1 00:00:04,879 --> 00:00:10,844 Sidste Halloween frarådede jeg jer at lade jeres børn se programmet. 2 00:00:10,927 --> 00:00:14,180 Men I lod dem alligevel se det. 3 00:00:14,264 --> 00:00:20,687 Dette års program er endnu værre, og der bliver også bandet en del. 4 00:00:20,770 --> 00:00:24,441 Så læg jeres børn i seng og ... 5 00:00:25,442 --> 00:00:32,282 Tjah, I hørte ikke efter sidste år, så I gør det jo nok heller ikke i år. 6 00:00:50,341 --> 00:00:52,385 DET ULTIMATIVE VÆGTTAB 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,391 {\an8}En uhyggelig nyhed. 8 00:00:58,475 --> 00:01:03,063 {\an8}Der er ikke længe til valget. 9 00:01:03,813 --> 00:01:07,859 Flyt til Rusland, hvis du er utilfreds. 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,740 {\an8}Er I ikke lidt for gamle til det? Og I er ikke klædt ud. 11 00:01:13,823 --> 00:01:17,160 {\an8}Hit med slikket, ellers kaster vi æg på dit hus! 12 00:01:20,914 --> 00:01:24,292 {\an8}Slyngler! 13 00:01:26,628 --> 00:01:29,422 {\an8}Så er vi hjemme! 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,887 Fik I noget? 15 00:01:35,970 --> 00:01:40,934 - Hvor er jeg stolt. - Lisa var dødlangsom. 16 00:01:41,017 --> 00:01:47,273 Jeg valgte den her dragt for at hylde USA's indfødte befolkning. 17 00:01:49,943 --> 00:01:54,989 I kan spise et stykke slik nu, så gemmer vi resten til ... 18 00:01:56,950 --> 00:02:03,498 - I får mareridt af alt det slik. - Så får hele familien mareridt. 19 00:02:03,581 --> 00:02:07,877 - Tre gange mareridt. - Det gad jeg godt se. 20 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 {\an8}MAROKKO 21 00:02:25,895 --> 00:02:31,025 {\an8}- Hvad vil fyrstinde Grace dog her? - Hun bor i Monaco, far. 22 00:02:35,405 --> 00:02:39,033 Det kan jeg også, men jeg vil ikke. 23 00:02:39,117 --> 00:02:44,247 - Hvad er det her? - En abehånd. 24 00:02:44,330 --> 00:02:48,501 - Den opfylder sin ejers ønsker. - Hvor meget? 25 00:02:48,585 --> 00:02:53,673 Køb den ikke! Ønskerne fører kun ulykke med sig. 26 00:02:53,756 --> 00:02:59,429 - Jeg var selv præsident engang. - Ikke mere klynk. Giv pote! 27 00:03:01,723 --> 00:03:07,353 - Hvor har du den rædsel fra? - Den lille bod lige ... 28 00:03:07,437 --> 00:03:12,483 - Nå nej, det var derhenne. - Du kommer til at fortryde det. 29 00:03:12,567 --> 00:03:16,362 Flyet til Springfield afgår snart. 30 00:03:16,446 --> 00:03:19,157 Øjeblik! 31 00:03:24,078 --> 00:03:29,125 - Det er bare souvenirs! - Du får en bøde på to dollars. 32 00:03:29,209 --> 00:03:35,048 - Lad os ønske os røntgenbriller. - Nej, fred i verden. 33 00:03:36,507 --> 00:03:40,511 Husets herre får det første ønske! 34 00:03:40,595 --> 00:03:44,390 Jeg bryder mig ikke om den hånd. 35 00:03:44,474 --> 00:03:49,979 Den abehånd opfylder snart alle vores ønsker. 36 00:03:52,482 --> 00:03:55,401 Maggie har ønsket noget. 37 00:03:58,780 --> 00:04:03,076 En luksusbil. Dygtig pige! 38 00:04:05,536 --> 00:04:09,290 En ny sut. 39 00:04:09,374 --> 00:04:12,418 Ikke mere pjat. 40 00:04:12,502 --> 00:04:17,632 - Gør os rige og berømte. - Sådan skal det være. 41 00:04:21,719 --> 00:04:25,348 Se her. Min håndtaske eksploderede. 42 00:04:25,431 --> 00:04:28,851 Nu skal vi ud på byens bedste restaurant. 43 00:04:30,103 --> 00:04:33,773 {\an8}Desværre. Ingen ledige borde. 44 00:04:33,856 --> 00:04:37,110 Simpsons! Denne vej. 45 00:04:37,193 --> 00:04:41,364 Berømmelse er slet ikke så dumt. 46 00:04:41,447 --> 00:04:48,204 - Jeg orker ikke at høre mere om dem. - Simpsons er blevet uudholdelige. 47 00:04:48,288 --> 00:04:51,916 18 dollars? Det er tyveri! 48 00:04:57,797 --> 00:05:00,341 Nu går det for vidt. 49 00:05:00,425 --> 00:05:02,677 GÅ DOG TIL MAMMOGRAFI 50 00:05:02,760 --> 00:05:05,013 Er der da ingen grænser? 51 00:05:05,096 --> 00:05:08,266 Det er jo frygteligt. 52 00:05:08,349 --> 00:05:14,480 Fyren, som solgte mig den, sagde, at den førte ulykke med sig. 53 00:05:14,564 --> 00:05:17,734 Jeg ønsker fred i verden. 54 00:05:17,817 --> 00:05:20,320 Egoist! 55 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 VERDENSFRED 56 00:05:24,449 --> 00:05:30,413 {\an8}- Beklager det med Falklandsøerne. - Skidt. Vi vidste jo, de var jeres. 57 00:05:37,086 --> 00:05:40,256 Dem er der ikke brug for mere. 58 00:05:41,799 --> 00:05:44,052 FEMKANTEN INDKØBSCENTER 59 00:05:47,013 --> 00:05:49,932 FARE 60 00:06:00,443 --> 00:06:06,741 - Tåbelige jordboere. - Ja, nu er tiden inde. 61 00:06:24,175 --> 00:06:29,472 Jordboere, vi kommer som fjender. 62 00:06:29,555 --> 00:06:33,810 Lad os finde en fredelig løsning. 63 00:06:33,893 --> 00:06:37,522 Jeres større intelligens kan ikke måle sig med vore primitive våben. 64 00:06:37,605 --> 00:06:41,692 - Gør noget, Gordon. - Jeg er bager nu. 65 00:06:41,776 --> 00:06:44,695 Bare vi havde gemt nogle atombomber. 66 00:06:44,779 --> 00:06:47,323 Af sted, jordboere! 67 00:06:47,407 --> 00:06:53,413 - Det er Simpsons skyld! - Gid de var døde. 68 00:06:53,496 --> 00:06:58,292 {\an8}- Nu bliver vi gjort til slaver. - Jeg ønsker noget ufarligt. 69 00:06:58,376 --> 00:07:03,047 En kalkunsandwich på rugbrød. 70 00:07:03,131 --> 00:07:08,803 Og jeg vil ikke forvandles til en stor kalkun. 71 00:07:08,886 --> 00:07:13,099 Ingen overraskelser! 72 00:07:18,187 --> 00:07:21,691 Ikke dårligt. 73 00:07:21,774 --> 00:07:25,695 Kødet er lidt tørt. 74 00:07:25,778 --> 00:07:32,452 Fordømte tingest. Hvilken helvedes dæmon har dog skabt dig? 75 00:07:32,535 --> 00:07:37,582 Er det sådan en abehånd, som opfylder ønsker? 76 00:07:37,665 --> 00:07:40,918 Ja, men den er ... 77 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 Netop. Vil du prøve? 78 00:07:46,591 --> 00:07:49,760 Næ, se nu der. 79 00:07:49,844 --> 00:07:53,055 Kast dig i støvet for min slangebøsse! 80 00:07:53,139 --> 00:07:56,809 Fjern de ækle rumvæsner. 81 00:07:56,893 --> 00:08:00,813 Åh nej. Et bræt med søm i! 82 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 Flygt, Kodos! 83 00:08:07,195 --> 00:08:10,990 Så vandt de alligevel. 84 00:08:11,073 --> 00:08:17,663 Nej. Nok besejrede det bræt os, men snart skaber de større brædder. 85 00:08:17,747 --> 00:08:23,628 Og til sidst skaber de et, der er så stort, at det udrydder dem. 86 00:08:33,221 --> 00:08:36,390 Den fungerer jo fint! 87 00:08:36,474 --> 00:08:40,061 Nu skal hytten sættes lidt i stand. 88 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 Gid jeg havde en abehånd. 89 00:08:47,902 --> 00:08:52,073 - Bart. - Hvad er der galt? 90 00:08:52,156 --> 00:08:55,409 Jeg har haft mareridt. Må jeg sove hos dig? 91 00:08:55,493 --> 00:08:59,747 - Nej. - Du får lidt slik. 92 00:09:03,042 --> 00:09:05,253 Hop om bord. 93 00:09:05,336 --> 00:09:09,173 - Tak. - Ti stille og sov. 94 00:09:13,219 --> 00:09:20,184 Her er Springfield. En fredelig, lille by med et usædvanligt uhyre. 95 00:09:23,229 --> 00:09:28,651 Borgerne skal tænke glade tanker og virke rigtig glade - 96 00:09:28,734 --> 00:09:31,988 - for uhyret kan læse tanker. 97 00:09:32,071 --> 00:09:36,576 Og hvis han bliver vred, gør han folk til vanskabninger. 98 00:09:36,659 --> 00:09:41,706 Glade tanker. Nu er det nok! 99 00:09:45,459 --> 00:09:49,088 Uhyret er en tiårig dreng. 100 00:09:49,171 --> 00:09:53,134 Nå, det havde I nok ikke regnet med, vel? 101 00:09:53,217 --> 00:09:56,304 Godmorgen! 102 00:09:58,889 --> 00:10:02,268 Davs, min dreng. 103 00:10:04,061 --> 00:10:08,983 Samme gamle kat. Jeg pepper den lidt op. 104 00:10:13,279 --> 00:10:18,576 - Det var bedre. - Enig. Hurra, gardinerne brænder. 105 00:10:18,659 --> 00:10:23,164 Det var søreme godt, at du lavede det ækle væsen. 106 00:10:23,247 --> 00:10:27,418 Skynd dig nu hellere i skole. 107 00:10:27,501 --> 00:10:32,256 Han slægter din familie på. Min er helt normal. 108 00:10:33,507 --> 00:10:35,801 Davs. 109 00:10:35,885 --> 00:10:41,223 - Flyt dig. Jeg kører. - Nej. Ser du, loven siger ... 110 00:10:41,307 --> 00:10:44,977 Er det dig, der kan trylle? 111 00:10:48,814 --> 00:10:52,610 Slip bremsen! Hurtigere! 112 00:10:52,693 --> 00:10:56,530 Hylesjovt. Nu skal vi dø! 113 00:10:57,865 --> 00:10:59,867 {\an8}Davs, Bart. 114 00:11:02,787 --> 00:11:09,418 USA's historie er nu ændret igen for at passe til Barts besvarelser. 115 00:11:09,502 --> 00:11:14,423 Amerika blev opdaget i 1942 af ... en eller anden fyr. 116 00:11:14,507 --> 00:11:20,304 Og det hedder ikke længere Amerika, men ... Spasserland. 117 00:11:20,388 --> 00:11:25,601 Det er inspektøren. Det her er til dig, Bart. 118 00:11:33,234 --> 00:11:35,403 Telefon! 119 00:11:39,198 --> 00:11:42,660 Moe's? Øjeblik, så skal jeg spørge. 120 00:11:43,994 --> 00:11:49,083 Jeg er en grim idiot med en stinkende røv. 121 00:11:49,166 --> 00:11:54,088 Og jeg kysser mig selv i røven. 122 00:12:02,388 --> 00:12:05,307 En gang til. 123 00:12:09,645 --> 00:12:11,397 Skolen er fed. 124 00:12:14,525 --> 00:12:17,903 Scor nu! Scor nu! 125 00:12:17,987 --> 00:12:24,618 - Jeg vil se Krusty. - Jeg vinder 50 $, hvis de scorer. 126 00:12:25,870 --> 00:12:32,626 Han sparker til bolden, men den bliver til en skaldet fedling. 127 00:12:33,335 --> 00:12:38,549 Forbier! Men, som vi altid siger, når der sker noget sært: 128 00:12:38,632 --> 00:12:42,011 "Det var godt, at Bart gjorde det." 129 00:12:44,930 --> 00:12:49,769 Nu har jeg været i gang i 346 timer i træk. 130 00:12:49,852 --> 00:12:56,650 Bare fordi en lille knægt ikke vil lade mig få fred! 131 00:12:56,734 --> 00:13:03,657 Lad os se om mine medarbejdere har nogle opkvikkende midler. 132 00:13:09,580 --> 00:13:15,711 Forsigtig. Ikke en lyd. Han kan læse dine tanker. 133 00:13:15,795 --> 00:13:20,466 Knus så hans hoved med stolen. 134 00:13:26,764 --> 00:13:32,812 - Det var Lisa. - Nu følger du med mig ... ikke? 135 00:13:32,895 --> 00:13:35,105 BØRNEPSYKOLOG 136 00:13:35,189 --> 00:13:39,318 - Du hungrer efter opmærksomhed. - Jep. 137 00:13:39,401 --> 00:13:42,863 Om det så skyldes gode karakterer - 138 00:13:42,947 --> 00:13:47,827 - eller at du forvandler din gamle far. 139 00:13:47,910 --> 00:13:51,914 - Du nikker og samtykker, Homer. - Nej, det trækker bare. 140 00:13:51,997 --> 00:13:55,918 Han har brug for din opmærksomhed. 141 00:13:56,001 --> 00:14:01,257 Brug lidt mere tid sammen med ham. Prøv at elske ham. 142 00:14:29,910 --> 00:14:32,204 - Godnat, min dreng. - Godnat, far. 143 00:14:32,288 --> 00:14:39,169 De sidste par dage har været fede. Bare jeg kunne gøre noget for dig. 144 00:14:39,253 --> 00:14:44,884 - Du kunne give mig min krop tilbage. - Det skal du få! 145 00:14:49,221 --> 00:14:51,891 - Tak! - Jeg elsker dig, far. 146 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 Og jeg elsker dig, min dreng. 147 00:15:03,027 --> 00:15:05,404 Mor og far! 148 00:15:05,487 --> 00:15:09,450 - Hvad er der? - Mareridt! Må vi sove her? 149 00:15:09,533 --> 00:15:12,912 Er I renlige? Så lad gå. 150 00:15:12,995 --> 00:15:18,751 Klokken er fire. Om få timer skal jeg på arbejde. 151 00:15:18,834 --> 00:15:21,837 Arbejde ... 152 00:15:23,881 --> 00:15:29,511 Se dem dog. Sådan en bande dagdrivere og dovendidrikker. 153 00:15:29,595 --> 00:15:35,601 Men de har snyltet på min godgørenhed længe nok. 154 00:15:35,684 --> 00:15:42,316 Må jeg foreslå en fyring? Bare for at skræmme dem lidt. 155 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 Ælle, bælle ... Ham der! 156 00:15:46,070 --> 00:15:49,865 Homer Simpson. 157 00:15:49,949 --> 00:15:52,284 Vågn op! 158 00:15:52,368 --> 00:15:55,746 Du er fyret. For at sove på jobbet. 159 00:15:55,829 --> 00:16:02,086 - Hvor vidste I det fra? - Vi så det på overvågningskameraet. 160 00:16:02,169 --> 00:16:05,589 Lad os gå ned i laboratoriet. 161 00:16:10,803 --> 00:16:15,933 Jeg har altid afskyet arbejderens dovenskab. 162 00:16:16,016 --> 00:16:19,478 Ånden er villig, men kødet er svagt. 163 00:16:19,561 --> 00:16:24,900 Så jeg erstatter de svage kroppe med stærke kroppe af stål. 164 00:16:24,984 --> 00:16:28,862 Et gennembrud på arbejdsmarkedet! 165 00:16:33,367 --> 00:16:37,955 - Hvornår er den parat? - Den mangler bare ... 166 00:16:38,038 --> 00:16:40,874 ... en menneskehjerne. 167 00:16:40,958 --> 00:16:47,381 {\an8}Her er et godt job ... Nej, man skal kunne betjene en ultralydsscanner. 168 00:16:47,923 --> 00:16:54,763 Her er et: "28 $ i timen. Frisk luft. Du møder spændende mennesker." 169 00:16:54,847 --> 00:16:59,601 - Hvad er det? - Kirkegårdsgraver. 170 00:17:03,522 --> 00:17:05,691 Hurtigere! 171 00:17:05,774 --> 00:17:09,862 Du er jo en sløv skildpadde. 172 00:17:09,945 --> 00:17:13,115 Slavepisker! 173 00:17:21,790 --> 00:17:27,880 - Hvilket lig skal vi vælge? - Vi kan jo vælge og vrage. 174 00:17:27,963 --> 00:17:31,133 En åben grav. 175 00:17:31,216 --> 00:17:37,097 - Få ham op. Han stinker frygteligt. - Det er jo Homer Simpson. 176 00:17:37,181 --> 00:17:41,143 - Han er ingen mønsterarbejder. - Der findes ingen mønster ... 177 00:17:41,226 --> 00:17:43,937 ... arbejdere. 178 00:17:44,021 --> 00:17:47,107 Han er god nok. 179 00:17:49,943 --> 00:17:55,157 - Hørte De det? - Hvad? Frankenstein? 180 00:17:55,240 --> 00:17:58,702 Manden i sækken er levende. 181 00:17:58,786 --> 00:18:02,831 Slemme lig! Du skal ikke skræmme Smithers! 182 00:18:02,915 --> 00:18:05,417 Tilfreds? 183 00:18:13,342 --> 00:18:15,677 Glimrende. 184 00:18:15,761 --> 00:18:18,972 Ræk mig isskeen. 185 00:18:19,056 --> 00:18:22,601 Det er jo bare hjernekirurgi. 186 00:18:28,315 --> 00:18:31,777 Se her. Jeg er Davy Crockett! 187 00:18:53,340 --> 00:18:58,345 Se nu. Den rører sig. Den lever! 188 00:18:58,428 --> 00:19:04,518 Fyren i Elektronik-biksen sagde, at jeg var gal. Men se nu bare! 189 00:19:05,894 --> 00:19:08,564 Davs. Jeg er din farmand. 190 00:19:26,081 --> 00:19:28,375 Krymmel. 191 00:19:28,458 --> 00:19:32,254 Geraldo Rivera, Madonna og en afdød yakokse. 192 00:19:32,337 --> 00:19:37,551 - Hvad er der, mor? - Far er ikke kommet hjem endnu. 193 00:19:37,634 --> 00:19:42,514 - Han har været væk i to dage. - Hun har ret. 194 00:19:42,598 --> 00:19:46,476 Sådan skulle det ikke ende. 195 00:19:46,560 --> 00:19:52,566 Jeg ville skabe skønhed, ikke denne vederstyggelighed. 196 00:19:53,567 --> 00:19:59,740 Det var forkert af mig at spille Gud. Man bør vise respekt for livet. 197 00:19:59,823 --> 00:20:06,163 - Skyl hjernen ud i toilettet. - Familien vil nok have den tilbage. 198 00:20:06,246 --> 00:20:10,167 Klokken er jo kvart i tolv. 199 00:20:10,250 --> 00:20:15,380 Når De ser på mig med de våde hundeøjne ... Lad gå. 200 00:20:18,342 --> 00:20:20,552 Av. Av. Av. Av. 201 00:20:20,636 --> 00:20:25,474 - Hold op med det piberi. - Han er jo i live. 202 00:20:25,557 --> 00:20:28,810 Så skylder jeg Dem en cola. 203 00:20:28,894 --> 00:20:35,150 Og dig, dit store metalskrummel, tag den! 204 00:20:39,363 --> 00:20:41,657 Løb! 205 00:20:43,325 --> 00:20:48,747 Knuste knogler ... smadrede organer ... blodtab ... 206 00:20:48,830 --> 00:20:52,000 Hovedpine ... ingen appetit ... 207 00:20:52,084 --> 00:20:55,254 Jeg er døende. 208 00:20:55,337 --> 00:21:00,092 - Kan jeg gøre noget? - Måske ... 209 00:21:00,175 --> 00:21:05,681 I min skrivebordsskuffe ligger der nogle skalpeller og en flaske æter. 210 00:21:08,558 --> 00:21:12,771 - Har du mareridt? - Bart bed mig. 211 00:21:12,854 --> 00:21:17,651 - Jeg blev most af alt hans fedt. - Jeg skal lige ud og vride ormen. 212 00:21:19,945 --> 00:21:23,240 Undrer du dig over dine to hoveder? 213 00:21:23,323 --> 00:21:28,996 Da min krop blev knust, fik jeg mit hoved syet på din krop. 214 00:21:29,079 --> 00:21:32,374 Vågn nu op. Det er bare et mareridt. 215 00:21:32,457 --> 00:21:35,711 Ja, det er det da. 216 00:21:36,044 --> 00:21:38,755 Eller er det? 217 00:21:43,677 --> 00:21:45,971 I næste uge: 218 00:21:46,054 --> 00:21:51,727 Husk, at vi har spaghettimiddag henne på skolen. 219 00:21:51,810 --> 00:21:57,983 - Men vi skal jo møde dronningen. - Jeg hader at have to hoveder!