1
00:00:06,631 --> 00:00:09,676
DER "BART-DOLLAR" IST
KEIN LEGALES ZAHLUNGSMITTEL
2
00:00:53,386 --> 00:00:55,138
{\an8}DER BEGINN DER MENSCHHEIT
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
{\an8}- Hallo?
- Ich rufe wegen der Talentshow an.
4
00:01:37,097 --> 00:01:39,849
{\an8}- Ich weiß, die ist heute Abend.
- Nein, Dad.
5
00:01:40,058 --> 00:01:42,977
{\an8}Mein letztes Rohrblatt ist futsch.
Du musst ein neues kaufen.
6
00:01:43,186 --> 00:01:46,106
{\an8}Könnte deine Mutter das nicht besser?
7
00:01:46,314 --> 00:01:50,151
{\an8}Sie ist nicht zu Hause. Ich habe es
bei Mr. Flanders, Tante Patty...
8
00:01:50,318 --> 00:01:52,403
{\an8}Dr. Hibbert und dem Schlangenfänger...
9
00:01:52,570 --> 00:01:55,281
{\an8}der die Schlange bei uns
im Keller fing, versucht.
10
00:01:55,490 --> 00:02:00,537
{\an8}Wow. Und nach all denen
hast du mich ausgesucht.
11
00:02:00,703 --> 00:02:03,957
{\an8}Ja. Rohrblatt Nummer 4 1/2.
Verstanden.
12
00:02:04,165 --> 00:02:06,793
Heute Abend präsentieren wir
eine großartige Show.
13
00:02:07,001 --> 00:02:09,879
Ich betone, dass die Türen
verschlossen sind.
14
00:02:10,088 --> 00:02:13,341
Kein Hinausschleichen,
nachdem Ihr Kind dran war.
15
00:02:13,550 --> 00:02:18,638
Und die Zuschauer in den ersten
fünf Reihen werden nass werden.
16
00:02:18,847 --> 00:02:20,223
MUSIKGESCHÄFT
17
00:02:20,390 --> 00:02:21,766
GEÖFFNET 10 - 19 UHR
18
00:02:23,143 --> 00:02:26,604
{\an8}Gerade noch recht...
Hm, Bier!
19
00:02:28,356 --> 00:02:31,609
In fünf Minuten schließt
das Musikgeschäft.
20
00:02:31,776 --> 00:02:33,153
Warum gehst du nicht erst dahin?
21
00:02:33,319 --> 00:02:35,989
- Sage ich dir, was du zu tun hast?
- Verzeihung.
22
00:02:36,197 --> 00:02:39,701
Halte das Glas schräg, dann ist
nicht so viel Schaum auf dem Bier.
23
00:02:45,248 --> 00:02:49,252
- Das ist ja langweilig.
- Würde lieber Heizkessel ansehen.
24
00:02:49,419 --> 00:02:53,715
Bring die Stühle in die Cafeteria zurück.
Ich meine es ernst.
25
00:02:55,592 --> 00:02:58,511
Geschafft, noch 15 Sekunden Zeit.
26
00:03:01,389 --> 00:03:02,765
GESCHLOSSEN
27
00:03:05,059 --> 00:03:06,436
Was ist los?
28
00:03:06,603 --> 00:03:11,441
- Der Depp nebenan hat schon zu.
- Dieser Depp bin zufällig ich.
29
00:03:11,649 --> 00:03:14,277
Ich und mein loses Mundwerk!
30
00:03:20,533 --> 00:03:25,455
Einfach schrecklich.
Scheint jedes Jahr schlimmer zu werden.
31
00:03:25,663 --> 00:03:29,292
Wunderbar! Das ist wohl
die beste Truppe, die wir je hatten.
32
00:03:29,459 --> 00:03:34,672
Wirklich. Jetzt kommt Bart Simpson,
der Junge mit den 1000 Stimmen.
33
00:03:36,007 --> 00:03:41,012
Ich möchte mit meiner Nachahmung
von Direktor Skinner beginnen.
34
00:03:44,140 --> 00:03:49,562
Seht mich an.
Ich bin Direktor Skinner.
35
00:03:50,230 --> 00:03:53,524
Der junge Mann wurde gerade zum
Jungen der 1000 Tage Nachsitzen.
36
00:03:53,691 --> 00:03:57,278
Jetzt Mittagessen-Fee Doris.
Mal sehen, was sie für uns hat.
37
00:03:57,737 --> 00:04:01,991
Das Tagesmenü ist
aufgewärmte Hundekacke.
38
00:04:03,534 --> 00:04:05,370
PUNKTETABELLE
BART 10
39
00:04:05,578 --> 00:04:10,458
- Sie müssen Ihren Laden öffnen!
- Ich muss es mir überlegen.
40
00:04:10,625 --> 00:04:12,877
- Nein.
- Also gut.
41
00:04:13,044 --> 00:04:18,258
Hier ist ein Foto des kleines Mädchens,
das Sie enttäuschen.
42
00:04:18,424 --> 00:04:21,636
- Ich habe keines.
- Nun los. Sei ein Kumpel.
43
00:04:21,844 --> 00:04:25,890
Ich habe dich und deine Frau
aus dem brennenden Auto gezogen!
44
00:04:26,057 --> 00:04:29,936
- Wir sind quitt. Was braucht sie?
- Ich habe es aufgeschrieben.
45
00:04:30,144 --> 00:04:36,901
Nummer 4 1/2... Blöder Kaugummi!
Rohrblatt Nummer 4 1/2.
46
00:04:37,568 --> 00:04:41,990
- Und welches Instrument spielt sie?
- Weiß ich nicht.
47
00:04:46,286 --> 00:04:50,415
Wo bleibt er? Ohne das Rohrblatt
wird es schrecklich klingen!
48
00:04:50,581 --> 00:04:54,502
Keine Angst, Süße.
Ich bin sicher, dein Vater ist...
49
00:04:54,669 --> 00:04:56,462
Vielleicht.
50
00:04:56,629 --> 00:04:58,047
Nein.
51
00:04:58,214 --> 00:05:01,384
Nun, das ist unwahrscheinlich.
52
00:05:01,634 --> 00:05:04,012
Bingo!
53
00:05:04,220 --> 00:05:06,306
Keine Angst. Er wird gleich hier sein.
54
00:05:06,681 --> 00:05:09,017
- Klarinette? Oboe? Saxofon?
- Nein.
55
00:05:09,183 --> 00:05:11,436
- Moment. Was war das Letzte?
- Saxofon.
56
00:05:11,644 --> 00:05:15,732
"Hör auf mit dem blöden Saxofon!"
Ja, das ist es.
57
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
Alt oder Tenor?
58
00:05:23,531 --> 00:05:27,035
Der Auftritt ist zu Ende.
Nun, meine Damen und Herren...
59
00:05:27,243 --> 00:05:30,788
lassen wir diesen Dreck hinter uns.
60
00:05:30,955 --> 00:05:34,917
Freuen wir uns auf Lisa Simpsons
Darbietung von "Stormy Leather".
61
00:05:35,084 --> 00:05:36,711
Äh, "Weather".
62
00:05:49,682 --> 00:05:52,769
Klingt wie das Erdhörnchen,
das im Rasenmäher gelandet war.
63
00:05:58,274 --> 00:06:01,319
Nur gut, dass ich nicht der Vater
dieses Kindes bin.
64
00:06:07,241 --> 00:06:09,369
- Das reicht.
- Es ist nicht meine Schuld.
65
00:06:09,577 --> 00:06:13,748
- Es ist das Rohrblatt.
- Na klar, das Rohrblatt.
66
00:06:13,956 --> 00:06:18,169
Applaus für Lisa Simpson
mit ihrem schrulligen Saxofon.
67
00:06:18,503 --> 00:06:19,879
Bravo!
68
00:06:22,090 --> 00:06:23,966
Bravo...
69
00:06:27,929 --> 00:06:30,765
5600 Sorten
Eisdiele
70
00:06:30,848 --> 00:06:36,479
- Der Bauchschmerzenberg?
- Für mein kleines Mädchen.
71
00:06:37,146 --> 00:06:40,525
- Ich bin voll.
- Das kostet $88.
72
00:06:40,733 --> 00:06:45,571
- Tut mir leid. Kein Appetit.
- Ich habe dich im Stich gelassen.
73
00:06:45,738 --> 00:06:51,119
Ich kann es nicht wieder
gutmachen, aber vergib mir!
74
00:06:51,285 --> 00:06:53,830
- Ich verzeihe dir.
- Das kam nicht von Herzen.
75
00:06:53,996 --> 00:06:55,873
Nein, kam es nicht.
76
00:07:03,172 --> 00:07:07,218
Sieh mal, Homer!
Lisa macht ihre ersten Schritte!
77
00:07:07,635 --> 00:07:09,011
- Nimmst du es auf?
- Ja.
78
00:07:09,220 --> 00:07:11,431
- Ich sehe es mir später an.
- Das Flugzeug!
79
00:07:11,639 --> 00:07:15,309
Nein, mein launischer kleiner Freund,
das ist eine Möwe.
80
00:07:20,273 --> 00:07:24,652
- Hast du das gehört, Homer?
- Marge, bitte, ich habe zu tun.
81
00:07:25,111 --> 00:07:31,159
Kein Wunder, dass sie mich hasst. Ich habe
nicht mal gemerkt, dass es sie gibt.
82
00:07:31,367 --> 00:07:35,079
Wenn du dich mit Lisa
versöhnen willst, verbringe Zeit mit ihr.
83
00:07:36,289 --> 00:07:37,665
In Ordnung.
84
00:07:56,726 --> 00:08:01,481
Vielleicht sollte ich Lisa aufgeben
und mit Maggie neu anfangen.
85
00:08:01,647 --> 00:08:06,402
Suche nicht nach einer schnellen Lösung.
Wenn du Zeit mit Lisa verbringst...
86
00:08:06,569 --> 00:08:10,573
- wird sie dir verzeihen.
- Immer dieser Mädchenkram, ich...
87
00:08:10,740 --> 00:08:12,283
werde noch schwul.
88
00:08:12,450 --> 00:08:16,954
Du hattest recht
mit der schnellen Lösung. Warte mal!
89
00:08:17,121 --> 00:08:21,626
Schnelle Lösung. Ich kaufe ihr
das Pony, das sie sich so wünscht.
90
00:08:21,792 --> 00:08:25,296
- Wir können uns kein Pony leisten!
- Bei den Spritpreisen...
91
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
- müssen wir es uns leisten.
- Das ist Unsinn!
92
00:08:28,424 --> 00:08:32,220
Ich muss! Wenn ich in Lisas Augen sehe,
ist dort keine Liebe mehr.
93
00:08:32,428 --> 00:08:36,766
- Kein Grund ein Pony zu kaufen.
- Wenn du schimpfst, sehe ich Liebe.
94
00:08:36,974 --> 00:08:39,977
- Kein Themawechsel!
- Du liebst mich.
95
00:08:40,186 --> 00:08:42,021
Seien wir realistisch.
96
00:08:42,230 --> 00:08:46,567
Ein Pony ist sehr teuer. Wir haben
genug Rechnungen zu bezahlen.
97
00:08:46,776 --> 00:08:49,862
- Ja.
- Du wirst ihr also ein Pony kaufen.
98
00:08:50,029 --> 00:08:51,447
Versprich mir, du tust es nicht.
99
00:08:51,614 --> 00:08:54,158
Was war das? Ein Ja oder ein Nein?
100
00:08:54,367 --> 00:08:56,994
Das war gar kein richtiges Wort!
101
00:09:00,206 --> 00:09:02,291
ALLE KREATUREN
GROSS UND BILLIG
102
00:09:02,500 --> 00:09:04,210
{\an8}WAS SIE STREICHELN,
MÜSSEN SIE KAUFEN
103
00:09:04,377 --> 00:09:09,173
{\an8}- Was riecht hier so? Das sind Sie.
- Verzeihung. Haben Sie Ponys?
104
00:09:09,799 --> 00:09:11,759
Aber klar. Gleich hier.
105
00:09:13,094 --> 00:09:16,764
"Schottischer Jagdhund."
Hey, das ist ein Hund!
106
00:09:16,973 --> 00:09:19,892
Sie sind klüger,
als ich Ihnen zugetraut hätte.
107
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
Versuchen Sie es auf der Ponyfarm
an der Route 401.
108
00:09:23,813 --> 00:09:26,482
Biegen Sie an der Gipsfabrik links ab.
109
00:09:26,649 --> 00:09:28,693
DIE DANKBAREN
WALLACHSTÄLLE
110
00:09:31,487 --> 00:09:35,908
Ich will ein Pony für meine Tochter
kaufen, egal was es kostet.
111
00:09:36,075 --> 00:09:40,121
Gut. Dieses bezaubernde Geschöpf dort
kostet eine halbe Million Dollar.
112
00:09:40,288 --> 00:09:44,125
- Eine halbe Million Dollar?
- Sein Vater ist Seattle Slue.
113
00:09:44,292 --> 00:09:47,128
Seine Mutter gewann
das Kentucky Derby.
114
00:09:47,336 --> 00:09:50,339
- Sein Bild ziert eine Briefmarke.
- Ich nehme es.
115
00:09:50,548 --> 00:09:54,343
Mr. Simpson,
haben Sie eine halbe Million Dollar?
116
00:09:54,927 --> 00:09:57,763
Klar. Ich schreibe Ihnen
einen Scheck aus.
117
00:10:01,142 --> 00:10:06,355
Mr. Simpson, dieser Scheck ist
datiert auf den 1. Januar 2054.
118
00:10:06,522 --> 00:10:10,568
- Haben Sie ein Problem damit?
- Die Ponys beginnen bei $5000.
119
00:10:10,735 --> 00:10:12,695
In bar.
120
00:10:13,446 --> 00:10:17,825
Gibt es kein Tierheim, wo man
entlaufene Ponys billig bekommt?
121
00:10:17,992 --> 00:10:20,745
Das will ich ja nicht hoffen.
122
00:10:20,953 --> 00:10:22,330
KREDITUNTERNEHMEN
123
00:10:22,496 --> 00:10:25,791
Ich möchte $5000 leihen.
124
00:10:26,000 --> 00:10:30,212
Tut mir leid. Einen solchen Kredit
kann ich nicht selbst gewähren.
125
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
Hallo.
126
00:10:32,673 --> 00:10:37,470
- Simpson? Wie kann ich helfen?
- Mr. Burns, Sie machen das selbst?
127
00:10:37,678 --> 00:10:41,015
Nein, es ist ein Hobby.
Nicht zu meinem persönlichen Gewinn.
128
00:10:41,182 --> 00:10:44,685
Kennen Sie die strengen Gesetze
für Wucher in unserem Staat?
129
00:10:44,894 --> 00:10:46,437
- Wucher?
- Ich Dummerchen!
130
00:10:46,604 --> 00:10:50,858
Ich muss ein Wort erfunden haben.
Wofür brauchen Sie das Geld?
131
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
- Ich will ein Pony kaufen.
- Wie niedlich!
132
00:10:53,903 --> 00:10:57,406
Smithers,
er will unter die Pferdenarren gehen.
133
00:10:57,573 --> 00:11:00,660
Das ist es doch, oder?
Sie wollen es doch nicht essen?
134
00:11:00,868 --> 00:11:02,411
Es ist für meine Tochter.
135
00:11:02,578 --> 00:11:04,997
- Sie liebt mich nicht mehr.
- Maul halten.
136
00:11:05,206 --> 00:11:08,459
- Was hinterlegen Sie als Pfand?
- Seien Sie nicht so kaltherzig.
137
00:11:08,626 --> 00:11:10,920
Seine Seele wird als Pfand dienen.
138
00:11:11,087 --> 00:11:16,008
Unterschreiben Sie das Formular
und das Geld gehört Ihnen.
139
00:11:18,010 --> 00:11:22,306
Ich dachte an etwas Lustiges,
das Smithers heute getan hat.
140
00:11:22,515 --> 00:11:26,227
- Ich habe nicht Lustiges getan, Sir.
- Maul halten!
141
00:11:28,020 --> 00:11:33,234
Mr. Simpson, sind Sie sicher,
dass Sie ein Pony versorgen können?
142
00:11:33,401 --> 00:11:35,277
Natürlich.
143
00:11:35,528 --> 00:11:39,615
Simpson,
du hast es mal wieder geschafft.
144
00:11:59,927 --> 00:12:02,972
Ich liebe dich, Dad!
145
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
Ich bin stinksauer auf dich!
146
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Klingt, als wolltest du
dein eigenes Pony haben.
147
00:12:14,650 --> 00:12:17,820
- Wieso kriegt Lisa ein Pony?
- Sie hat mich nicht mehr geliebt.
148
00:12:17,987 --> 00:12:23,868
- Ich lieb dich nicht. Ich will ein Moped!
- Du liebst mich. Du kriegst nichts.
149
00:12:24,034 --> 00:12:27,830
Schneeball II, Knecht Ruprecht,
das ist Prinzessin.
150
00:12:27,997 --> 00:12:31,500
Bitte schließt sie nicht aus,
weil sie anders ist.
151
00:12:34,879 --> 00:12:37,923
Wo willst du das Pferd
eigentlich lassen?
152
00:12:38,090 --> 00:12:42,595
Habe ich mir alles überlegt.
Tagsüber läuft es in der Gegend rum.
153
00:12:42,762 --> 00:12:46,348
Nachts kuschelt es sich
zwischen die Autos in der Garage.
154
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
- Dad, nein!
- Das ist nicht erlaubt.
155
00:12:49,059 --> 00:12:53,481
Das sollen die Gerichte entscheiden.
Marge, sie liebt mich.
156
00:12:53,647 --> 00:12:56,233
Ich denke,
Prinzessin gehört in einen Stall.
157
00:12:56,442 --> 00:12:58,944
Stall? Das klingt teuer!
158
00:12:59,111 --> 00:13:00,780
Das kostet Liebe monatlich?
159
00:13:00,946 --> 00:13:03,908
Das sind übliche Stallpreise, Mr. Simpson.
160
00:13:04,074 --> 00:13:07,244
Und ich unterrichte Ihre Tochter
im Reiten, Pferdepflege...
161
00:13:07,411 --> 00:13:10,122
und ohne Extrakosten
in Aussprache.
162
00:13:10,289 --> 00:13:14,084
Vater, du hast mich
zum glücklichsten Mädchen gemacht.
163
00:13:14,877 --> 00:13:16,378
Das ist verrückt.
164
00:13:18,589 --> 00:13:21,634
- Was soll ich tun?
- Opa, wenn du nach rechts willst...
165
00:13:21,759 --> 00:13:25,930
- Drücke den Joystick nach links.
- Weiß nicht, was ein Joystick ist.
166
00:13:26,138 --> 00:13:28,390
- Ein Xylon-Kreuzer!
- Ein Xylon-Kreuzer?
167
00:13:28,599 --> 00:13:32,603
- Geh in den Hyperraum. Ok?
- Wo ist der Hyperraum?
168
00:13:32,812 --> 00:13:37,316
- Du bist das Raumschiff.
- Ich dachte, ich sei dieser Kerl.
169
00:13:39,026 --> 00:13:41,779
- Spielende.
- Dafür sitze ich hier auf dem Boden?
170
00:13:43,447 --> 00:13:47,326
Warte Dad. Ich habe etwas für dich.
171
00:13:48,911 --> 00:13:50,371
Ich hoffte, es wäre Geld.
172
00:13:52,289 --> 00:13:55,835
Oje! Wir haben ein ernstes Problem.
173
00:13:56,001 --> 00:13:58,963
Wir müssen an Luxusgütern sparen.
174
00:13:59,129 --> 00:14:03,342
Wir bezahlen Maggie Impfungen
gegen Krankheiten, die sie nicht hat.
175
00:14:03,551 --> 00:14:07,096
- Wir könnten dein Bier einsparen.
- Das werden wir nicht tun.
176
00:14:07,304 --> 00:14:10,140
Dann bleibt uns nichts anderes übrig,
als das Pony abzuschaffen.
177
00:14:10,349 --> 00:14:14,687
Erst wolltest du das Pony nicht.
Jetzt soll ich es zurückbringen!
178
00:14:14,854 --> 00:14:18,691
- Homer!
- Lisa liebt mich. Das Pony bleibt.
179
00:14:18,899 --> 00:14:21,986
Gut. Du hast uns da reingeritten,
nun mach's wieder gut!
180
00:14:22,194 --> 00:14:27,116
Schön. Man kann eine Menge Geld
verdienen, wenn man dafür arbeitet.
181
00:14:27,283 --> 00:14:30,494
Hast du irgendwelchen Schmuck,
den du nicht mehr brauchst?
182
00:14:31,453 --> 00:14:37,084
Du bist so schön. Sieh nur! Du hast
deine Salzlecke nicht angerührt.
183
00:14:37,501 --> 00:14:40,087
Hm. Gute Salzlecke.
184
00:14:43,757 --> 00:14:46,427
Brauche Geld. Brauche Geld.
185
00:14:46,635 --> 00:14:49,054
- Ein Rubbellos!
- Bitteschön.
186
00:14:49,305 --> 00:14:55,769
Freiheitsglocke.
Zwei Freiheitsglocken. Komm schon!
187
00:14:55,936 --> 00:15:00,774
Ja! Juhu! Drei Freiheitsglocken!
188
00:15:00,941 --> 00:15:04,737
- Das wären $10.000.
- Glückwunsch, Mr. Homer.
189
00:15:04,904 --> 00:15:08,574
- Könnte ich das Los sehen?
- Hier ist es.
190
00:15:08,741 --> 00:15:11,493
- Nehmen Sie Ihren Daumen weg!
- Nein.
191
00:15:11,660 --> 00:15:13,370
- Doch, ich bestehe darauf.
- Nein.
192
00:15:13,537 --> 00:15:15,873
- Ich will das Los sehen.
- Nein.
193
00:15:16,040 --> 00:15:18,709
- Ich muss. Nehmen Sie Ihren...
- Nein. Lassen Sie los!
194
00:15:18,876 --> 00:15:20,419
Sie zerreißen es!
195
00:15:21,462 --> 00:15:27,426
{\an8}Eine Kirsche! Mr. Homer,
so ein billiger Täuschungsversuch!
196
00:15:27,593 --> 00:15:29,094
{\an8}Ich brauche Geld.
197
00:15:29,261 --> 00:15:33,015
{\an8}Dann hätten Sie mich wenigstens
mit einer Knarre bedrohen müssen.
198
00:15:33,223 --> 00:15:36,101
Oder bewerben Sie sich
auf mein Gesuch "Aushilfe gesucht".
199
00:15:36,310 --> 00:15:39,438
- Aushilfe?
- Ja. Für die anspruchsvolle Schicht...
200
00:15:39,605 --> 00:15:43,108
- von Mitternacht bis 8 Uhr.
- Ich bin Ihr Mann.
201
00:15:43,275 --> 00:15:47,571
Ich habe davon geträumt,
dass einer von Ihnen für mich arbeitet.
202
00:15:52,409 --> 00:15:56,246
- Sie hat das Pferd gezähmt.
- Aber wer kann sie zähmen?
203
00:15:56,455 --> 00:15:59,917
Ich will ehrlich sein.
Bei dem Job wird auf Sie geschossen.
204
00:16:00,125 --> 00:16:04,046
{\an8}- Jede Schusswunde ist ein Orden.
- "Orden."
205
00:16:04,213 --> 00:16:07,549
Hier ein Tipp. Lassen Sie sich
in die Schulter treffen.
206
00:16:07,716 --> 00:16:10,552
Diese Hotdogs liegen schon
seit drei Jahren hier.
207
00:16:10,719 --> 00:16:12,638
Sie sind nur zur Dekoration.
208
00:16:12,805 --> 00:16:16,183
Es gibt nur einen Idiot,
der hier reinkommt und sie kauft.
209
00:16:16,350 --> 00:16:18,018
Aber ich esse... Oh.
210
00:16:21,981 --> 00:16:23,983
Das perfekte Verbrechen.
211
00:16:25,234 --> 00:16:28,529
Wo warst du die ganze Nacht?
Ich habe mir Sorgen gemacht.
212
00:16:28,737 --> 00:16:32,366
Können wir woanders reden?
Ich tat etwas, worauf ich nicht stolz bin.
213
00:16:32,533 --> 00:16:34,284
Die Kinder sollen es nicht hören.
214
00:16:34,451 --> 00:16:36,078
Auf frischer Tat ertappt!
215
00:16:36,245 --> 00:16:38,914
Ich arbeite von 24 bis 8 Uhr,
schlafe fünf Minuten...
216
00:16:39,081 --> 00:16:43,127
frühstücke, dusche. Dann zehn Minuten,
um in Lisas Liebe zu schwelgen.
217
00:16:43,293 --> 00:16:46,088
Dann geht's zum Kernkraftwerk,
frisch und munter.
218
00:16:47,172 --> 00:16:49,049
Oh Gott! Sie hat ihn umgebracht.
219
00:16:56,098 --> 00:16:58,183
Hm, salzig.
220
00:17:00,394 --> 00:17:04,314
- Du klaust Squishees?
- Nein, Sir.
221
00:17:05,774 --> 00:17:12,322
Dieses Lied heißt "Wildfire", es handelt
von einem Mädchen und ihrem Pony.
222
00:17:18,162 --> 00:17:22,541
{\an8}Komm schon, Apu, Schätzchen,
entspanne dich.
223
00:17:23,000 --> 00:17:28,464
Während ich mich hier mit dir vergnüge,
geht mein Laden den Bach runter.
224
00:17:32,634 --> 00:17:38,307
$3 und 51, 52, 53 Cent.
225
00:17:38,807 --> 00:17:41,143
Homer, Sie schlafen bei der Arbeit.
226
00:17:41,351 --> 00:17:43,979
Ändern Sie das Verfallsdatum
auf den Milchprodukten.
227
00:17:44,188 --> 00:17:47,232
- Ja, Sir.
- Tut mir leid, Baby, das Date ist vorbei.
228
00:18:06,085 --> 00:18:08,962
SCHLAFLAND
ESSEN SPRIT BETTEN
229
00:18:46,375 --> 00:18:49,837
- Wie lange soll das weitergehen?
- Keine Ahnung.
230
00:18:50,003 --> 00:18:53,799
- Wie lange lebt ein Pferd?
- 30 Jahre.
231
00:18:54,174 --> 00:18:57,010
Darf nicht schlafen.
Muss den Kern beobachten.
232
00:19:02,182 --> 00:19:05,185
- Hallo?
- Wollte nur sagen, ich liebe dich.
233
00:19:05,394 --> 00:19:10,065
Wann wird sie aufhören,
mich zu lieben?
234
00:19:11,191 --> 00:19:15,320
Milli Vanilli wurde verhaftet,
weil er ein McNugget imitierte.
235
00:19:15,529 --> 00:19:18,740
- Tja, das stimmt.
- Trotzdem toll, lange aufzubleiben.
236
00:19:18,907 --> 00:19:25,581
- Hey, Homer, wo gehst du hin?
- Zum Acht-Stunden-Spaziergang.
237
00:19:28,542 --> 00:19:30,711
Homer! Homer!
238
00:19:30,878 --> 00:19:33,380
Homer, schlaf jetzt.
239
00:19:34,548 --> 00:19:37,801
- Was stimmt nicht mit ihm?
- Er ist nur erschöpft.
240
00:19:38,010 --> 00:19:40,971
Weißt du, was der Unterhalt
eines Ponys kostet?
241
00:19:41,138 --> 00:19:43,640
- Nein.
- Eine ganze Menge.
242
00:19:43,849 --> 00:19:48,437
- Dein Vater hat einen zweiten Job.
- Der Arme! Wo arbeitet er?
243
00:19:48,645 --> 00:19:50,606
Im Kwik-E-Mart.
244
00:19:52,357 --> 00:19:55,986
Ich hoffe, du verstehst,
dass dein Vater das nicht durchhält.
245
00:19:56,195 --> 00:20:00,199
- Ich soll Prinzessin aufgeben?
- Wir können dich nicht zwingen.
246
00:20:00,365 --> 00:20:03,619
Ich schon, lass mich nur
fünf Minuten allein mit ihr.
247
00:20:03,827 --> 00:20:06,038
Nein. Niemand wird sie zwingen.
248
00:20:06,246 --> 00:20:09,124
Das muss Lisa ganz allein entscheiden.
249
00:20:09,291 --> 00:20:13,670
Und ich wollte wie eine Erwachsene
behandelt werden!
250
00:20:15,756 --> 00:20:19,718
Rosa Mütze! Ich wollte
mein Blaubeer-Squishee noch heute!
251
00:20:19,885 --> 00:20:23,263
- Kommt sofort.
- Diesmal aber voll bis oben!
252
00:20:23,430 --> 00:20:25,390
Ja, Sir.
253
00:20:27,100 --> 00:20:29,770
Sie hat gern eine kleine Möhre
nach ihrem Hafer.
254
00:20:29,937 --> 00:20:33,148
Sie mag es, wenn sie
hinterm Ohr gekrault wird.
255
00:20:33,357 --> 00:20:38,654
Sie hört gern bestimmte Sendungen
im Radio morgens und abends.
256
00:20:38,862 --> 00:20:41,156
Sorgen Sie gut für meine Prinzessin.
257
00:20:41,365 --> 00:20:43,951
Auch wenn ich es nicht zeige...
258
00:20:44,117 --> 00:20:47,496
glaube mir, mir zerbricht mein Herz.
259
00:20:48,038 --> 00:20:50,540
Ich vergesse dich nie.
260
00:20:51,041 --> 00:20:52,084
Was zum...?
261
00:20:52,251 --> 00:20:55,671
Nennst du diesen Behälter
für Schmelzkäse sauber?
262
00:20:55,879 --> 00:20:58,799
Dein Vorgänger dreht sich
im Grabe um.
263
00:20:58,966 --> 00:21:01,843
- Dad, du musst das nicht tun.
- Doch.
264
00:21:02,052 --> 00:21:05,555
Weißt du, Lisa,
Erwachsene haben etwas, das Geld heißt.
265
00:21:05,764 --> 00:21:09,017
Ich weiß, welches Opfer
du für mich gebracht hast.
266
00:21:09,184 --> 00:21:11,728
- Deshalb gab ich das Pony weg.
- Wirklich?
267
00:21:11,937 --> 00:21:15,524
Es gibt ein großes dummes Tier,
das ich mehr liebe als dieses Pferd.
268
00:21:15,732 --> 00:21:21,196
- Nein. Was? Ein Nilpferd?
- Ich meine dich, Dummchen.
269
00:21:21,863 --> 00:21:27,035
Apu, du kannst dir einen anderen
für diesen Job suchen.
270
00:21:28,495 --> 00:21:31,248
Hüh, Dad!
271
00:21:33,250 --> 00:21:37,087
Er hat geschlafen, gestohlen.
Er war unhöflich zu den Kunden.
272
00:21:37,254 --> 00:21:42,801
Und doch, da geht der beste Angestellte,
den mein Laden hatte.