1
00:00:04,879 --> 00:00:10,844
Sidste Halloween frarådede jeg jer
at lade jeres børn se programmet.
2
00:00:10,927 --> 00:00:14,180
Men I lod dem alligevel se det.
3
00:00:14,264 --> 00:00:20,687
Dette års program er endnu værre,
og der bliver også bandet en del.
4
00:00:20,770 --> 00:00:24,441
Så læg jeres børn i seng og ...
5
00:00:25,442 --> 00:00:32,282
Tjah, I hørte ikke efter sidste år,
så I gør det jo nok heller ikke i år.
6
00:00:50,341 --> 00:00:52,385
DET ULTIMATIVE VÆGTTAB
7
00:00:55,055 --> 00:00:58,391
{\an8}En uhyggelig nyhed.
8
00:00:58,475 --> 00:01:03,063
{\an8}Der er ikke længe til valget.
9
00:01:03,813 --> 00:01:07,859
Flyt til Rusland,
hvis du er utilfreds.
10
00:01:10,070 --> 00:01:13,740
{\an8}Er I ikke lidt for gamle til det?
Og I er ikke klædt ud.
11
00:01:13,823 --> 00:01:17,160
{\an8}Hit med slikket,
ellers kaster vi æg på dit hus!
12
00:01:20,914 --> 00:01:24,292
{\an8}Slyngler!
13
00:01:26,628 --> 00:01:29,422
{\an8}Så er vi hjemme!
14
00:01:32,801 --> 00:01:35,887
Fik I noget?
15
00:01:35,970 --> 00:01:40,934
- Hvor er jeg stolt.
- Lisa var dødlangsom.
16
00:01:41,017 --> 00:01:47,273
Jeg valgte den her dragt for
at hylde USA's indfødte befolkning.
17
00:01:49,943 --> 00:01:54,989
I kan spise et stykke slik nu,
så gemmer vi resten til ...
18
00:01:56,950 --> 00:02:03,498
- I får mareridt af alt det slik.
- Så får hele familien mareridt.
19
00:02:03,581 --> 00:02:07,877
- Tre gange mareridt.
- Det gad jeg godt se.
20
00:02:22,267 --> 00:02:24,727
{\an8}MAROKKO
21
00:02:25,895 --> 00:02:31,025
{\an8}- Hvad vil fyrstinde Grace dog her?
- Hun bor i Monaco, far.
22
00:02:35,405 --> 00:02:39,033
Det kan jeg også, men jeg vil ikke.
23
00:02:39,117 --> 00:02:44,247
- Hvad er det her?
- En abehånd.
24
00:02:44,330 --> 00:02:48,501
- Den opfylder sin ejers ønsker.
- Hvor meget?
25
00:02:48,585 --> 00:02:53,673
Køb den ikke!
Ønskerne fører kun ulykke med sig.
26
00:02:53,756 --> 00:02:59,429
- Jeg var selv præsident engang.
- Ikke mere klynk. Giv pote!
27
00:03:01,723 --> 00:03:07,353
- Hvor har du den rædsel fra?
- Den lille bod lige ...
28
00:03:07,437 --> 00:03:12,483
- Nå nej, det var derhenne.
- Du kommer til at fortryde det.
29
00:03:12,567 --> 00:03:16,362
Flyet til Springfield afgår snart.
30
00:03:16,446 --> 00:03:19,157
Øjeblik!
31
00:03:24,078 --> 00:03:29,125
- Det er bare souvenirs!
- Du får en bøde på to dollars.
32
00:03:29,209 --> 00:03:35,048
- Lad os ønske os røntgenbriller.
- Nej, fred i verden.
33
00:03:36,507 --> 00:03:40,511
Husets herre får det første ønske!
34
00:03:40,595 --> 00:03:44,390
Jeg bryder mig ikke om den hånd.
35
00:03:44,474 --> 00:03:49,979
Den abehånd
opfylder snart alle vores ønsker.
36
00:03:52,482 --> 00:03:55,401
Maggie har ønsket noget.
37
00:03:58,780 --> 00:04:03,076
En luksusbil. Dygtig pige!
38
00:04:05,536 --> 00:04:09,290
En ny sut.
39
00:04:09,374 --> 00:04:12,418
Ikke mere pjat.
40
00:04:12,502 --> 00:04:17,632
- Gør os rige og berømte.
- Sådan skal det være.
41
00:04:21,719 --> 00:04:25,348
Se her. Min håndtaske eksploderede.
42
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
Nu skal vi ud
på byens bedste restaurant.
43
00:04:30,103 --> 00:04:33,773
{\an8}Desværre. Ingen ledige borde.
44
00:04:33,856 --> 00:04:37,110
Simpsons! Denne vej.
45
00:04:37,193 --> 00:04:41,364
Berømmelse er slet ikke så dumt.
46
00:04:41,447 --> 00:04:48,204
- Jeg orker ikke at høre mere om dem.
- Simpsons er blevet uudholdelige.
47
00:04:48,288 --> 00:04:51,916
18 dollars? Det er tyveri!
48
00:04:57,797 --> 00:05:00,341
Nu går det for vidt.
49
00:05:00,425 --> 00:05:02,677
GÅ DOG TIL MAMMOGRAFI
50
00:05:02,760 --> 00:05:05,013
Er der da ingen grænser?
51
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
Det er jo frygteligt.
52
00:05:08,349 --> 00:05:14,480
Fyren, som solgte mig den, sagde,
at den førte ulykke med sig.
53
00:05:14,564 --> 00:05:17,734
Jeg ønsker fred i verden.
54
00:05:17,817 --> 00:05:20,320
Egoist!
55
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
VERDENSFRED
56
00:05:24,449 --> 00:05:30,413
{\an8}- Beklager det med Falklandsøerne.
- Skidt. Vi vidste jo, de var jeres.
57
00:05:37,086 --> 00:05:40,256
Dem er der ikke brug for mere.
58
00:05:41,799 --> 00:05:44,052
FEMKANTEN
INDKØBSCENTER
59
00:05:47,013 --> 00:05:49,932
FARE
60
00:06:00,443 --> 00:06:06,741
- Tåbelige jordboere.
- Ja, nu er tiden inde.
61
00:06:24,175 --> 00:06:29,472
Jordboere, vi kommer som fjender.
62
00:06:29,555 --> 00:06:33,810
Lad os finde en fredelig løsning.
63
00:06:33,893 --> 00:06:37,522
Jeres større intelligens kan ikke
måle sig med vore primitive våben.
64
00:06:37,605 --> 00:06:41,692
- Gør noget, Gordon.
- Jeg er bager nu.
65
00:06:41,776 --> 00:06:44,695
Bare vi havde gemt
nogle atombomber.
66
00:06:44,779 --> 00:06:47,323
Af sted, jordboere!
67
00:06:47,407 --> 00:06:53,413
- Det er Simpsons skyld!
- Gid de var døde.
68
00:06:53,496 --> 00:06:58,292
{\an8}- Nu bliver vi gjort til slaver.
- Jeg ønsker noget ufarligt.
69
00:06:58,376 --> 00:07:03,047
En kalkunsandwich på rugbrød.
70
00:07:03,131 --> 00:07:08,803
Og jeg vil ikke
forvandles til en stor kalkun.
71
00:07:08,886 --> 00:07:13,099
Ingen overraskelser!
72
00:07:18,187 --> 00:07:21,691
Ikke dårligt.
73
00:07:21,774 --> 00:07:25,695
Kødet er lidt tørt.
74
00:07:25,778 --> 00:07:32,452
Fordømte tingest. Hvilken
helvedes dæmon har dog skabt dig?
75
00:07:32,535 --> 00:07:37,582
Er det sådan en abehånd,
som opfylder ønsker?
76
00:07:37,665 --> 00:07:40,918
Ja, men den er ...
77
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Netop. Vil du prøve?
78
00:07:46,591 --> 00:07:49,760
Næ, se nu der.
79
00:07:49,844 --> 00:07:53,055
Kast dig i støvet
for min slangebøsse!
80
00:07:53,139 --> 00:07:56,809
Fjern de ækle rumvæsner.
81
00:07:56,893 --> 00:08:00,813
Åh nej. Et bræt med søm i!
82
00:08:00,897 --> 00:08:03,441
Flygt, Kodos!
83
00:08:07,195 --> 00:08:10,990
Så vandt de alligevel.
84
00:08:11,073 --> 00:08:17,663
Nej. Nok besejrede det bræt os,
men snart skaber de større brædder.
85
00:08:17,747 --> 00:08:23,628
Og til sidst skaber de et,
der er så stort, at det udrydder dem.
86
00:08:33,221 --> 00:08:36,390
Den fungerer jo fint!
87
00:08:36,474 --> 00:08:40,061
Nu skal hytten sættes lidt i stand.
88
00:08:42,355 --> 00:08:44,774
Gid jeg havde en abehånd.
89
00:08:47,902 --> 00:08:52,073
- Bart.
- Hvad er der galt?
90
00:08:52,156 --> 00:08:55,409
Jeg har haft mareridt.
Må jeg sove hos dig?
91
00:08:55,493 --> 00:08:59,747
- Nej.
- Du får lidt slik.
92
00:09:03,042 --> 00:09:05,253
Hop om bord.
93
00:09:05,336 --> 00:09:09,173
- Tak.
- Ti stille og sov.
94
00:09:13,219 --> 00:09:20,184
Her er Springfield. En fredelig,
lille by med et usædvanligt uhyre.
95
00:09:23,229 --> 00:09:28,651
Borgerne skal tænke glade tanker
og virke rigtig glade -
96
00:09:28,734 --> 00:09:31,988
- for uhyret kan læse tanker.
97
00:09:32,071 --> 00:09:36,576
Og hvis han bliver vred,
gør han folk til vanskabninger.
98
00:09:36,659 --> 00:09:41,706
Glade tanker. Nu er det nok!
99
00:09:45,459 --> 00:09:49,088
Uhyret er en tiårig dreng.
100
00:09:49,171 --> 00:09:53,134
Nå, det havde I
nok ikke regnet med, vel?
101
00:09:53,217 --> 00:09:56,304
Godmorgen!
102
00:09:58,889 --> 00:10:02,268
Davs, min dreng.
103
00:10:04,061 --> 00:10:08,983
Samme gamle kat.
Jeg pepper den lidt op.
104
00:10:13,279 --> 00:10:18,576
- Det var bedre.
- Enig. Hurra, gardinerne brænder.
105
00:10:18,659 --> 00:10:23,164
Det var søreme godt,
at du lavede det ækle væsen.
106
00:10:23,247 --> 00:10:27,418
Skynd dig nu hellere i skole.
107
00:10:27,501 --> 00:10:32,256
Han slægter din familie på.
Min er helt normal.
108
00:10:33,507 --> 00:10:35,801
Davs.
109
00:10:35,885 --> 00:10:41,223
- Flyt dig. Jeg kører.
- Nej. Ser du, loven siger ...
110
00:10:41,307 --> 00:10:44,977
Er det dig, der kan trylle?
111
00:10:48,814 --> 00:10:52,610
Slip bremsen! Hurtigere!
112
00:10:52,693 --> 00:10:56,530
Hylesjovt. Nu skal vi dø!
113
00:10:57,865 --> 00:10:59,867
{\an8}Davs, Bart.
114
00:11:02,787 --> 00:11:09,418
USA's historie er nu ændret igen
for at passe til Barts besvarelser.
115
00:11:09,502 --> 00:11:14,423
Amerika blev opdaget
i 1942 af ... en eller anden fyr.
116
00:11:14,507 --> 00:11:20,304
Og det hedder ikke længere Amerika,
men ... Spasserland.
117
00:11:20,388 --> 00:11:25,601
Det er inspektøren.
Det her er til dig, Bart.
118
00:11:33,234 --> 00:11:35,403
Telefon!
119
00:11:39,198 --> 00:11:42,660
Moe's? Øjeblik, så skal jeg spørge.
120
00:11:43,994 --> 00:11:49,083
Jeg er en grim idiot
med en stinkende røv.
121
00:11:49,166 --> 00:11:54,088
Og jeg kysser mig selv i røven.
122
00:12:02,388 --> 00:12:05,307
En gang til.
123
00:12:09,645 --> 00:12:11,397
Skolen er fed.
124
00:12:14,525 --> 00:12:17,903
Scor nu! Scor nu!
125
00:12:17,987 --> 00:12:24,618
- Jeg vil se Krusty.
- Jeg vinder 50 $, hvis de scorer.
126
00:12:25,870 --> 00:12:32,626
Han sparker til bolden, men den
bliver til en skaldet fedling.
127
00:12:33,335 --> 00:12:38,549
Forbier! Men, som vi altid siger,
når der sker noget sært:
128
00:12:38,632 --> 00:12:42,011
"Det var godt, at Bart gjorde det."
129
00:12:44,930 --> 00:12:49,769
Nu har jeg været i gang
i 346 timer i træk.
130
00:12:49,852 --> 00:12:56,650
Bare fordi en lille knægt
ikke vil lade mig få fred!
131
00:12:56,734 --> 00:13:03,657
Lad os se om mine medarbejdere
har nogle opkvikkende midler.
132
00:13:09,580 --> 00:13:15,711
Forsigtig. Ikke en lyd.
Han kan læse dine tanker.
133
00:13:15,795 --> 00:13:20,466
Knus så hans hoved med stolen.
134
00:13:26,764 --> 00:13:32,812
- Det var Lisa.
- Nu følger du med mig ... ikke?
135
00:13:32,895 --> 00:13:35,105
BØRNEPSYKOLOG
136
00:13:35,189 --> 00:13:39,318
- Du hungrer efter opmærksomhed.
- Jep.
137
00:13:39,401 --> 00:13:42,863
Om det så skyldes gode karakterer -
138
00:13:42,947 --> 00:13:47,827
- eller at du forvandler din gamle far.
139
00:13:47,910 --> 00:13:51,914
- Du nikker og samtykker, Homer.
- Nej, det trækker bare.
140
00:13:51,997 --> 00:13:55,918
Han har brug for din opmærksomhed.
141
00:13:56,001 --> 00:14:01,257
Brug lidt mere tid sammen med ham.
Prøv at elske ham.
142
00:14:29,910 --> 00:14:32,204
- Godnat, min dreng.
- Godnat, far.
143
00:14:32,288 --> 00:14:39,169
De sidste par dage har været fede.
Bare jeg kunne gøre noget for dig.
144
00:14:39,253 --> 00:14:44,884
- Du kunne give mig min krop tilbage.
- Det skal du få!
145
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
- Tak!
- Jeg elsker dig, far.
146
00:14:51,974 --> 00:14:55,019
Og jeg elsker dig, min dreng.
147
00:15:03,027 --> 00:15:05,404
Mor og far!
148
00:15:05,487 --> 00:15:09,450
- Hvad er der?
- Mareridt! Må vi sove her?
149
00:15:09,533 --> 00:15:12,912
Er I renlige? Så lad gå.
150
00:15:12,995 --> 00:15:18,751
Klokken er fire.
Om få timer skal jeg på arbejde.
151
00:15:18,834 --> 00:15:21,837
Arbejde ...
152
00:15:23,881 --> 00:15:29,511
Se dem dog. Sådan en bande
dagdrivere og dovendidrikker.
153
00:15:29,595 --> 00:15:35,601
Men de har snyltet
på min godgørenhed længe nok.
154
00:15:35,684 --> 00:15:42,316
Må jeg foreslå en fyring?
Bare for at skræmme dem lidt.
155
00:15:42,399 --> 00:15:45,986
Ælle, bælle ... Ham der!
156
00:15:46,070 --> 00:15:49,865
Homer Simpson.
157
00:15:49,949 --> 00:15:52,284
Vågn op!
158
00:15:52,368 --> 00:15:55,746
Du er fyret. For at sove på jobbet.
159
00:15:55,829 --> 00:16:02,086
- Hvor vidste I det fra?
- Vi så det på overvågningskameraet.
160
00:16:02,169 --> 00:16:05,589
Lad os gå ned i laboratoriet.
161
00:16:10,803 --> 00:16:15,933
Jeg har altid
afskyet arbejderens dovenskab.
162
00:16:16,016 --> 00:16:19,478
Ånden er villig, men kødet er svagt.
163
00:16:19,561 --> 00:16:24,900
Så jeg erstatter de svage kroppe
med stærke kroppe af stål.
164
00:16:24,984 --> 00:16:28,862
Et gennembrud på arbejdsmarkedet!
165
00:16:33,367 --> 00:16:37,955
- Hvornår er den parat?
- Den mangler bare ...
166
00:16:38,038 --> 00:16:40,874
... en menneskehjerne.
167
00:16:40,958 --> 00:16:47,381
{\an8}Her er et godt job ... Nej, man skal
kunne betjene en ultralydsscanner.
168
00:16:47,923 --> 00:16:54,763
Her er et: "28 $ i timen. Frisk luft.
Du møder spændende mennesker."
169
00:16:54,847 --> 00:16:59,601
- Hvad er det?
- Kirkegårdsgraver.
170
00:17:03,522 --> 00:17:05,691
Hurtigere!
171
00:17:05,774 --> 00:17:09,862
Du er jo en sløv skildpadde.
172
00:17:09,945 --> 00:17:13,115
Slavepisker!
173
00:17:21,790 --> 00:17:27,880
- Hvilket lig skal vi vælge?
- Vi kan jo vælge og vrage.
174
00:17:27,963 --> 00:17:31,133
En åben grav.
175
00:17:31,216 --> 00:17:37,097
- Få ham op. Han stinker frygteligt.
- Det er jo Homer Simpson.
176
00:17:37,181 --> 00:17:41,143
- Han er ingen mønsterarbejder.
- Der findes ingen mønster ...
177
00:17:41,226 --> 00:17:43,937
... arbejdere.
178
00:17:44,021 --> 00:17:47,107
Han er god nok.
179
00:17:49,943 --> 00:17:55,157
- Hørte De det?
- Hvad? Frankenstein?
180
00:17:55,240 --> 00:17:58,702
Manden i sækken er levende.
181
00:17:58,786 --> 00:18:02,831
Slemme lig!
Du skal ikke skræmme Smithers!
182
00:18:02,915 --> 00:18:05,417
Tilfreds?
183
00:18:13,342 --> 00:18:15,677
Glimrende.
184
00:18:15,761 --> 00:18:18,972
Ræk mig isskeen.
185
00:18:19,056 --> 00:18:22,601
Det er jo bare hjernekirurgi.
186
00:18:28,315 --> 00:18:31,777
Se her. Jeg er Davy Crockett!
187
00:18:53,340 --> 00:18:58,345
Se nu. Den rører sig. Den lever!
188
00:18:58,428 --> 00:19:04,518
Fyren i Elektronik-biksen sagde,
at jeg var gal. Men se nu bare!
189
00:19:05,894 --> 00:19:08,564
Davs. Jeg er din farmand.
190
00:19:26,081 --> 00:19:28,375
Krymmel.
191
00:19:28,458 --> 00:19:32,254
Geraldo Rivera, Madonna
og en afdød yakokse.
192
00:19:32,337 --> 00:19:37,551
- Hvad er der, mor?
- Far er ikke kommet hjem endnu.
193
00:19:37,634 --> 00:19:42,514
- Han har været væk i to dage.
- Hun har ret.
194
00:19:42,598 --> 00:19:46,476
Sådan skulle det ikke ende.
195
00:19:46,560 --> 00:19:52,566
Jeg ville skabe skønhed,
ikke denne vederstyggelighed.
196
00:19:53,567 --> 00:19:59,740
Det var forkert af mig at spille Gud.
Man bør vise respekt for livet.
197
00:19:59,823 --> 00:20:06,163
- Skyl hjernen ud i toilettet.
- Familien vil nok have den tilbage.
198
00:20:06,246 --> 00:20:10,167
Klokken er jo kvart i tolv.
199
00:20:10,250 --> 00:20:15,380
Når De ser på mig
med de våde hundeøjne ... Lad gå.
200
00:20:18,342 --> 00:20:20,552
Av. Av. Av. Av.
201
00:20:20,636 --> 00:20:25,474
- Hold op med det piberi.
- Han er jo i live.
202
00:20:25,557 --> 00:20:28,810
Så skylder jeg Dem en cola.
203
00:20:28,894 --> 00:20:35,150
Og dig, dit store metalskrummel,
tag den!
204
00:20:39,363 --> 00:20:41,657
Løb!
205
00:20:43,325 --> 00:20:48,747
Knuste knogler ...
smadrede organer ... blodtab ...
206
00:20:48,830 --> 00:20:52,000
Hovedpine ... ingen appetit ...
207
00:20:52,084 --> 00:20:55,254
Jeg er døende.
208
00:20:55,337 --> 00:21:00,092
- Kan jeg gøre noget?
- Måske ...
209
00:21:00,175 --> 00:21:05,681
I min skrivebordsskuffe ligger der
nogle skalpeller og en flaske æter.
210
00:21:08,558 --> 00:21:12,771
- Har du mareridt?
- Bart bed mig.
211
00:21:12,854 --> 00:21:17,651
- Jeg blev most af alt hans fedt.
- Jeg skal lige ud og vride ormen.
212
00:21:19,945 --> 00:21:23,240
Undrer du dig over dine to hoveder?
213
00:21:23,323 --> 00:21:28,996
Da min krop blev knust,
fik jeg mit hoved syet på din krop.
214
00:21:29,079 --> 00:21:32,374
Vågn nu op. Det er bare et mareridt.
215
00:21:32,457 --> 00:21:35,711
Ja, det er det da.
216
00:21:36,044 --> 00:21:38,755
Eller er det?
217
00:21:43,677 --> 00:21:45,971
I næste uge:
218
00:21:46,054 --> 00:21:51,727
Husk, at vi har spaghettimiddag
henne på skolen.
219
00:21:51,810 --> 00:21:57,983
- Men vi skal jo møde dronningen.
- Jeg hader at have to hoveder!