1
00:00:03,211 --> 00:00:05,630
LES SIMPSON
2
00:00:06,715 --> 00:00:10,260
Les sous-vêtements
se portent sous les vêtements.
3
00:00:55,263 --> 00:00:59,642
Ici Kent Brockman,
et voici Regard sur Springfield.
4
00:01:29,964 --> 00:01:33,843
Regard sur Springfield
5
00:01:34,803 --> 00:01:37,055
"Infomusement".
6
00:01:37,388 --> 00:01:41,434
Ce soir, c'est l'anniversaire
de l'embrasement du dépôt de pneus.
7
00:01:41,518 --> 00:01:45,021
25 ans
et ça brûle comme au premier jour.
8
00:01:45,105 --> 00:01:47,148
L'homme le plus vieux
de Springfield
9
00:01:47,232 --> 00:01:49,484
{\an8}va rencontrer le plus gros.
10
00:01:49,567 --> 00:01:51,444
Il n'est pas si gros.
11
00:01:51,528 --> 00:01:54,405
Et le champion du lancer de poids,
Drederick Tatum,
12
00:01:54,489 --> 00:01:57,450
nous parlera
de son enfance à Springfield.
13
00:01:57,534 --> 00:01:58,868
Cette ville est pourrie.
14
00:01:58,952 --> 00:02:02,205
Si j'y retourne,
c'est que j'aurai déc... grave.
15
00:02:02,288 --> 00:02:06,042
Mais d'abord, le 7e épisode
de notre "Coup d'œil" : le bikini.
16
00:02:12,715 --> 00:02:13,925
{\an8}Wow, des nichons !
17
00:02:14,008 --> 00:02:17,303
{\an8}- Bart, t'es pas couché ?
- Lisa fait une soirée pyjama.
18
00:02:18,680 --> 00:02:22,392
{\an8}Je peux pas dormir avec 5 furies
qui complotent contre moi !
19
00:02:22,475 --> 00:02:26,354
{\an8}Elles ont sûrement d'autres chats
à fouetter que toi. Quel ego !
20
00:02:26,437 --> 00:02:28,898
{\an8}Lisa, ton frère est dégoûtant.
21
00:02:28,982 --> 00:02:31,025
{\an8}Et ça pue dans sa chambre !
22
00:02:33,319 --> 00:02:36,489
{\an8}Souviens-toi, Wanda,
la forme que prend la cire
23
00:02:36,573 --> 00:02:38,741
{\an8}te dira le métier de ton futur mari.
24
00:02:42,370 --> 00:02:43,538
Un balai !
25
00:02:43,621 --> 00:02:45,290
Mon mari sera concierge.
26
00:02:45,373 --> 00:02:47,500
{\an8}Pour moi, c'est une torche olympique.
27
00:02:47,584 --> 00:02:49,377
{\an8}Ce sera peut-être un athlète
28
00:02:49,460 --> 00:02:51,796
qui deviendra un grand acteur.
29
00:02:55,800 --> 00:02:57,260
C'est une pelle.
30
00:02:57,343 --> 00:02:59,387
La cire ne ment jamais.
31
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
On joue à action ou vérité ?
32
00:03:01,681 --> 00:03:04,058
Action ou vérité !
33
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Je choisis action.
34
00:03:05,810 --> 00:03:08,479
Je te mets au défi
d'embrasser le frère de Lisa.
35
00:03:08,855 --> 00:03:10,315
Beurk !
36
00:03:16,029 --> 00:03:17,280
Mais qu'est-ce que...
37
00:03:22,285 --> 00:03:23,620
Je vais le dire aux parents !
38
00:03:23,703 --> 00:03:25,663
- A qui ?
- "Aux parents" ! Chips !
39
00:03:25,747 --> 00:03:29,334
Tu ne peux plus parler jusqu'à
ce que quelqu'un dise ton nom !
40
00:03:32,086 --> 00:03:36,174
A suivre, un éléphant qui n'oublie
jamais de se brosser les dents.
41
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Quoi, bonhomme ?
42
00:03:40,094 --> 00:03:43,014
Tu as un problème, mon fils ?
Dis-moi tout.
43
00:03:46,142 --> 00:03:47,352
Dis mon nom
44
00:03:47,435 --> 00:03:49,771
Dire ton nom ?
Pourquoi, mon garçon ?
45
00:03:49,854 --> 00:03:52,232
Parce qu'elles ont dit "chips" !
46
00:03:52,941 --> 00:03:54,025
Pourquoi t'as fait ça ?
47
00:03:54,108 --> 00:03:58,238
Si tu parles, je te frappe au bras.
Désolé, c'est la règle.
48
00:04:00,698 --> 00:04:02,700
Il est là !
On va l'amocher !
49
00:04:03,701 --> 00:04:04,869
File, mon grand !
50
00:04:34,607 --> 00:04:36,067
Viens là, Maggie.
51
00:04:41,906 --> 00:04:43,199
Ça suffit, je sors.
52
00:04:47,370 --> 00:04:48,663
Salut, Homer.
53
00:04:49,872 --> 00:04:51,499
Qu'est-ce qu'il y a, Moe ?
54
00:04:51,582 --> 00:04:54,919
Ça tourne au ralenti.
Les gens boivent moins.
55
00:04:55,003 --> 00:04:59,173
A part les collégiens,
personne n'achète plus de cigarettes.
56
00:04:59,257 --> 00:05:00,758
C'est partout pareil.
57
00:05:00,842 --> 00:05:04,137
L'épanouissement professionnel
et familial sonne le glas
58
00:05:04,220 --> 00:05:07,557
pour nous, les fournisseurs
de substances enivrantes.
59
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
- T'as une bière ?
- Bien Sûr.
60
00:05:11,477 --> 00:05:12,979
Désolé, on n'a plus de bière.
61
00:05:13,896 --> 00:05:16,482
J'ai pas payé la facture du brasseur.
62
00:05:16,566 --> 00:05:17,817
Il ne me livre plus.
63
00:05:17,900 --> 00:05:21,070
Et j'ai dépensé 10 000 dollars
dans un testeur d'amour.
64
00:05:24,407 --> 00:05:27,827
Barney l'a déjà vidé.
Il s'est même blessé les gencives.
65
00:05:29,662 --> 00:05:31,497
T'inquiète pas.
J'ai appris
66
00:05:31,581 --> 00:05:34,083
à préparer des cocktails
à l'école des barmans.
67
00:05:35,877 --> 00:05:38,880
Gin et... tonic ?
Ça se mélange ?
68
00:05:40,006 --> 00:05:42,884
Je connais un cocktail
qui fait planer.
69
00:05:42,967 --> 00:05:44,719
C'est moi qui l'ai inventé.
70
00:05:45,345 --> 00:05:50,183
Un soir, les bécasses de frangines
de Marge nous montraient des diapos.
71
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
Là, c'est Patty
72
00:05:51,476 --> 00:05:53,728
qui essaie de brancher son rasoir
73
00:05:53,811 --> 00:05:56,439
dans une satanée prise
tchécoslovaque.
74
00:05:56,522 --> 00:05:59,067
Comme vous le voyez,
ça n'a pas marché.
75
00:06:00,651 --> 00:06:04,906
En louchant sur ces pattes poilues,
j'ai su qu'il me fallait à boire.
76
00:06:04,989 --> 00:06:07,575
Patty, Selma, voulez-vous m'excuser ?
77
00:06:07,658 --> 00:06:11,329
Si tu cherches une bière,
j'ai pris la dernière.
78
00:06:12,455 --> 00:06:14,248
J'ai décidé de mélanger
79
00:06:14,332 --> 00:06:16,793
les restes
de toutes les bouteilles d'alcool.
80
00:06:16,876 --> 00:06:18,127
Dans ma précipitation,
81
00:06:18,211 --> 00:06:20,004
j'avais mis le sirop pour la toux.
82
00:06:26,094 --> 00:06:28,596
Premier test réussi.
83
00:06:29,138 --> 00:06:31,224
Je n'étais pas devenu aveugle.
84
00:06:31,849 --> 00:06:34,852
Il paraît qu'on flotte tous
sur la mer Morte.
85
00:06:34,936 --> 00:06:37,105
Mais Selma a coulé direct au fond.
86
00:06:42,944 --> 00:06:45,321
J'ai pas l'explication scientifique,
87
00:06:45,405 --> 00:06:48,241
mais le feu
avait donné un super goût.
88
00:06:48,324 --> 00:06:51,160
Ça a l'air d'un sacré cocktail !
Il a un nom ?
89
00:06:51,244 --> 00:06:52,578
Le Homer Flamboyant.
90
00:06:52,662 --> 00:06:53,996
Si tu nous en faisais
91
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
2 ou 3 verres ?
92
00:06:55,623 --> 00:06:57,333
T'as du sirop pour la toux ?
93
00:06:57,417 --> 00:07:00,253
Je regarde dans les objets trouvés.
Voyons voir...
94
00:07:00,336 --> 00:07:04,298
Un couteau,
une poupée troll, un œil de verre.
95
00:07:06,509 --> 00:07:07,677
Voilà.
96
00:07:16,102 --> 00:07:17,603
Y a un petit quelque chose.
97
00:07:17,687 --> 00:07:19,772
Mets-y le feu.
98
00:07:27,029 --> 00:07:30,867
Il y a une fiesta dans ma bouche
et tout le monde est invité.
99
00:07:30,950 --> 00:07:34,412
Ton testeur d'amour est flingué.
Rends-moi ma pièce !
100
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
Tiens, mon pote.
Cadeau de la maison.
101
00:07:42,295 --> 00:07:46,132
Délicieux. Et ma gorge va mieux.
Comment ça s'appelle ?
102
00:07:46,215 --> 00:07:49,510
- Un Ho...
- Un Moe Flamboyant.
103
00:07:49,594 --> 00:07:52,597
Un Moe Flamboyant.
Moi, c'est Moe, l'inventeur.
104
00:07:52,680 --> 00:07:54,724
D'où son nom, le Moe Flamboyant.
105
00:07:54,807 --> 00:07:58,019
Quoi, Homer ?
Un Moe Flamboyant. Je suis Moe !
106
00:08:06,194 --> 00:08:08,571
- C'est quoi ?
- Ça protège des éternuements.
107
00:08:11,115 --> 00:08:12,241
Ça marche !
108
00:08:12,325 --> 00:08:15,661
Jamais vu autant de monde
depuis que tu t'es fait prendre
109
00:08:15,745 --> 00:08:17,205
pour les tickets resto.
110
00:08:17,288 --> 00:08:18,956
C'est grâce à mon cocktail ?
111
00:08:19,040 --> 00:08:21,292
Il y a sûrement plusieurs raisons.
112
00:08:21,375 --> 00:08:23,961
Un pichet
de ce stupéfiant Moe Flamboyant.
113
00:08:24,045 --> 00:08:26,547
Je déteste ce rade,
mais j'adore ce cocktail !
114
00:08:28,007 --> 00:08:30,635
Barman, j'ai remarqué votre affiche.
115
00:08:30,718 --> 00:08:32,887
"Le barman sert jusqu'au vomi" ?
116
00:08:32,970 --> 00:08:35,181
Non, au-dessus
de cette mauvaise blague.
117
00:08:35,264 --> 00:08:38,142
Génial ! Remplissez un formulaire.
118
00:08:38,226 --> 00:08:40,895
Nom, mensurations, passions.
119
00:08:40,978 --> 00:08:43,105
Que je vous donne mes mensurations ?
120
00:08:43,189 --> 00:08:47,109
Si vous voulez, mais comme ça,
c'est plus précis et sympa.
121
00:08:48,110 --> 00:08:49,779
Vous payez combien ?
122
00:08:49,862 --> 00:08:53,699
Le SMIC et les pourboires.
Plus les avantages en nature.
123
00:08:53,783 --> 00:08:57,370
- Comme quoi ?
- Un week-end mémorable au Club-Moe.
124
00:08:57,453 --> 00:08:59,705
Je préfère partir
dans un endroit chaud.
125
00:09:03,000 --> 00:09:04,418
Vous avez du chien.
126
00:09:04,502 --> 00:09:05,545
Je vous engage.
127
00:09:05,920 --> 00:09:07,547
Vous ne le regretterez point.
128
00:09:08,005 --> 00:09:09,507
Indubitablement, ma chère.
129
00:09:09,590 --> 00:09:11,926
Le Moe Flamboyant, c'est de vous ?
130
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
- Oui, c'est...
- C'est moi.
131
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
Je suis Harv Bannister,
je travaille
132
00:09:16,097 --> 00:09:18,432
chez McStagger l'Ivrogne,
Boisson et nourriture.
133
00:09:19,433 --> 00:09:21,602
Il est comment, ce McStagger ?
134
00:09:21,936 --> 00:09:25,940
Il n'existe pas.
C'est un groupe de marques cotées.
135
00:09:26,023 --> 00:09:30,111
Dites-lui de que ses bâtons
de mozzarella sont supers.
136
00:09:30,194 --> 00:09:31,070
Je lui dirai.
137
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
- J'ai une proposition pour vous.
- Continuez.
138
00:09:34,198 --> 00:09:37,243
Le Moe Flamboyant
serait parfait pour nos restaurants.
139
00:09:37,326 --> 00:09:38,703
On veut acheter la recette.
140
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
Pas question.
Il n'est pas à vendre.
141
00:09:41,414 --> 00:09:44,125
J'ai sué sang et eau
pour ce cocktail.
142
00:09:46,043 --> 00:09:47,044
Façon de parler.
143
00:09:47,128 --> 00:09:47,962
Désolé, Harv.
144
00:09:50,673 --> 00:09:52,174
Je reviendrai.
145
00:09:54,844 --> 00:09:56,220
Bien joué, Moe !
146
00:09:56,304 --> 00:10:00,725
Il faudrait être idiot pour refiler
une idée qui vaut des millions !
147
00:10:01,350 --> 00:10:03,102
Quand vous utiliserez
148
00:10:03,185 --> 00:10:07,690
un chromatographe à gaz,
pensez à remercier A.J.P. Martin.
149
00:10:07,773 --> 00:10:11,944
Epatant, Martin !
Tu fais encore exploser la moyenne.
150
00:10:12,028 --> 00:10:14,697
Le pauvre élève
qui passe après toi...
151
00:10:14,780 --> 00:10:16,657
Bart Simpson, c'est à toi.
152
00:10:17,199 --> 00:10:19,952
"L'inventeur que j'admire"
par Bart Simpson.
153
00:10:20,036 --> 00:10:23,956
Il n'est ni riche, ni célèbre,
154
00:10:24,040 --> 00:10:27,752
ni même intelligent.
C'est mon père, Homer Simpson.
155
00:10:27,835 --> 00:10:30,046
L'inventeur du...
156
00:10:30,129 --> 00:10:32,632
Homer Flamboyant !
157
00:10:32,715 --> 00:10:35,760
Le Homer Flamboyant ?
Tu veux dire le Moe Flamboyant !
158
00:10:35,843 --> 00:10:39,555
Ton père l'a pas inventé, mauviette.
C'est Moe le barman.
159
00:10:39,639 --> 00:10:41,807
- Il a raison.
- C'est pas vrai.
160
00:10:41,891 --> 00:10:45,353
Mon père l'a inventé.
Je peux le démontrer...
161
00:10:45,436 --> 00:10:48,731
- C'est de l'alcool ?
- Y en a pour tout le monde.
162
00:10:48,814 --> 00:10:51,859
Dans la salle des profs.
Tu prendras les fonds ce soir.
163
00:10:56,530 --> 00:10:58,407
Le Moe Flamboyant
164
00:10:59,617 --> 00:11:01,035
Bonsoir, Krusty.
165
00:11:01,118 --> 00:11:04,372
- Ravi de te voir, Bernard.
- Merci beaucoup. Par ici.
166
00:11:04,455 --> 00:11:05,289
Krusty !
167
00:11:05,706 --> 00:11:06,707
Mais...
168
00:11:15,132 --> 00:11:19,637
Désormais, cette journée
sera la journée du Moe Flamboyant.
169
00:11:19,720 --> 00:11:22,890
- C'est la journée des vétérans.
- Ce sera les deux !
170
00:11:22,973 --> 00:11:25,309
L'Enchanteur de Walnut Street
171
00:11:25,393 --> 00:11:27,520
LE POING
Une flambée pour la route
172
00:11:27,603 --> 00:11:29,647
BISTRO-MAG
Il casse la baraque !
173
00:11:30,147 --> 00:11:32,900
Maman, je peux avoir
un Moe sans alcool ?
174
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
Chéri, ça ne va pas ?
175
00:11:36,654 --> 00:11:41,742
Non, ça va pas. Ce pourri de Moe
s'enrichit avec ma recette !
176
00:11:41,826 --> 00:11:44,328
Ils m'ont grillé au Moe Flamboyant
177
00:11:45,663 --> 00:11:47,873
Enlève ça tout de suite !
178
00:11:48,249 --> 00:11:51,669
Pourquoi tu ne vas pas parler à Moe ?
179
00:11:51,752 --> 00:11:54,880
Il acceptera de partager
un peu de son succès avec toi.
180
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
Non !
181
00:11:56,549 --> 00:11:59,093
Je suis trop contrarié pour manger.
182
00:11:59,176 --> 00:12:00,553
Je vais faire un tour
chez Moe.
183
00:12:06,600 --> 00:12:08,769
- Monsieur ?
- Je veux voir Moe.
184
00:12:08,853 --> 00:12:11,272
- Vous êtes pas sur la liste.
- Vous me connaissez ?
185
00:12:11,355 --> 00:12:13,023
- Votre nom ?
- Homer Simpson.
186
00:12:13,107 --> 00:12:14,316
Pas sur la liste !
187
00:12:14,400 --> 00:12:17,069
C'est complet.
Consignes de sécurité !
188
00:12:17,695 --> 00:12:21,198
Mesdames, messieurs,
mes nouveaux potes sont là ce soir.
189
00:12:21,282 --> 00:12:23,325
S'ils montaient sur le podium ?
190
00:12:23,409 --> 00:12:26,871
Merci de faire un triomphe flamboyant
191
00:12:26,954 --> 00:12:29,206
à Aerosmith !
192
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
Non, Moe. On se détend.
193
00:12:31,459 --> 00:12:33,127
Allez. Rollmops à l'œil !
194
00:12:37,256 --> 00:12:39,759
Bonsoir, St. Louis !
195
00:12:39,842 --> 00:12:42,470
- C'est Springfield ici, Steven.
- C'est vrai.
196
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
Prêts à mettre le feu ?
197
00:12:45,598 --> 00:12:47,725
Vous êtes prêts à mettre le feu ?
198
00:13:14,084 --> 00:13:15,753
- Barney ?
- Salut, Homer.
199
00:13:15,836 --> 00:13:19,340
Je te présente mes amis
Armando et Raffi.
200
00:13:25,846 --> 00:13:27,807
Moe, viens là !
201
00:13:42,363 --> 00:13:45,115
Salut, mignon.
Tu veux allumer mon cocktail ?
202
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
- Vous êtes prof !
- Un papa célibataire ?
203
00:13:47,993 --> 00:13:51,247
- Non !
- Et si on faisait semblant...
204
00:13:51,330 --> 00:13:52,873
Poussez-vous de là.
205
00:13:52,957 --> 00:13:53,958
Moe !
206
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
Salut, Homer.
Tu veux une bière ?
207
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
Je préférerais un Homer Flamboyant.
208
00:13:58,087 --> 00:14:00,464
Un quoi ?
Ah, d'accord.
209
00:14:00,548 --> 00:14:05,344
Comment tu as pu me faire ça ?
Ce bar coulait et c'est mon cocktail
210
00:14:05,427 --> 00:14:06,470
qui l'a sauvé.
211
00:14:06,554 --> 00:14:10,558
C'est ma tête qui devrait figurer
sur ces gadgets ringards.
212
00:14:10,641 --> 00:14:12,685
Morris, ce qu'il dit est vrai ?
213
00:14:12,768 --> 00:14:16,313
C'est difficile à dire.
Il a peut-être inventé la recette,
214
00:14:16,397 --> 00:14:18,858
mais c'est moi
qui ai fixé le prix à 6,95 $
215
00:14:18,941 --> 00:14:19,984
le verre.
216
00:14:21,193 --> 00:14:22,236
Téléphone.
217
00:14:22,319 --> 00:14:23,612
Au Moe Flamboyant.
218
00:14:23,696 --> 00:14:25,072
Je cherche un ami.
219
00:14:25,155 --> 00:14:28,659
- Nom : Rossefèce. Prénom : Olag.
- Un instant.
220
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
Olag Rossefèce !
221
00:14:30,160 --> 00:14:33,289
Quelqu'un vérifie
si Olag Rossefèce est aux toilettes ?
222
00:14:33,372 --> 00:14:35,541
- Je suis Olag Rossefèce.
- Téléphone.
223
00:14:35,624 --> 00:14:36,542
Ici Olag Rossefèce.
224
00:14:37,418 --> 00:14:39,044
- Bonjour.
- Qui est-ce ?
225
00:14:39,128 --> 00:14:41,380
- Bart Simpson.
- Je peux t'aider ?
226
00:14:41,463 --> 00:14:44,842
Je vais être franc.
Ma blague s'est retournée contre moi.
227
00:14:44,925 --> 00:14:46,468
Je vais raccrocher.
228
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
La prochaine fois sera la bonne.
229
00:14:48,804 --> 00:14:49,972
Quel gentil garçon.
230
00:14:50,055 --> 00:14:53,809
Désolé que tu sois fâché.
Mais c'est ça, les affaires.
231
00:14:53,893 --> 00:14:57,980
Les affaires ? Alors, écoute-moi.
T'as perdu un client.
232
00:14:58,063 --> 00:15:00,149
Quoi ? J'ai pas entendu.
233
00:15:00,232 --> 00:15:02,818
J'ai dit, t'as perdu un client !
234
00:15:02,902 --> 00:15:05,237
- Quoi ?
- T'as perdu un client !
235
00:15:05,321 --> 00:15:09,158
- Parle plus fort.
- T'as perdu un client, Moe !
236
00:15:09,241 --> 00:15:10,826
J'ai vendu quoi ?
237
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
T'as perdu un client !
238
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
Homer, on en parle demain.
239
00:15:17,416 --> 00:15:18,500
Oui, tu peux t'en servir.
240
00:15:58,624 --> 00:16:00,709
Chaud comme la braise
Casanova
241
00:16:00,793 --> 00:16:02,878
Beau Gosse
Tiédasse - Pisse-froid
242
00:16:18,477 --> 00:16:19,311
Barney !
243
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
Comment va la vie, M. Gumble ?
244
00:16:24,858 --> 00:16:26,443
Je peux vous aider, Harv ?
245
00:16:26,527 --> 00:16:29,029
McStagger l'Ivrogne
veut votre recette.
246
00:16:29,113 --> 00:16:31,407
- Il est là ?
- Non.
247
00:16:31,490 --> 00:16:35,953
Ma société est prête à tout
pour avoir cette recette.
248
00:16:36,036 --> 00:16:38,372
Nous sommes prêts
à vous offrir un million.
249
00:16:40,666 --> 00:16:44,545
Désolé, Harv. Mais je vous répète
qu'elle n'est pas à vendre.
250
00:16:44,628 --> 00:16:48,716
Ne soyez pas stupide !
Notre labo a déjà tout analysé.
251
00:16:48,799 --> 00:16:50,134
Sauf un ingrédient.
252
00:16:50,217 --> 00:16:51,552
Tenez-vous prêts, messieurs.
253
00:16:52,469 --> 00:16:54,805
Selon le chromatographe à gaz,
254
00:16:54,888 --> 00:16:58,559
l'ingrédient secret est... l'amour !
255
00:16:58,642 --> 00:17:00,728
Qui a bidouillé ce truc ?
256
00:17:00,811 --> 00:17:03,355
L'ingrédient secret mourra avec moi.
257
00:17:03,939 --> 00:17:05,899
30 caisses de sirop pour la toux.
258
00:17:05,983 --> 00:17:07,109
Signez là.
259
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
J'y suis accro depuis l'armée.
260
00:17:12,573 --> 00:17:14,742
Mon nouvel abreuvoir.
261
00:17:17,036 --> 00:17:18,537
- Vous voulez quoi ?
- Une bière.
262
00:17:19,079 --> 00:17:20,247
Ça marche.
263
00:17:23,751 --> 00:17:25,794
Je peux avoir un verre propre ?
264
00:17:26,545 --> 00:17:29,381
Voilà, Votre Majesté !
265
00:17:29,465 --> 00:17:31,175
Levons nos verres
266
00:17:31,258 --> 00:17:33,218
{\an8}à Moe,
l'Enchanteur de Walnut Street.
267
00:17:34,178 --> 00:17:36,680
Le Moe Flamboyant
vient de mes ancêtres,
268
00:17:36,764 --> 00:17:38,849
barmans chez le Tsar.
269
00:17:38,932 --> 00:17:41,685
M. Hutz, mon mari
a un dossier solide ?
270
00:17:41,769 --> 00:17:46,315
Désolé, Mme Simpson, il n'y a pas
de droit d'auteur pour un cocktail.
271
00:17:46,857 --> 00:17:50,027
Ça date
du procès Frank Wallbanger de 78.
272
00:17:50,110 --> 00:17:51,987
Ça alors, j'ai vérifié un truc !
273
00:17:52,071 --> 00:17:54,448
Ces livres font bien dans mon bureau
274
00:17:54,531 --> 00:17:57,785
et en plus,
ils sont pleins d'infos juridiques !
275
00:17:57,868 --> 00:18:01,205
Cet idiot de Moe,
voleur de recettes sans imagination.
276
00:18:01,288 --> 00:18:05,375
Tu peux te consoler
en te disant que ton invention
277
00:18:05,459 --> 00:18:07,878
rend beaucoup de gens heureux.
278
00:18:07,961 --> 00:18:10,839
Formidable,
je rends les gens heureux.
279
00:18:10,923 --> 00:18:13,759
Je suis le magicien
du pays du bonheur
280
00:18:13,842 --> 00:18:18,472
qui vit dans une boîte à bonbons
sur Sucette Avenue.
281
00:18:19,264 --> 00:18:21,809
Au fait, j'étais sarcastique.
282
00:18:24,436 --> 00:18:27,272
Ça, c'était un bel apéro.
283
00:18:27,856 --> 00:18:29,983
Il y a une chose qui m'inquiète.
284
00:18:30,067 --> 00:18:33,237
T'en fais pas.
Ma mère ne sera pas là avant 20 mn.
285
00:18:33,320 --> 00:18:36,573
Non, je pensais à Homer Simpson.
286
00:18:36,657 --> 00:18:39,243
Pas grave.
Moi, je pensais à Sybil Danning.
287
00:18:39,326 --> 00:18:43,831
Je voulais dire que tu devrais vendre
la recette et partager avec Homer.
288
00:18:43,914 --> 00:18:44,832
Mais, chérie...
289
00:18:44,915 --> 00:18:46,875
C'est ton ami, Morris.
290
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Et toi, tu as profité de lui.
291
00:18:49,711 --> 00:18:52,339
D'accord, je partagerai avec Homer.
292
00:18:52,422 --> 00:18:55,092
Pour une fois
que je couche avec une nana,
293
00:18:55,175 --> 00:18:57,136
ça me coûte un demi-million.
294
00:18:57,886 --> 00:19:00,973
Moe, Moe, Moe....
295
00:19:01,056 --> 00:19:03,225
Bart, tu vas passer la "moendeuse" ?
296
00:19:03,308 --> 00:19:05,394
Si tu me donnes de la "moennaie".
297
00:19:05,477 --> 00:19:06,562
Tu l'auras, ta "moennaie".
298
00:19:10,482 --> 00:19:13,485
Quand Bart aura fini,
on ira au "cinémoea" ?
299
00:19:13,569 --> 00:19:16,905
Bien sûr.
Tout travail "moerite" récompense.
300
00:19:35,132 --> 00:19:36,258
Salut, Homer !
301
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
Qu'est-ce que t'as ?
302
00:19:56,820 --> 00:19:57,654
Où est Joey ?
303
00:19:58,530 --> 00:19:59,698
Mme Krabappel,
304
00:19:59,781 --> 00:20:01,950
j'ai besoin de mes baguettes.
305
00:20:02,034 --> 00:20:03,952
Viens les chercher.
306
00:20:04,328 --> 00:20:06,163
Vous allez être riche, Moe.
307
00:20:07,039 --> 00:20:11,293
Je vous avoue que d'habitude,
on vole la recette
308
00:20:11,376 --> 00:20:12,461
et on ruine l'inventeur.
309
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
C'est la vie.
310
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Qu'est-ce que...
311
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
Imbéciles !
312
00:20:21,553 --> 00:20:23,889
Pauvres créatures pathétiques,
313
00:20:23,972 --> 00:20:25,474
avalant vos Moe Flamboyants,
314
00:20:25,557 --> 00:20:28,769
tout en vous demandant
comment il les fait.
315
00:20:28,852 --> 00:20:31,355
Je vais vous le dire.
316
00:20:32,147 --> 00:20:33,899
L'ingrédient mystérieux est...
317
00:20:33,982 --> 00:20:34,900
Homer, non !
318
00:20:35,817 --> 00:20:39,988
Du sirop pour la toux.
Du simple sirop sans ordonnance
319
00:20:40,072 --> 00:20:41,657
pour les enfants.
320
00:20:44,534 --> 00:20:47,079
- Flûte.
- Merci, M. Foldingue.
321
00:20:47,162 --> 00:20:48,914
Je file, Moe.
Pas de bol.
322
00:20:52,125 --> 00:20:53,835
Oh la vache !
323
00:20:53,919 --> 00:20:55,337
T'es tombé sur Aerosmith.
324
00:20:56,672 --> 00:21:00,050
{\an8}Une semaine plus tard
325
00:21:00,133 --> 00:21:01,969
{\an8}Meaux Flamboyant
Fameux Moe
326
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Homer !
327
00:21:07,516 --> 00:21:09,643
- Entre.
- Salut, Moe.
328
00:21:09,726 --> 00:21:11,103
Où est ta serveuse ?
329
00:21:11,186 --> 00:21:13,313
Elle est partie faire du cinéma.
330
00:21:13,397 --> 00:21:15,315
Franchement, elle était mieux ici.
331
00:21:17,150 --> 00:21:20,362
Moe, désolé de t'avoir fait perdre
500 000 dollars.
332
00:21:21,071 --> 00:21:24,700
Il y a des choses trop bonnes
pour rester secrètes.
333
00:21:24,783 --> 00:21:25,659
T'as raison.
334
00:21:25,742 --> 00:21:29,955
Cadeau de la maison.
Un vrai Homer Flamboyant.
335
00:21:31,164 --> 00:21:32,791
Merci, Moe.
336
00:21:32,874 --> 00:21:36,461
T'es le meilleur ami
qu'on puisse avoir.
337
00:21:36,545 --> 00:21:38,922
Tu crois qu'Aerosmith
sera là ce soir ?
338
00:21:39,006 --> 00:21:40,465
Ça m'étonnerait.