1 00:00:03,211 --> 00:00:05,630 LES SIMPSON 2 00:00:06,715 --> 00:00:10,260 Les sous-vêtements se portent sous les vêtements. 3 00:00:55,263 --> 00:00:59,642 Ici Kent Brockman, et voici Regard sur Springfield. 4 00:01:29,964 --> 00:01:33,843 Regard sur Springfield 5 00:01:34,803 --> 00:01:37,055 "Infomusement". 6 00:01:37,388 --> 00:01:41,434 Ce soir, c'est l'anniversaire de l'embrasement du dépôt de pneus. 7 00:01:41,518 --> 00:01:45,021 25 ans et ça brûle comme au premier jour. 8 00:01:45,105 --> 00:01:47,148 L'homme le plus vieux de Springfield 9 00:01:47,232 --> 00:01:49,484 {\an8}va rencontrer le plus gros. 10 00:01:49,567 --> 00:01:51,444 Il n'est pas si gros. 11 00:01:51,528 --> 00:01:54,405 Et le champion du lancer de poids, Drederick Tatum, 12 00:01:54,489 --> 00:01:57,450 nous parlera de son enfance à Springfield. 13 00:01:57,534 --> 00:01:58,868 Cette ville est pourrie. 14 00:01:58,952 --> 00:02:02,205 Si j'y retourne, c'est que j'aurai déc... grave. 15 00:02:02,288 --> 00:02:06,042 Mais d'abord, le 7e épisode de notre "Coup d'œil" : le bikini. 16 00:02:12,715 --> 00:02:13,925 {\an8}Wow, des nichons ! 17 00:02:14,008 --> 00:02:17,303 {\an8}- Bart, t'es pas couché ? - Lisa fait une soirée pyjama. 18 00:02:18,680 --> 00:02:22,392 {\an8}Je peux pas dormir avec 5 furies qui complotent contre moi ! 19 00:02:22,475 --> 00:02:26,354 {\an8}Elles ont sûrement d'autres chats à fouetter que toi. Quel ego ! 20 00:02:26,437 --> 00:02:28,898 {\an8}Lisa, ton frère est dégoûtant. 21 00:02:28,982 --> 00:02:31,025 {\an8}Et ça pue dans sa chambre ! 22 00:02:33,319 --> 00:02:36,489 {\an8}Souviens-toi, Wanda, la forme que prend la cire 23 00:02:36,573 --> 00:02:38,741 {\an8}te dira le métier de ton futur mari. 24 00:02:42,370 --> 00:02:43,538 Un balai ! 25 00:02:43,621 --> 00:02:45,290 Mon mari sera concierge. 26 00:02:45,373 --> 00:02:47,500 {\an8}Pour moi, c'est une torche olympique. 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 {\an8}Ce sera peut-être un athlète 28 00:02:49,460 --> 00:02:51,796 qui deviendra un grand acteur. 29 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 C'est une pelle. 30 00:02:57,343 --> 00:02:59,387 La cire ne ment jamais. 31 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 On joue à action ou vérité ? 32 00:03:01,681 --> 00:03:04,058 Action ou vérité ! 33 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Je choisis action. 34 00:03:05,810 --> 00:03:08,479 Je te mets au défi d'embrasser le frère de Lisa. 35 00:03:08,855 --> 00:03:10,315 Beurk ! 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,280 Mais qu'est-ce que... 37 00:03:22,285 --> 00:03:23,620 Je vais le dire aux parents ! 38 00:03:23,703 --> 00:03:25,663 - A qui ? - "Aux parents" ! Chips ! 39 00:03:25,747 --> 00:03:29,334 Tu ne peux plus parler jusqu'à ce que quelqu'un dise ton nom ! 40 00:03:32,086 --> 00:03:36,174 A suivre, un éléphant qui n'oublie jamais de se brosser les dents. 41 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Quoi, bonhomme ? 42 00:03:40,094 --> 00:03:43,014 Tu as un problème, mon fils ? Dis-moi tout. 43 00:03:46,142 --> 00:03:47,352 Dis mon nom 44 00:03:47,435 --> 00:03:49,771 Dire ton nom ? Pourquoi, mon garçon ? 45 00:03:49,854 --> 00:03:52,232 Parce qu'elles ont dit "chips" ! 46 00:03:52,941 --> 00:03:54,025 Pourquoi t'as fait ça ? 47 00:03:54,108 --> 00:03:58,238 Si tu parles, je te frappe au bras. Désolé, c'est la règle. 48 00:04:00,698 --> 00:04:02,700 Il est là ! On va l'amocher ! 49 00:04:03,701 --> 00:04:04,869 File, mon grand ! 50 00:04:34,607 --> 00:04:36,067 Viens là, Maggie. 51 00:04:41,906 --> 00:04:43,199 Ça suffit, je sors. 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 Salut, Homer. 53 00:04:49,872 --> 00:04:51,499 Qu'est-ce qu'il y a, Moe ? 54 00:04:51,582 --> 00:04:54,919 Ça tourne au ralenti. Les gens boivent moins. 55 00:04:55,003 --> 00:04:59,173 A part les collégiens, personne n'achète plus de cigarettes. 56 00:04:59,257 --> 00:05:00,758 C'est partout pareil. 57 00:05:00,842 --> 00:05:04,137 L'épanouissement professionnel et familial sonne le glas 58 00:05:04,220 --> 00:05:07,557 pour nous, les fournisseurs de substances enivrantes. 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 - T'as une bière ? - Bien Sûr. 60 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 Désolé, on n'a plus de bière. 61 00:05:13,896 --> 00:05:16,482 J'ai pas payé la facture du brasseur. 62 00:05:16,566 --> 00:05:17,817 Il ne me livre plus. 63 00:05:17,900 --> 00:05:21,070 Et j'ai dépensé 10 000 dollars dans un testeur d'amour. 64 00:05:24,407 --> 00:05:27,827 Barney l'a déjà vidé. Il s'est même blessé les gencives. 65 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 T'inquiète pas. J'ai appris 66 00:05:31,581 --> 00:05:34,083 à préparer des cocktails à l'école des barmans. 67 00:05:35,877 --> 00:05:38,880 Gin et... tonic ? Ça se mélange ? 68 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 Je connais un cocktail qui fait planer. 69 00:05:42,967 --> 00:05:44,719 C'est moi qui l'ai inventé. 70 00:05:45,345 --> 00:05:50,183 Un soir, les bécasses de frangines de Marge nous montraient des diapos. 71 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 Là, c'est Patty 72 00:05:51,476 --> 00:05:53,728 qui essaie de brancher son rasoir 73 00:05:53,811 --> 00:05:56,439 dans une satanée prise tchécoslovaque. 74 00:05:56,522 --> 00:05:59,067 Comme vous le voyez, ça n'a pas marché. 75 00:06:00,651 --> 00:06:04,906 En louchant sur ces pattes poilues, j'ai su qu'il me fallait à boire. 76 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 Patty, Selma, voulez-vous m'excuser ? 77 00:06:07,658 --> 00:06:11,329 Si tu cherches une bière, j'ai pris la dernière. 78 00:06:12,455 --> 00:06:14,248 J'ai décidé de mélanger 79 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 les restes de toutes les bouteilles d'alcool. 80 00:06:16,876 --> 00:06:18,127 Dans ma précipitation, 81 00:06:18,211 --> 00:06:20,004 j'avais mis le sirop pour la toux. 82 00:06:26,094 --> 00:06:28,596 Premier test réussi. 83 00:06:29,138 --> 00:06:31,224 Je n'étais pas devenu aveugle. 84 00:06:31,849 --> 00:06:34,852 Il paraît qu'on flotte tous sur la mer Morte. 85 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 Mais Selma a coulé direct au fond. 86 00:06:42,944 --> 00:06:45,321 J'ai pas l'explication scientifique, 87 00:06:45,405 --> 00:06:48,241 mais le feu avait donné un super goût. 88 00:06:48,324 --> 00:06:51,160 Ça a l'air d'un sacré cocktail ! Il a un nom ? 89 00:06:51,244 --> 00:06:52,578 Le Homer Flamboyant. 90 00:06:52,662 --> 00:06:53,996 Si tu nous en faisais 91 00:06:54,080 --> 00:06:55,540 2 ou 3 verres ? 92 00:06:55,623 --> 00:06:57,333 T'as du sirop pour la toux ? 93 00:06:57,417 --> 00:07:00,253 Je regarde dans les objets trouvés. Voyons voir... 94 00:07:00,336 --> 00:07:04,298 Un couteau, une poupée troll, un œil de verre. 95 00:07:06,509 --> 00:07:07,677 Voilà. 96 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 Y a un petit quelque chose. 97 00:07:17,687 --> 00:07:19,772 Mets-y le feu. 98 00:07:27,029 --> 00:07:30,867 Il y a une fiesta dans ma bouche et tout le monde est invité. 99 00:07:30,950 --> 00:07:34,412 Ton testeur d'amour est flingué. Rends-moi ma pièce ! 100 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Tiens, mon pote. Cadeau de la maison. 101 00:07:42,295 --> 00:07:46,132 Délicieux. Et ma gorge va mieux. Comment ça s'appelle ? 102 00:07:46,215 --> 00:07:49,510 - Un Ho... - Un Moe Flamboyant. 103 00:07:49,594 --> 00:07:52,597 Un Moe Flamboyant. Moi, c'est Moe, l'inventeur. 104 00:07:52,680 --> 00:07:54,724 D'où son nom, le Moe Flamboyant. 105 00:07:54,807 --> 00:07:58,019 Quoi, Homer ? Un Moe Flamboyant. Je suis Moe ! 106 00:08:06,194 --> 00:08:08,571 - C'est quoi ? - Ça protège des éternuements. 107 00:08:11,115 --> 00:08:12,241 Ça marche ! 108 00:08:12,325 --> 00:08:15,661 Jamais vu autant de monde depuis que tu t'es fait prendre 109 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 pour les tickets resto. 110 00:08:17,288 --> 00:08:18,956 C'est grâce à mon cocktail ? 111 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 Il y a sûrement plusieurs raisons. 112 00:08:21,375 --> 00:08:23,961 Un pichet de ce stupéfiant Moe Flamboyant. 113 00:08:24,045 --> 00:08:26,547 Je déteste ce rade, mais j'adore ce cocktail ! 114 00:08:28,007 --> 00:08:30,635 Barman, j'ai remarqué votre affiche. 115 00:08:30,718 --> 00:08:32,887 "Le barman sert jusqu'au vomi" ? 116 00:08:32,970 --> 00:08:35,181 Non, au-dessus de cette mauvaise blague. 117 00:08:35,264 --> 00:08:38,142 Génial ! Remplissez un formulaire. 118 00:08:38,226 --> 00:08:40,895 Nom, mensurations, passions. 119 00:08:40,978 --> 00:08:43,105 Que je vous donne mes mensurations ? 120 00:08:43,189 --> 00:08:47,109 Si vous voulez, mais comme ça, c'est plus précis et sympa. 121 00:08:48,110 --> 00:08:49,779 Vous payez combien ? 122 00:08:49,862 --> 00:08:53,699 Le SMIC et les pourboires. Plus les avantages en nature. 123 00:08:53,783 --> 00:08:57,370 - Comme quoi ? - Un week-end mémorable au Club-Moe. 124 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 Je préfère partir dans un endroit chaud. 125 00:09:03,000 --> 00:09:04,418 Vous avez du chien. 126 00:09:04,502 --> 00:09:05,545 Je vous engage. 127 00:09:05,920 --> 00:09:07,547 Vous ne le regretterez point. 128 00:09:08,005 --> 00:09:09,507 Indubitablement, ma chère. 129 00:09:09,590 --> 00:09:11,926 Le Moe Flamboyant, c'est de vous ? 130 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 - Oui, c'est... - C'est moi. 131 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 Je suis Harv Bannister, je travaille 132 00:09:16,097 --> 00:09:18,432 chez McStagger l'Ivrogne, Boisson et nourriture. 133 00:09:19,433 --> 00:09:21,602 Il est comment, ce McStagger ? 134 00:09:21,936 --> 00:09:25,940 Il n'existe pas. C'est un groupe de marques cotées. 135 00:09:26,023 --> 00:09:30,111 Dites-lui de que ses bâtons de mozzarella sont supers. 136 00:09:30,194 --> 00:09:31,070 Je lui dirai. 137 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 - J'ai une proposition pour vous. - Continuez. 138 00:09:34,198 --> 00:09:37,243 Le Moe Flamboyant serait parfait pour nos restaurants. 139 00:09:37,326 --> 00:09:38,703 On veut acheter la recette. 140 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 Pas question. Il n'est pas à vendre. 141 00:09:41,414 --> 00:09:44,125 J'ai sué sang et eau pour ce cocktail. 142 00:09:46,043 --> 00:09:47,044 Façon de parler. 143 00:09:47,128 --> 00:09:47,962 Désolé, Harv. 144 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 Je reviendrai. 145 00:09:54,844 --> 00:09:56,220 Bien joué, Moe ! 146 00:09:56,304 --> 00:10:00,725 Il faudrait être idiot pour refiler une idée qui vaut des millions ! 147 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 Quand vous utiliserez 148 00:10:03,185 --> 00:10:07,690 un chromatographe à gaz, pensez à remercier A.J.P. Martin. 149 00:10:07,773 --> 00:10:11,944 Epatant, Martin ! Tu fais encore exploser la moyenne. 150 00:10:12,028 --> 00:10:14,697 Le pauvre élève qui passe après toi... 151 00:10:14,780 --> 00:10:16,657 Bart Simpson, c'est à toi. 152 00:10:17,199 --> 00:10:19,952 "L'inventeur que j'admire" par Bart Simpson. 153 00:10:20,036 --> 00:10:23,956 Il n'est ni riche, ni célèbre, 154 00:10:24,040 --> 00:10:27,752 ni même intelligent. C'est mon père, Homer Simpson. 155 00:10:27,835 --> 00:10:30,046 L'inventeur du... 156 00:10:30,129 --> 00:10:32,632 Homer Flamboyant ! 157 00:10:32,715 --> 00:10:35,760 Le Homer Flamboyant ? Tu veux dire le Moe Flamboyant ! 158 00:10:35,843 --> 00:10:39,555 Ton père l'a pas inventé, mauviette. C'est Moe le barman. 159 00:10:39,639 --> 00:10:41,807 - Il a raison. - C'est pas vrai. 160 00:10:41,891 --> 00:10:45,353 Mon père l'a inventé. Je peux le démontrer... 161 00:10:45,436 --> 00:10:48,731 - C'est de l'alcool ? - Y en a pour tout le monde. 162 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Dans la salle des profs. Tu prendras les fonds ce soir. 163 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 Le Moe Flamboyant 164 00:10:59,617 --> 00:11:01,035 Bonsoir, Krusty. 165 00:11:01,118 --> 00:11:04,372 - Ravi de te voir, Bernard. - Merci beaucoup. Par ici. 166 00:11:04,455 --> 00:11:05,289 Krusty ! 167 00:11:05,706 --> 00:11:06,707 Mais... 168 00:11:15,132 --> 00:11:19,637 Désormais, cette journée sera la journée du Moe Flamboyant. 169 00:11:19,720 --> 00:11:22,890 - C'est la journée des vétérans. - Ce sera les deux ! 170 00:11:22,973 --> 00:11:25,309 L'Enchanteur de Walnut Street 171 00:11:25,393 --> 00:11:27,520 LE POING Une flambée pour la route 172 00:11:27,603 --> 00:11:29,647 BISTRO-MAG Il casse la baraque ! 173 00:11:30,147 --> 00:11:32,900 Maman, je peux avoir un Moe sans alcool ? 174 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 Chéri, ça ne va pas ? 175 00:11:36,654 --> 00:11:41,742 Non, ça va pas. Ce pourri de Moe s'enrichit avec ma recette ! 176 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 Ils m'ont grillé au Moe Flamboyant 177 00:11:45,663 --> 00:11:47,873 Enlève ça tout de suite ! 178 00:11:48,249 --> 00:11:51,669 Pourquoi tu ne vas pas parler à Moe ? 179 00:11:51,752 --> 00:11:54,880 Il acceptera de partager un peu de son succès avec toi. 180 00:11:54,964 --> 00:11:56,215 Non ! 181 00:11:56,549 --> 00:11:59,093 Je suis trop contrarié pour manger. 182 00:11:59,176 --> 00:12:00,553 Je vais faire un tour chez Moe. 183 00:12:06,600 --> 00:12:08,769 - Monsieur ? - Je veux voir Moe. 184 00:12:08,853 --> 00:12:11,272 - Vous êtes pas sur la liste. - Vous me connaissez ? 185 00:12:11,355 --> 00:12:13,023 - Votre nom ? - Homer Simpson. 186 00:12:13,107 --> 00:12:14,316 Pas sur la liste ! 187 00:12:14,400 --> 00:12:17,069 C'est complet. Consignes de sécurité ! 188 00:12:17,695 --> 00:12:21,198 Mesdames, messieurs, mes nouveaux potes sont là ce soir. 189 00:12:21,282 --> 00:12:23,325 S'ils montaient sur le podium ? 190 00:12:23,409 --> 00:12:26,871 Merci de faire un triomphe flamboyant 191 00:12:26,954 --> 00:12:29,206 à Aerosmith ! 192 00:12:29,290 --> 00:12:31,375 Non, Moe. On se détend. 193 00:12:31,459 --> 00:12:33,127 Allez. Rollmops à l'œil ! 194 00:12:37,256 --> 00:12:39,759 Bonsoir, St. Louis ! 195 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 - C'est Springfield ici, Steven. - C'est vrai. 196 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 Prêts à mettre le feu ? 197 00:12:45,598 --> 00:12:47,725 Vous êtes prêts à mettre le feu ? 198 00:13:14,084 --> 00:13:15,753 - Barney ? - Salut, Homer. 199 00:13:15,836 --> 00:13:19,340 Je te présente mes amis Armando et Raffi. 200 00:13:25,846 --> 00:13:27,807 Moe, viens là ! 201 00:13:42,363 --> 00:13:45,115 Salut, mignon. Tu veux allumer mon cocktail ? 202 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 - Vous êtes prof ! - Un papa célibataire ? 203 00:13:47,993 --> 00:13:51,247 - Non ! - Et si on faisait semblant... 204 00:13:51,330 --> 00:13:52,873 Poussez-vous de là. 205 00:13:52,957 --> 00:13:53,958 Moe ! 206 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 Salut, Homer. Tu veux une bière ? 207 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 Je préférerais un Homer Flamboyant. 208 00:13:58,087 --> 00:14:00,464 Un quoi ? Ah, d'accord. 209 00:14:00,548 --> 00:14:05,344 Comment tu as pu me faire ça ? Ce bar coulait et c'est mon cocktail 210 00:14:05,427 --> 00:14:06,470 qui l'a sauvé. 211 00:14:06,554 --> 00:14:10,558 C'est ma tête qui devrait figurer sur ces gadgets ringards. 212 00:14:10,641 --> 00:14:12,685 Morris, ce qu'il dit est vrai ? 213 00:14:12,768 --> 00:14:16,313 C'est difficile à dire. Il a peut-être inventé la recette, 214 00:14:16,397 --> 00:14:18,858 mais c'est moi qui ai fixé le prix à 6,95 $ 215 00:14:18,941 --> 00:14:19,984 le verre. 216 00:14:21,193 --> 00:14:22,236 Téléphone. 217 00:14:22,319 --> 00:14:23,612 Au Moe Flamboyant. 218 00:14:23,696 --> 00:14:25,072 Je cherche un ami. 219 00:14:25,155 --> 00:14:28,659 - Nom : Rossefèce. Prénom : Olag. - Un instant. 220 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Olag Rossefèce ! 221 00:14:30,160 --> 00:14:33,289 Quelqu'un vérifie si Olag Rossefèce est aux toilettes ? 222 00:14:33,372 --> 00:14:35,541 - Je suis Olag Rossefèce. - Téléphone. 223 00:14:35,624 --> 00:14:36,542 Ici Olag Rossefèce. 224 00:14:37,418 --> 00:14:39,044 - Bonjour. - Qui est-ce ? 225 00:14:39,128 --> 00:14:41,380 - Bart Simpson. - Je peux t'aider ? 226 00:14:41,463 --> 00:14:44,842 Je vais être franc. Ma blague s'est retournée contre moi. 227 00:14:44,925 --> 00:14:46,468 Je vais raccrocher. 228 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 La prochaine fois sera la bonne. 229 00:14:48,804 --> 00:14:49,972 Quel gentil garçon. 230 00:14:50,055 --> 00:14:53,809 Désolé que tu sois fâché. Mais c'est ça, les affaires. 231 00:14:53,893 --> 00:14:57,980 Les affaires ? Alors, écoute-moi. T'as perdu un client. 232 00:14:58,063 --> 00:15:00,149 Quoi ? J'ai pas entendu. 233 00:15:00,232 --> 00:15:02,818 J'ai dit, t'as perdu un client ! 234 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 - Quoi ? - T'as perdu un client ! 235 00:15:05,321 --> 00:15:09,158 - Parle plus fort. - T'as perdu un client, Moe ! 236 00:15:09,241 --> 00:15:10,826 J'ai vendu quoi ? 237 00:15:10,910 --> 00:15:12,953 T'as perdu un client ! 238 00:15:13,037 --> 00:15:14,622 Homer, on en parle demain. 239 00:15:17,416 --> 00:15:18,500 Oui, tu peux t'en servir. 240 00:15:58,624 --> 00:16:00,709 Chaud comme la braise Casanova 241 00:16:00,793 --> 00:16:02,878 Beau Gosse Tiédasse - Pisse-froid 242 00:16:18,477 --> 00:16:19,311 Barney ! 243 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 Comment va la vie, M. Gumble ? 244 00:16:24,858 --> 00:16:26,443 Je peux vous aider, Harv ? 245 00:16:26,527 --> 00:16:29,029 McStagger l'Ivrogne veut votre recette. 246 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 - Il est là ? - Non. 247 00:16:31,490 --> 00:16:35,953 Ma société est prête à tout pour avoir cette recette. 248 00:16:36,036 --> 00:16:38,372 Nous sommes prêts à vous offrir un million. 249 00:16:40,666 --> 00:16:44,545 Désolé, Harv. Mais je vous répète qu'elle n'est pas à vendre. 250 00:16:44,628 --> 00:16:48,716 Ne soyez pas stupide ! Notre labo a déjà tout analysé. 251 00:16:48,799 --> 00:16:50,134 Sauf un ingrédient. 252 00:16:50,217 --> 00:16:51,552 Tenez-vous prêts, messieurs. 253 00:16:52,469 --> 00:16:54,805 Selon le chromatographe à gaz, 254 00:16:54,888 --> 00:16:58,559 l'ingrédient secret est... l'amour ! 255 00:16:58,642 --> 00:17:00,728 Qui a bidouillé ce truc ? 256 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 L'ingrédient secret mourra avec moi. 257 00:17:03,939 --> 00:17:05,899 30 caisses de sirop pour la toux. 258 00:17:05,983 --> 00:17:07,109 Signez là. 259 00:17:07,693 --> 00:17:09,445 J'y suis accro depuis l'armée. 260 00:17:12,573 --> 00:17:14,742 Mon nouvel abreuvoir. 261 00:17:17,036 --> 00:17:18,537 - Vous voulez quoi ? - Une bière. 262 00:17:19,079 --> 00:17:20,247 Ça marche. 263 00:17:23,751 --> 00:17:25,794 Je peux avoir un verre propre ? 264 00:17:26,545 --> 00:17:29,381 Voilà, Votre Majesté ! 265 00:17:29,465 --> 00:17:31,175 Levons nos verres 266 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 {\an8}à Moe, l'Enchanteur de Walnut Street. 267 00:17:34,178 --> 00:17:36,680 Le Moe Flamboyant vient de mes ancêtres, 268 00:17:36,764 --> 00:17:38,849 barmans chez le Tsar. 269 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 M. Hutz, mon mari a un dossier solide ? 270 00:17:41,769 --> 00:17:46,315 Désolé, Mme Simpson, il n'y a pas de droit d'auteur pour un cocktail. 271 00:17:46,857 --> 00:17:50,027 Ça date du procès Frank Wallbanger de 78. 272 00:17:50,110 --> 00:17:51,987 Ça alors, j'ai vérifié un truc ! 273 00:17:52,071 --> 00:17:54,448 Ces livres font bien dans mon bureau 274 00:17:54,531 --> 00:17:57,785 et en plus, ils sont pleins d'infos juridiques ! 275 00:17:57,868 --> 00:18:01,205 Cet idiot de Moe, voleur de recettes sans imagination. 276 00:18:01,288 --> 00:18:05,375 Tu peux te consoler en te disant que ton invention 277 00:18:05,459 --> 00:18:07,878 rend beaucoup de gens heureux. 278 00:18:07,961 --> 00:18:10,839 Formidable, je rends les gens heureux. 279 00:18:10,923 --> 00:18:13,759 Je suis le magicien du pays du bonheur 280 00:18:13,842 --> 00:18:18,472 qui vit dans une boîte à bonbons sur Sucette Avenue. 281 00:18:19,264 --> 00:18:21,809 Au fait, j'étais sarcastique. 282 00:18:24,436 --> 00:18:27,272 Ça, c'était un bel apéro. 283 00:18:27,856 --> 00:18:29,983 Il y a une chose qui m'inquiète. 284 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 T'en fais pas. Ma mère ne sera pas là avant 20 mn. 285 00:18:33,320 --> 00:18:36,573 Non, je pensais à Homer Simpson. 286 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 Pas grave. Moi, je pensais à Sybil Danning. 287 00:18:39,326 --> 00:18:43,831 Je voulais dire que tu devrais vendre la recette et partager avec Homer. 288 00:18:43,914 --> 00:18:44,832 Mais, chérie... 289 00:18:44,915 --> 00:18:46,875 C'est ton ami, Morris. 290 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Et toi, tu as profité de lui. 291 00:18:49,711 --> 00:18:52,339 D'accord, je partagerai avec Homer. 292 00:18:52,422 --> 00:18:55,092 Pour une fois que je couche avec une nana, 293 00:18:55,175 --> 00:18:57,136 ça me coûte un demi-million. 294 00:18:57,886 --> 00:19:00,973 Moe, Moe, Moe.... 295 00:19:01,056 --> 00:19:03,225 Bart, tu vas passer la "moendeuse" ? 296 00:19:03,308 --> 00:19:05,394 Si tu me donnes de la "moennaie". 297 00:19:05,477 --> 00:19:06,562 Tu l'auras, ta "moennaie". 298 00:19:10,482 --> 00:19:13,485 Quand Bart aura fini, on ira au "cinémoea" ? 299 00:19:13,569 --> 00:19:16,905 Bien sûr. Tout travail "moerite" récompense. 300 00:19:35,132 --> 00:19:36,258 Salut, Homer ! 301 00:19:48,395 --> 00:19:49,605 Qu'est-ce que t'as ? 302 00:19:56,820 --> 00:19:57,654 Où est Joey ? 303 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 Mme Krabappel, 304 00:19:59,781 --> 00:20:01,950 j'ai besoin de mes baguettes. 305 00:20:02,034 --> 00:20:03,952 Viens les chercher. 306 00:20:04,328 --> 00:20:06,163 Vous allez être riche, Moe. 307 00:20:07,039 --> 00:20:11,293 Je vous avoue que d'habitude, on vole la recette 308 00:20:11,376 --> 00:20:12,461 et on ruine l'inventeur. 309 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 C'est la vie. 310 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Qu'est-ce que... 311 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Imbéciles ! 312 00:20:21,553 --> 00:20:23,889 Pauvres créatures pathétiques, 313 00:20:23,972 --> 00:20:25,474 avalant vos Moe Flamboyants, 314 00:20:25,557 --> 00:20:28,769 tout en vous demandant comment il les fait. 315 00:20:28,852 --> 00:20:31,355 Je vais vous le dire. 316 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 L'ingrédient mystérieux est... 317 00:20:33,982 --> 00:20:34,900 Homer, non ! 318 00:20:35,817 --> 00:20:39,988 Du sirop pour la toux. Du simple sirop sans ordonnance 319 00:20:40,072 --> 00:20:41,657 pour les enfants. 320 00:20:44,534 --> 00:20:47,079 - Flûte. - Merci, M. Foldingue. 321 00:20:47,162 --> 00:20:48,914 Je file, Moe. Pas de bol. 322 00:20:52,125 --> 00:20:53,835 Oh la vache ! 323 00:20:53,919 --> 00:20:55,337 T'es tombé sur Aerosmith. 324 00:20:56,672 --> 00:21:00,050 {\an8}Une semaine plus tard 325 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 {\an8}Meaux Flamboyant Fameux Moe 326 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 Homer ! 327 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 - Entre. - Salut, Moe. 328 00:21:09,726 --> 00:21:11,103 Où est ta serveuse ? 329 00:21:11,186 --> 00:21:13,313 Elle est partie faire du cinéma. 330 00:21:13,397 --> 00:21:15,315 Franchement, elle était mieux ici. 331 00:21:17,150 --> 00:21:20,362 Moe, désolé de t'avoir fait perdre 500 000 dollars. 332 00:21:21,071 --> 00:21:24,700 Il y a des choses trop bonnes pour rester secrètes. 333 00:21:24,783 --> 00:21:25,659 T'as raison. 334 00:21:25,742 --> 00:21:29,955 Cadeau de la maison. Un vrai Homer Flamboyant. 335 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Merci, Moe. 336 00:21:32,874 --> 00:21:36,461 T'es le meilleur ami qu'on puisse avoir. 337 00:21:36,545 --> 00:21:38,922 Tu crois qu'Aerosmith sera là ce soir ? 338 00:21:39,006 --> 00:21:40,465 Ça m'étonnerait.