1 00:00:06,631 --> 00:00:09,676 DER "BART-DOLLAR" IST KEIN LEGALES ZAHLUNGSMITTEL 2 00:00:53,386 --> 00:00:55,138 {\an8}DER BEGINN DER MENSCHHEIT 3 00:01:34,094 --> 00:01:36,888 {\an8}- Hallo? - Ich rufe wegen der Talentshow an. 4 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 {\an8}- Ich weiß, die ist heute Abend. - Nein, Dad. 5 00:01:40,058 --> 00:01:42,977 {\an8}Mein letztes Rohrblatt ist futsch. Du musst ein neues kaufen. 6 00:01:43,186 --> 00:01:46,106 {\an8}Könnte deine Mutter das nicht besser? 7 00:01:46,314 --> 00:01:50,151 {\an8}Sie ist nicht zu Hause. Ich habe es bei Mr. Flanders, Tante Patty... 8 00:01:50,318 --> 00:01:52,403 {\an8}Dr. Hibbert und dem Schlangenfänger... 9 00:01:52,570 --> 00:01:55,281 {\an8}der die Schlange bei uns im Keller fing, versucht. 10 00:01:55,490 --> 00:02:00,537 {\an8}Wow. Und nach all denen hast du mich ausgesucht. 11 00:02:00,703 --> 00:02:03,957 {\an8}Ja. Rohrblatt Nummer 4 1/2. Verstanden. 12 00:02:04,165 --> 00:02:06,793 Heute Abend präsentieren wir eine großartige Show. 13 00:02:07,001 --> 00:02:09,879 Ich betone, dass die Türen verschlossen sind. 14 00:02:10,088 --> 00:02:13,341 Kein Hinausschleichen, nachdem Ihr Kind dran war. 15 00:02:13,550 --> 00:02:18,638 Und die Zuschauer in den ersten fünf Reihen werden nass werden. 16 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 MUSIKGESCHÄFT 17 00:02:20,390 --> 00:02:21,766 GEÖFFNET 10 - 19 UHR 18 00:02:23,143 --> 00:02:26,604 {\an8}Gerade noch recht... Hm, Bier! 19 00:02:28,356 --> 00:02:31,609 In fünf Minuten schließt das Musikgeschäft. 20 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 Warum gehst du nicht erst dahin? 21 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 - Sage ich dir, was du zu tun hast? - Verzeihung. 22 00:02:36,197 --> 00:02:39,701 Halte das Glas schräg, dann ist nicht so viel Schaum auf dem Bier. 23 00:02:45,248 --> 00:02:49,252 - Das ist ja langweilig. - Würde lieber Heizkessel ansehen. 24 00:02:49,419 --> 00:02:53,715 Bring die Stühle in die Cafeteria zurück. Ich meine es ernst. 25 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 Geschafft, noch 15 Sekunden Zeit. 26 00:03:01,389 --> 00:03:02,765 GESCHLOSSEN 27 00:03:05,059 --> 00:03:06,436 Was ist los? 28 00:03:06,603 --> 00:03:11,441 - Der Depp nebenan hat schon zu. - Dieser Depp bin zufällig ich. 29 00:03:11,649 --> 00:03:14,277 Ich und mein loses Mundwerk! 30 00:03:20,533 --> 00:03:25,455 Einfach schrecklich. Scheint jedes Jahr schlimmer zu werden. 31 00:03:25,663 --> 00:03:29,292 Wunderbar! Das ist wohl die beste Truppe, die wir je hatten. 32 00:03:29,459 --> 00:03:34,672 Wirklich. Jetzt kommt Bart Simpson, der Junge mit den 1000 Stimmen. 33 00:03:36,007 --> 00:03:41,012 Ich möchte mit meiner Nachahmung von Direktor Skinner beginnen. 34 00:03:44,140 --> 00:03:49,562 Seht mich an. Ich bin Direktor Skinner. 35 00:03:50,230 --> 00:03:53,524 Der junge Mann wurde gerade zum Jungen der 1000 Tage Nachsitzen. 36 00:03:53,691 --> 00:03:57,278 Jetzt Mittagessen-Fee Doris. Mal sehen, was sie für uns hat. 37 00:03:57,737 --> 00:04:01,991 Das Tagesmenü ist aufgewärmte Hundekacke. 38 00:04:03,534 --> 00:04:05,370 PUNKTETABELLE BART 10 39 00:04:05,578 --> 00:04:10,458 - Sie müssen Ihren Laden öffnen! - Ich muss es mir überlegen. 40 00:04:10,625 --> 00:04:12,877 - Nein. - Also gut. 41 00:04:13,044 --> 00:04:18,258 Hier ist ein Foto des kleines Mädchens, das Sie enttäuschen. 42 00:04:18,424 --> 00:04:21,636 - Ich habe keines. - Nun los. Sei ein Kumpel. 43 00:04:21,844 --> 00:04:25,890 Ich habe dich und deine Frau aus dem brennenden Auto gezogen! 44 00:04:26,057 --> 00:04:29,936 - Wir sind quitt. Was braucht sie? - Ich habe es aufgeschrieben. 45 00:04:30,144 --> 00:04:36,901 Nummer 4 1/2... Blöder Kaugummi! Rohrblatt Nummer 4 1/2. 46 00:04:37,568 --> 00:04:41,990 - Und welches Instrument spielt sie? - Weiß ich nicht. 47 00:04:46,286 --> 00:04:50,415 Wo bleibt er? Ohne das Rohrblatt wird es schrecklich klingen! 48 00:04:50,581 --> 00:04:54,502 Keine Angst, Süße. Ich bin sicher, dein Vater ist... 49 00:04:54,669 --> 00:04:56,462 Vielleicht. 50 00:04:56,629 --> 00:04:58,047 Nein. 51 00:04:58,214 --> 00:05:01,384 Nun, das ist unwahrscheinlich. 52 00:05:01,634 --> 00:05:04,012 Bingo! 53 00:05:04,220 --> 00:05:06,306 Keine Angst. Er wird gleich hier sein. 54 00:05:06,681 --> 00:05:09,017 - Klarinette? Oboe? Saxofon? - Nein. 55 00:05:09,183 --> 00:05:11,436 - Moment. Was war das Letzte? - Saxofon. 56 00:05:11,644 --> 00:05:15,732 "Hör auf mit dem blöden Saxofon!" Ja, das ist es. 57 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 Alt oder Tenor? 58 00:05:23,531 --> 00:05:27,035 Der Auftritt ist zu Ende. Nun, meine Damen und Herren... 59 00:05:27,243 --> 00:05:30,788 lassen wir diesen Dreck hinter uns. 60 00:05:30,955 --> 00:05:34,917 Freuen wir uns auf Lisa Simpsons Darbietung von "Stormy Leather". 61 00:05:35,084 --> 00:05:36,711 Äh, "Weather". 62 00:05:49,682 --> 00:05:52,769 Klingt wie das Erdhörnchen, das im Rasenmäher gelandet war. 63 00:05:58,274 --> 00:06:01,319 Nur gut, dass ich nicht der Vater dieses Kindes bin. 64 00:06:07,241 --> 00:06:09,369 - Das reicht. - Es ist nicht meine Schuld. 65 00:06:09,577 --> 00:06:13,748 - Es ist das Rohrblatt. - Na klar, das Rohrblatt. 66 00:06:13,956 --> 00:06:18,169 Applaus für Lisa Simpson mit ihrem schrulligen Saxofon. 67 00:06:18,503 --> 00:06:19,879 Bravo! 68 00:06:22,090 --> 00:06:23,966 Bravo... 69 00:06:27,929 --> 00:06:30,765 5600 Sorten Eisdiele 70 00:06:30,848 --> 00:06:36,479 - Der Bauchschmerzenberg? - Für mein kleines Mädchen. 71 00:06:37,146 --> 00:06:40,525 - Ich bin voll. - Das kostet $88. 72 00:06:40,733 --> 00:06:45,571 - Tut mir leid. Kein Appetit. - Ich habe dich im Stich gelassen. 73 00:06:45,738 --> 00:06:51,119 Ich kann es nicht wieder gutmachen, aber vergib mir! 74 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 - Ich verzeihe dir. - Das kam nicht von Herzen. 75 00:06:53,996 --> 00:06:55,873 Nein, kam es nicht. 76 00:07:03,172 --> 00:07:07,218 Sieh mal, Homer! Lisa macht ihre ersten Schritte! 77 00:07:07,635 --> 00:07:09,011 - Nimmst du es auf? - Ja. 78 00:07:09,220 --> 00:07:11,431 - Ich sehe es mir später an. - Das Flugzeug! 79 00:07:11,639 --> 00:07:15,309 Nein, mein launischer kleiner Freund, das ist eine Möwe. 80 00:07:20,273 --> 00:07:24,652 - Hast du das gehört, Homer? - Marge, bitte, ich habe zu tun. 81 00:07:25,111 --> 00:07:31,159 Kein Wunder, dass sie mich hasst. Ich habe nicht mal gemerkt, dass es sie gibt. 82 00:07:31,367 --> 00:07:35,079 Wenn du dich mit Lisa versöhnen willst, verbringe Zeit mit ihr. 83 00:07:36,289 --> 00:07:37,665 In Ordnung. 84 00:07:56,726 --> 00:08:01,481 Vielleicht sollte ich Lisa aufgeben und mit Maggie neu anfangen. 85 00:08:01,647 --> 00:08:06,402 Suche nicht nach einer schnellen Lösung. Wenn du Zeit mit Lisa verbringst... 86 00:08:06,569 --> 00:08:10,573 - wird sie dir verzeihen. - Immer dieser Mädchenkram, ich... 87 00:08:10,740 --> 00:08:12,283 werde noch schwul. 88 00:08:12,450 --> 00:08:16,954 Du hattest recht mit der schnellen Lösung. Warte mal! 89 00:08:17,121 --> 00:08:21,626 Schnelle Lösung. Ich kaufe ihr das Pony, das sie sich so wünscht. 90 00:08:21,792 --> 00:08:25,296 - Wir können uns kein Pony leisten! - Bei den Spritpreisen... 91 00:08:25,463 --> 00:08:28,216 - müssen wir es uns leisten. - Das ist Unsinn! 92 00:08:28,424 --> 00:08:32,220 Ich muss! Wenn ich in Lisas Augen sehe, ist dort keine Liebe mehr. 93 00:08:32,428 --> 00:08:36,766 - Kein Grund ein Pony zu kaufen. - Wenn du schimpfst, sehe ich Liebe. 94 00:08:36,974 --> 00:08:39,977 - Kein Themawechsel! - Du liebst mich. 95 00:08:40,186 --> 00:08:42,021 Seien wir realistisch. 96 00:08:42,230 --> 00:08:46,567 Ein Pony ist sehr teuer. Wir haben genug Rechnungen zu bezahlen. 97 00:08:46,776 --> 00:08:49,862 - Ja. - Du wirst ihr also ein Pony kaufen. 98 00:08:50,029 --> 00:08:51,447 Versprich mir, du tust es nicht. 99 00:08:51,614 --> 00:08:54,158 Was war das? Ein Ja oder ein Nein? 100 00:08:54,367 --> 00:08:56,994 Das war gar kein richtiges Wort! 101 00:09:00,206 --> 00:09:02,291 ALLE KREATUREN GROSS UND BILLIG 102 00:09:02,500 --> 00:09:04,210 {\an8}WAS SIE STREICHELN, MÜSSEN SIE KAUFEN 103 00:09:04,377 --> 00:09:09,173 {\an8}- Was riecht hier so? Das sind Sie. - Verzeihung. Haben Sie Ponys? 104 00:09:09,799 --> 00:09:11,759 Aber klar. Gleich hier. 105 00:09:13,094 --> 00:09:16,764 "Schottischer Jagdhund." Hey, das ist ein Hund! 106 00:09:16,973 --> 00:09:19,892 Sie sind klüger, als ich Ihnen zugetraut hätte. 107 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Versuchen Sie es auf der Ponyfarm an der Route 401. 108 00:09:23,813 --> 00:09:26,482 Biegen Sie an der Gipsfabrik links ab. 109 00:09:26,649 --> 00:09:28,693 DIE DANKBAREN WALLACHSTÄLLE 110 00:09:31,487 --> 00:09:35,908 Ich will ein Pony für meine Tochter kaufen, egal was es kostet. 111 00:09:36,075 --> 00:09:40,121 Gut. Dieses bezaubernde Geschöpf dort kostet eine halbe Million Dollar. 112 00:09:40,288 --> 00:09:44,125 - Eine halbe Million Dollar? - Sein Vater ist Seattle Slue. 113 00:09:44,292 --> 00:09:47,128 Seine Mutter gewann das Kentucky Derby. 114 00:09:47,336 --> 00:09:50,339 - Sein Bild ziert eine Briefmarke. - Ich nehme es. 115 00:09:50,548 --> 00:09:54,343 Mr. Simpson, haben Sie eine halbe Million Dollar? 116 00:09:54,927 --> 00:09:57,763 Klar. Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus. 117 00:10:01,142 --> 00:10:06,355 Mr. Simpson, dieser Scheck ist datiert auf den 1. Januar 2054. 118 00:10:06,522 --> 00:10:10,568 - Haben Sie ein Problem damit? - Die Ponys beginnen bei $5000. 119 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 In bar. 120 00:10:13,446 --> 00:10:17,825 Gibt es kein Tierheim, wo man entlaufene Ponys billig bekommt? 121 00:10:17,992 --> 00:10:20,745 Das will ich ja nicht hoffen. 122 00:10:20,953 --> 00:10:22,330 KREDITUNTERNEHMEN 123 00:10:22,496 --> 00:10:25,791 Ich möchte $5000 leihen. 124 00:10:26,000 --> 00:10:30,212 Tut mir leid. Einen solchen Kredit kann ich nicht selbst gewähren. 125 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 Hallo. 126 00:10:32,673 --> 00:10:37,470 - Simpson? Wie kann ich helfen? - Mr. Burns, Sie machen das selbst? 127 00:10:37,678 --> 00:10:41,015 Nein, es ist ein Hobby. Nicht zu meinem persönlichen Gewinn. 128 00:10:41,182 --> 00:10:44,685 Kennen Sie die strengen Gesetze für Wucher in unserem Staat? 129 00:10:44,894 --> 00:10:46,437 - Wucher? - Ich Dummerchen! 130 00:10:46,604 --> 00:10:50,858 Ich muss ein Wort erfunden haben. Wofür brauchen Sie das Geld? 131 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 - Ich will ein Pony kaufen. - Wie niedlich! 132 00:10:53,903 --> 00:10:57,406 Smithers, er will unter die Pferdenarren gehen. 133 00:10:57,573 --> 00:11:00,660 Das ist es doch, oder? Sie wollen es doch nicht essen? 134 00:11:00,868 --> 00:11:02,411 Es ist für meine Tochter. 135 00:11:02,578 --> 00:11:04,997 - Sie liebt mich nicht mehr. - Maul halten. 136 00:11:05,206 --> 00:11:08,459 - Was hinterlegen Sie als Pfand? - Seien Sie nicht so kaltherzig. 137 00:11:08,626 --> 00:11:10,920 Seine Seele wird als Pfand dienen. 138 00:11:11,087 --> 00:11:16,008 Unterschreiben Sie das Formular und das Geld gehört Ihnen. 139 00:11:18,010 --> 00:11:22,306 Ich dachte an etwas Lustiges, das Smithers heute getan hat. 140 00:11:22,515 --> 00:11:26,227 - Ich habe nicht Lustiges getan, Sir. - Maul halten! 141 00:11:28,020 --> 00:11:33,234 Mr. Simpson, sind Sie sicher, dass Sie ein Pony versorgen können? 142 00:11:33,401 --> 00:11:35,277 Natürlich. 143 00:11:35,528 --> 00:11:39,615 Simpson, du hast es mal wieder geschafft. 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,972 Ich liebe dich, Dad! 145 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 Ich bin stinksauer auf dich! 146 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Klingt, als wolltest du dein eigenes Pony haben. 147 00:12:14,650 --> 00:12:17,820 - Wieso kriegt Lisa ein Pony? - Sie hat mich nicht mehr geliebt. 148 00:12:17,987 --> 00:12:23,868 - Ich lieb dich nicht. Ich will ein Moped! - Du liebst mich. Du kriegst nichts. 149 00:12:24,034 --> 00:12:27,830 Schneeball II, Knecht Ruprecht, das ist Prinzessin. 150 00:12:27,997 --> 00:12:31,500 Bitte schließt sie nicht aus, weil sie anders ist. 151 00:12:34,879 --> 00:12:37,923 Wo willst du das Pferd eigentlich lassen? 152 00:12:38,090 --> 00:12:42,595 Habe ich mir alles überlegt. Tagsüber läuft es in der Gegend rum. 153 00:12:42,762 --> 00:12:46,348 Nachts kuschelt es sich zwischen die Autos in der Garage. 154 00:12:46,557 --> 00:12:48,851 - Dad, nein! - Das ist nicht erlaubt. 155 00:12:49,059 --> 00:12:53,481 Das sollen die Gerichte entscheiden. Marge, sie liebt mich. 156 00:12:53,647 --> 00:12:56,233 Ich denke, Prinzessin gehört in einen Stall. 157 00:12:56,442 --> 00:12:58,944 Stall? Das klingt teuer! 158 00:12:59,111 --> 00:13:00,780 Das kostet Liebe monatlich? 159 00:13:00,946 --> 00:13:03,908 Das sind übliche Stallpreise, Mr. Simpson. 160 00:13:04,074 --> 00:13:07,244 Und ich unterrichte Ihre Tochter im Reiten, Pferdepflege... 161 00:13:07,411 --> 00:13:10,122 und ohne Extrakosten in Aussprache. 162 00:13:10,289 --> 00:13:14,084 Vater, du hast mich zum glücklichsten Mädchen gemacht. 163 00:13:14,877 --> 00:13:16,378 Das ist verrückt. 164 00:13:18,589 --> 00:13:21,634 - Was soll ich tun? - Opa, wenn du nach rechts willst... 165 00:13:21,759 --> 00:13:25,930 - Drücke den Joystick nach links. - Weiß nicht, was ein Joystick ist. 166 00:13:26,138 --> 00:13:28,390 - Ein Xylon-Kreuzer! - Ein Xylon-Kreuzer? 167 00:13:28,599 --> 00:13:32,603 - Geh in den Hyperraum. Ok? - Wo ist der Hyperraum? 168 00:13:32,812 --> 00:13:37,316 - Du bist das Raumschiff. - Ich dachte, ich sei dieser Kerl. 169 00:13:39,026 --> 00:13:41,779 - Spielende. - Dafür sitze ich hier auf dem Boden? 170 00:13:43,447 --> 00:13:47,326 Warte Dad. Ich habe etwas für dich. 171 00:13:48,911 --> 00:13:50,371 Ich hoffte, es wäre Geld. 172 00:13:52,289 --> 00:13:55,835 Oje! Wir haben ein ernstes Problem. 173 00:13:56,001 --> 00:13:58,963 Wir müssen an Luxusgütern sparen. 174 00:13:59,129 --> 00:14:03,342 Wir bezahlen Maggie Impfungen gegen Krankheiten, die sie nicht hat. 175 00:14:03,551 --> 00:14:07,096 - Wir könnten dein Bier einsparen. - Das werden wir nicht tun. 176 00:14:07,304 --> 00:14:10,140 Dann bleibt uns nichts anderes übrig, als das Pony abzuschaffen. 177 00:14:10,349 --> 00:14:14,687 Erst wolltest du das Pony nicht. Jetzt soll ich es zurückbringen! 178 00:14:14,854 --> 00:14:18,691 - Homer! - Lisa liebt mich. Das Pony bleibt. 179 00:14:18,899 --> 00:14:21,986 Gut. Du hast uns da reingeritten, nun mach's wieder gut! 180 00:14:22,194 --> 00:14:27,116 Schön. Man kann eine Menge Geld verdienen, wenn man dafür arbeitet. 181 00:14:27,283 --> 00:14:30,494 Hast du irgendwelchen Schmuck, den du nicht mehr brauchst? 182 00:14:31,453 --> 00:14:37,084 Du bist so schön. Sieh nur! Du hast deine Salzlecke nicht angerührt. 183 00:14:37,501 --> 00:14:40,087 Hm. Gute Salzlecke. 184 00:14:43,757 --> 00:14:46,427 Brauche Geld. Brauche Geld. 185 00:14:46,635 --> 00:14:49,054 - Ein Rubbellos! - Bitteschön. 186 00:14:49,305 --> 00:14:55,769 Freiheitsglocke. Zwei Freiheitsglocken. Komm schon! 187 00:14:55,936 --> 00:15:00,774 Ja! Juhu! Drei Freiheitsglocken! 188 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 - Das wären $10.000. - Glückwunsch, Mr. Homer. 189 00:15:04,904 --> 00:15:08,574 - Könnte ich das Los sehen? - Hier ist es. 190 00:15:08,741 --> 00:15:11,493 - Nehmen Sie Ihren Daumen weg! - Nein. 191 00:15:11,660 --> 00:15:13,370 - Doch, ich bestehe darauf. - Nein. 192 00:15:13,537 --> 00:15:15,873 - Ich will das Los sehen. - Nein. 193 00:15:16,040 --> 00:15:18,709 - Ich muss. Nehmen Sie Ihren... - Nein. Lassen Sie los! 194 00:15:18,876 --> 00:15:20,419 Sie zerreißen es! 195 00:15:21,462 --> 00:15:27,426 {\an8}Eine Kirsche! Mr. Homer, so ein billiger Täuschungsversuch! 196 00:15:27,593 --> 00:15:29,094 {\an8}Ich brauche Geld. 197 00:15:29,261 --> 00:15:33,015 {\an8}Dann hätten Sie mich wenigstens mit einer Knarre bedrohen müssen. 198 00:15:33,223 --> 00:15:36,101 Oder bewerben Sie sich auf mein Gesuch "Aushilfe gesucht". 199 00:15:36,310 --> 00:15:39,438 - Aushilfe? - Ja. Für die anspruchsvolle Schicht... 200 00:15:39,605 --> 00:15:43,108 - von Mitternacht bis 8 Uhr. - Ich bin Ihr Mann. 201 00:15:43,275 --> 00:15:47,571 Ich habe davon geträumt, dass einer von Ihnen für mich arbeitet. 202 00:15:52,409 --> 00:15:56,246 - Sie hat das Pferd gezähmt. - Aber wer kann sie zähmen? 203 00:15:56,455 --> 00:15:59,917 Ich will ehrlich sein. Bei dem Job wird auf Sie geschossen. 204 00:16:00,125 --> 00:16:04,046 {\an8}- Jede Schusswunde ist ein Orden. - "Orden." 205 00:16:04,213 --> 00:16:07,549 Hier ein Tipp. Lassen Sie sich in die Schulter treffen. 206 00:16:07,716 --> 00:16:10,552 Diese Hotdogs liegen schon seit drei Jahren hier. 207 00:16:10,719 --> 00:16:12,638 Sie sind nur zur Dekoration. 208 00:16:12,805 --> 00:16:16,183 Es gibt nur einen Idiot, der hier reinkommt und sie kauft. 209 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 Aber ich esse... Oh. 210 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 Das perfekte Verbrechen. 211 00:16:25,234 --> 00:16:28,529 Wo warst du die ganze Nacht? Ich habe mir Sorgen gemacht. 212 00:16:28,737 --> 00:16:32,366 Können wir woanders reden? Ich tat etwas, worauf ich nicht stolz bin. 213 00:16:32,533 --> 00:16:34,284 Die Kinder sollen es nicht hören. 214 00:16:34,451 --> 00:16:36,078 Auf frischer Tat ertappt! 215 00:16:36,245 --> 00:16:38,914 Ich arbeite von 24 bis 8 Uhr, schlafe fünf Minuten... 216 00:16:39,081 --> 00:16:43,127 frühstücke, dusche. Dann zehn Minuten, um in Lisas Liebe zu schwelgen. 217 00:16:43,293 --> 00:16:46,088 Dann geht's zum Kernkraftwerk, frisch und munter. 218 00:16:47,172 --> 00:16:49,049 Oh Gott! Sie hat ihn umgebracht. 219 00:16:56,098 --> 00:16:58,183 Hm, salzig. 220 00:17:00,394 --> 00:17:04,314 - Du klaust Squishees? - Nein, Sir. 221 00:17:05,774 --> 00:17:12,322 Dieses Lied heißt "Wildfire", es handelt von einem Mädchen und ihrem Pony. 222 00:17:18,162 --> 00:17:22,541 {\an8}Komm schon, Apu, Schätzchen, entspanne dich. 223 00:17:23,000 --> 00:17:28,464 Während ich mich hier mit dir vergnüge, geht mein Laden den Bach runter. 224 00:17:32,634 --> 00:17:38,307 $3 und 51, 52, 53 Cent. 225 00:17:38,807 --> 00:17:41,143 Homer, Sie schlafen bei der Arbeit. 226 00:17:41,351 --> 00:17:43,979 Ändern Sie das Verfallsdatum auf den Milchprodukten. 227 00:17:44,188 --> 00:17:47,232 - Ja, Sir. - Tut mir leid, Baby, das Date ist vorbei. 228 00:18:06,085 --> 00:18:08,962 SCHLAFLAND ESSEN SPRIT BETTEN 229 00:18:46,375 --> 00:18:49,837 - Wie lange soll das weitergehen? - Keine Ahnung. 230 00:18:50,003 --> 00:18:53,799 - Wie lange lebt ein Pferd? - 30 Jahre. 231 00:18:54,174 --> 00:18:57,010 Darf nicht schlafen. Muss den Kern beobachten. 232 00:19:02,182 --> 00:19:05,185 - Hallo? - Wollte nur sagen, ich liebe dich. 233 00:19:05,394 --> 00:19:10,065 Wann wird sie aufhören, mich zu lieben? 234 00:19:11,191 --> 00:19:15,320 Milli Vanilli wurde verhaftet, weil er ein McNugget imitierte. 235 00:19:15,529 --> 00:19:18,740 - Tja, das stimmt. - Trotzdem toll, lange aufzubleiben. 236 00:19:18,907 --> 00:19:25,581 - Hey, Homer, wo gehst du hin? - Zum Acht-Stunden-Spaziergang. 237 00:19:28,542 --> 00:19:30,711 Homer! Homer! 238 00:19:30,878 --> 00:19:33,380 Homer, schlaf jetzt. 239 00:19:34,548 --> 00:19:37,801 - Was stimmt nicht mit ihm? - Er ist nur erschöpft. 240 00:19:38,010 --> 00:19:40,971 Weißt du, was der Unterhalt eines Ponys kostet? 241 00:19:41,138 --> 00:19:43,640 - Nein. - Eine ganze Menge. 242 00:19:43,849 --> 00:19:48,437 - Dein Vater hat einen zweiten Job. - Der Arme! Wo arbeitet er? 243 00:19:48,645 --> 00:19:50,606 Im Kwik-E-Mart. 244 00:19:52,357 --> 00:19:55,986 Ich hoffe, du verstehst, dass dein Vater das nicht durchhält. 245 00:19:56,195 --> 00:20:00,199 - Ich soll Prinzessin aufgeben? - Wir können dich nicht zwingen. 246 00:20:00,365 --> 00:20:03,619 Ich schon, lass mich nur fünf Minuten allein mit ihr. 247 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 Nein. Niemand wird sie zwingen. 248 00:20:06,246 --> 00:20:09,124 Das muss Lisa ganz allein entscheiden. 249 00:20:09,291 --> 00:20:13,670 Und ich wollte wie eine Erwachsene behandelt werden! 250 00:20:15,756 --> 00:20:19,718 Rosa Mütze! Ich wollte mein Blaubeer-Squishee noch heute! 251 00:20:19,885 --> 00:20:23,263 - Kommt sofort. - Diesmal aber voll bis oben! 252 00:20:23,430 --> 00:20:25,390 Ja, Sir. 253 00:20:27,100 --> 00:20:29,770 Sie hat gern eine kleine Möhre nach ihrem Hafer. 254 00:20:29,937 --> 00:20:33,148 Sie mag es, wenn sie hinterm Ohr gekrault wird. 255 00:20:33,357 --> 00:20:38,654 Sie hört gern bestimmte Sendungen im Radio morgens und abends. 256 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 Sorgen Sie gut für meine Prinzessin. 257 00:20:41,365 --> 00:20:43,951 Auch wenn ich es nicht zeige... 258 00:20:44,117 --> 00:20:47,496 glaube mir, mir zerbricht mein Herz. 259 00:20:48,038 --> 00:20:50,540 Ich vergesse dich nie. 260 00:20:51,041 --> 00:20:52,084 Was zum...? 261 00:20:52,251 --> 00:20:55,671 Nennst du diesen Behälter für Schmelzkäse sauber? 262 00:20:55,879 --> 00:20:58,799 Dein Vorgänger dreht sich im Grabe um. 263 00:20:58,966 --> 00:21:01,843 - Dad, du musst das nicht tun. - Doch. 264 00:21:02,052 --> 00:21:05,555 Weißt du, Lisa, Erwachsene haben etwas, das Geld heißt. 265 00:21:05,764 --> 00:21:09,017 Ich weiß, welches Opfer du für mich gebracht hast. 266 00:21:09,184 --> 00:21:11,728 - Deshalb gab ich das Pony weg. - Wirklich? 267 00:21:11,937 --> 00:21:15,524 Es gibt ein großes dummes Tier, das ich mehr liebe als dieses Pferd. 268 00:21:15,732 --> 00:21:21,196 - Nein. Was? Ein Nilpferd? - Ich meine dich, Dummchen. 269 00:21:21,863 --> 00:21:27,035 Apu, du kannst dir einen anderen für diesen Job suchen. 270 00:21:28,495 --> 00:21:31,248 Hüh, Dad! 271 00:21:33,250 --> 00:21:37,087 Er hat geschlafen, gestohlen. Er war unhöflich zu den Kunden. 272 00:21:37,254 --> 00:21:42,801 Und doch, da geht der beste Angestellte, den mein Laden hatte.