:17:50,444 --> 00:17:54,239 -Jeg ba deg gå! -Står det ikke i Talmud- 209 00:17:54,323 --> 00:17:59,912 -at et barn skal avvises med venstre hånd og tilgis med høyre? 210 00:18:01,246 --> 00:18:05,876 Da befaler vel din religion deg å skvære opp med Krusty? 211 00:18:05,959 --> 00:18:11,548 Men det femte budet lyder: "Ære din far og din mor." Punktum. 212 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 -Håpløst. -Ikke helt. 213 00:18:14,843 --> 00:18:18,722 Jeg har sensasjonsstoff fra rabbi Eleazar. 214 00:18:20,182 --> 00:18:25,813 "En mann må alltid være myk som et siv. Ikke stiv som sedertre." 215 00:18:25,896 --> 00:18:29,358 Min lille lærde venn, i Josvas bok står det: 216 00:18:29,441 --> 00:18:34,113 "Du skal meditere med Moseloven både dag og natt." 217 00:18:41,203 --> 00:18:45,457 I Talmud står det vel at narrene gir frelse? 218 00:18:45,541 --> 00:18:49,711 Jeg er ennå ikke overbevist. Feil tid og sted. 219 00:18:53,006 --> 00:18:59,263 Vær så god. En sjanse å ta, men mer greier jeg ikke uten å lære hebraisk. 220 00:19:00,055 --> 00:19:03,642 Jeg vil ikke lære meg gammelhebraisk! 221 00:19:04,726 --> 00:19:11,275 Rabbi, sa ikke en stor mann dette? "Jødene er et muntert folkeslag. 222 00:19:11,358 --> 00:19:15,445 Jeg har hørt om forfølgelsene og lidelsene. 223 00:19:15,529 --> 00:19:20,075 Det fine er at etter årtusener med venting og kamp,- 224 00:19:20,159 --> 00:19:23,078 -kom de fram." 225 00:19:23,162 --> 00:19:27,207 Ingen har uttrykt mitt folks skjebne så elegant. 226 00:19:27,291 --> 00:19:31,670 -Sa rabbi Hilel det? Juda? Maimonides? -Nei. 227 00:19:31,753 --> 00:19:34,965 -Står det i Dødehavsrullene? -Nei. 228 00:19:35,048 --> 00:19:40,095 Fra boka til Sammy Davis Jr. En entertainer, som din sønn. 229 00:19:40,179 --> 00:19:46,852 The Candy Man? Hvis en artist kan tenke sånn, har jeg misforstått. 230 00:19:46,935 --> 00:19:52,691 Tenk på alle årene med glede jeg har mistet på grunn av min stahet. 231 00:19:53,442 --> 00:19:56,695 Så så, rabbi. Det er ikke for seint. 232 00:20:05,037 --> 00:20:09,208 Hei, unger! Dagens program blir den morsomste- 233 00:20:09,291 --> 00:20:12,586 -kavalkaden over... 234 00:20:13,086 --> 00:20:15,047 Vis filmen. 235 00:20:23,013 --> 00:20:26,516 Mine gamle venner er nær mitt hjerte. 236 00:20:26,600 --> 00:20:29,686 -Stygg uvane. -Hvem spurte deg? 237 00:20:29,770 --> 00:20:32,856 -Far? -Min sønn! Hershel! 238 00:20:32,940 --> 00:20:35,734 -Gutten min! -Pappa! 239 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Du skal opptre. 240 00:20:41,448 --> 00:20:45,369 Gutter og jenter, jeg vil være alvorlig. 241 00:20:45,452 --> 00:20:48,580 Spottlyset, takk. Jeg vil bare... 242 00:20:49,790 --> 00:20:53,085 Jeg gjør ikke spottlys-sketsjen. 243 00:20:53,168 --> 00:20:59,258 Gi en varm Krusty-velkomst til min far, rabbi Hyman Krustofski. 244 00:21:01,426 --> 00:21:05,055 {\an8}Lenny, litt forsoningsmusikk, takk. 245 00:21:06,348 --> 00:21:12,396 {\an8}Å, min pappa For meg er du vidunderlig 246 00:21:14,982 --> 00:21:16,984 Kom igjen, pappa. 247 00:21:17,776 --> 00:21:19,778 Du kan teksten. 248 00:21:24,992 --> 00:21:28,495 -Jeg har noe i øyet. -Ta lommetørkleet mitt. 249 00:21:32,958 --> 00:21:36,837 Vi har ikke sett hverandre på 25 år! 250 00:21:36,920 --> 00:21:40,841 -Jeg er glad i deg, min sønn. -Og jeg er glad i deg, pappa.