1
00:00:14,889 --> 00:00:18,101
HET KERSTTONEELSTUK
IS NIET STOM
2
00:01:22,040 --> 00:01:26,878
{\an8}Een nieuw product. Wast schoon
zonder vet achter te laten.
3
00:01:26,961 --> 00:01:29,881
{\an8}Mild genoeg voor dagelijks gebruik.
4
00:01:30,256 --> 00:01:32,509
Is het leven niet mooi?
5
00:01:35,178 --> 00:01:38,348
{\an8}Zit het in uw ogen?
Het zou niet tranen.
6
00:01:38,431 --> 00:01:42,727
Mooie belofte, maar te hoog
gegrepen voor een shampoo.
7
00:01:42,811 --> 00:01:47,649
{\an8}U verzwijgt iets. Praat u liever
met Snappy de Alligator?
8
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
{\an8}Misschien.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,987
{\an8}Het is moeilijk voor te stellen...
10
00:01:53,071 --> 00:01:56,407
{\an8}maar ooit was ik
een joch met appelwangen.
11
00:01:56,491 --> 00:02:01,412
{\an8}Ik droomde van homeruns, landen
vernietigen met een pennenstreek.
12
00:02:01,496 --> 00:02:02,956
Dat kan nog altijd.
13
00:02:03,289 --> 00:02:07,043
{\an8}Echt? Kernsplitsing
is een veeleisende meesteres.
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,671
{\an8}U verwijt het de centrale.
15
00:02:09,754 --> 00:02:14,551
{\an8}Ja, precies. Misschien moet ik
haar maar eens verkopen.
16
00:02:22,225 --> 00:02:25,812
Wat nou?
-Misschien doet een dutje me goed.
17
00:02:25,895 --> 00:02:31,442
Ik pak de tape met walvisgeluiden.
-Het is niet eerlijk.
18
00:02:31,526 --> 00:02:35,864
Ik weet het. Ik heb Mr Burns
nog nooit zo depri gezien.
19
00:02:35,947 --> 00:02:41,494
Ze denken dat hij geen gevoel heeft
omdat hij rijk en wreed is.
20
00:02:41,578 --> 00:02:45,582
Hij verkoopt de fabriek
nog niet voor 100 miljoen.
21
00:02:45,665 --> 00:02:47,250
Dat is veel geld.
22
00:02:49,836 --> 00:02:55,550
Kunt u een dollar wisselen?
-Probeer wat te eten.
23
00:02:58,303 --> 00:03:02,473
Met je stockbroker.
Je fabrieksaandelen zijn gestegen.
24
00:03:02,557 --> 00:03:05,310
Voor het eerst.
-Heb ik aandelen?
25
00:03:05,393 --> 00:03:10,148
Net als al je collega's.
Daarvoor gaf je bepaalde rechten op.
26
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
Hoeveel zijn ze gestegen?
27
00:03:12,317 --> 00:03:16,279
Eerst koetjes en kalfjes,
dan zaken. Regels.
28
00:03:16,362 --> 00:03:19,115
Leeft iedereen? Hou je van sport?
29
00:03:19,199 --> 00:03:21,701
Ga je uit dansen?
-Niet meer.
30
00:03:21,784 --> 00:03:25,079
Mooi. Nu vertrouwen we elkaar.
-Hoe is het?
31
00:03:26,289 --> 00:03:30,627
Bijna dood.
Ik verleng m'n licentie per week.
32
00:03:30,710 --> 00:03:35,089
Wat doen m'n aandelen nu?
-Even op de computer kijken.
33
00:03:36,466 --> 00:03:42,180
25 cent per aandeel. Je krijgt
25 dollar als je nu verkoopt.
34
00:03:42,263 --> 00:03:44,682
Verkopen, verkopen.
35
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
25 dollar.
36
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Zet hem in de was.
37
00:03:55,401 --> 00:03:57,278
Hamer.
38
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
'Huis van Pijn'
39
00:04:18,716 --> 00:04:24,806
Bart, zet het financiële nieuws op.
Onze aandelen stijgen de pan uit
40
00:04:25,139 --> 00:04:30,728
{\an8}Dankzij geruchten stegen de aandelen
Burns Worldwide van 0,125 naar 52,25.
41
00:04:32,313 --> 00:04:37,568
De aandelen van je vader
zijn 5200 dollar waard.
42
00:04:37,652 --> 00:04:41,197
Wauw. 5200 pegels.
43
00:04:46,244 --> 00:04:47,829
chocolade milkshakes
44
00:04:52,834 --> 00:04:54,794
op je bolle ogen
45
00:04:56,546 --> 00:04:58,381
Homer, wil je een Duff?
46
00:04:58,464 --> 00:05:02,760
Nee, een fles uit
Henry K. Duff's Private Reserve.
47
00:05:04,137 --> 00:05:07,515
{\an8}Zeker weten?
Fles open, geen geld terug.
48
00:05:08,474 --> 00:05:12,437
Ik heb net
maar liefst 25 dollar verdiend...
49
00:05:12,520 --> 00:05:16,566
op de beurs.
Laag inkopen, duur verkopen.
50
00:05:16,649 --> 00:05:23,823
Misschien neem ik wel ontslag
en word ik fulltime beurshandelaar.
51
00:05:23,906 --> 00:05:26,326
Neem een Duff, kerels.
52
00:05:26,409 --> 00:05:31,998
Mijn Engels is niet perfect, maar
uw bier smaakt ons als varkensdraf.
53
00:05:32,081 --> 00:05:35,585
Zeg ik dat goed?
Alleen een zwijn drinkt dat.
54
00:05:35,668 --> 00:05:39,088
Toch bedankt.
-Jullie zijn niet van hier.
55
00:05:39,172 --> 00:05:43,301
Nein, uit Duitsland.
Hij uit Oost, ik uit West.
56
00:05:43,384 --> 00:05:47,680
We hebben samen
een heel groot bedrijf.
57
00:05:47,764 --> 00:05:51,267
We willen de centrale kopen.
Is die te koop?
58
00:05:51,351 --> 00:05:55,855
Niet voor minder
dan 100 miljoen dollar.
59
00:05:55,938 --> 00:05:57,440
Honderd miljoen?
60
00:05:59,650 --> 00:06:03,780
We houden genoeg over
om de Cleveland Browns te kopen.
61
00:06:04,572 --> 00:06:09,452
Hier hebben we op gewacht.
-Waar gaan we het aan uitgeven?
62
00:06:09,535 --> 00:06:13,247
Homer is er vast toverbonen
van aan het kopen.
63
00:06:13,331 --> 00:06:17,085
We krijgen een spaarrekening.
Voor het eerst.
64
00:06:17,168 --> 00:06:21,297
Ik denk dat vanaf nu
alles goed zal komen.
65
00:06:24,717 --> 00:06:27,887
Heb je het gehoord?
-Ja, geweldig.
66
00:06:27,970 --> 00:06:30,348
We hebben grootse plannen.
67
00:06:31,349 --> 00:06:35,228
Die had ik ook, vrees ik.
-Hoe bedoel je?
68
00:06:35,311 --> 00:06:38,564
Ik kocht er bier voor.
-Wat een verrassing.
69
00:06:39,023 --> 00:06:45,905
Gaf je 5200 dollar uit aan bier?
-5200 dollar? Waar heb je het over?
70
00:06:50,993 --> 00:06:54,163
Ik verkocht alles voor 25 dollar.
71
00:06:55,832 --> 00:06:58,084
Toe dan, daar knap je van op.
72
00:07:03,464 --> 00:07:05,758
{\an8}stinkend rijk
73
00:07:05,842 --> 00:07:08,052
{\an8}Van je aandelen gekocht?
74
00:07:08,136 --> 00:07:11,973
Nou en of. En het mooie is
dat iedereen nu rijk is.
75
00:07:12,056 --> 00:07:15,685
Voor één keertje boffen
wij sloven allemaal.
76
00:07:16,060 --> 00:07:17,979
{\an8}ik rijk
77
00:07:19,063 --> 00:07:20,440
{\an8}laag inkopen
78
00:07:22,275 --> 00:07:26,237
En Lenny komt net
van de plastisch chirurg.
79
00:07:26,320 --> 00:07:28,865
Alles erop en eraan, zo te zien.
80
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
Tja, m'n aandelen bleven maar stijgen.
81
00:07:32,368 --> 00:07:35,455
Kom hier. Mr. Burns is op de tv.
82
00:07:40,460 --> 00:07:44,964
Een Duits consortium wil de centrale
kopen. Uw commentaar?
83
00:07:45,047 --> 00:07:49,635
Het Vrijheidsbeeld
heeft nog eerder een Lederhose aan.
84
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Waarom ontmoet u hen dan?
85
00:07:52,096 --> 00:07:57,393
Zodat ik oompje Fritz recht
in z'n monocle Nein kan verkopen.
86
00:07:57,477 --> 00:07:59,020
De Hongerige Hun
87
00:07:59,937 --> 00:08:01,856
{\an8}Heerlijke Sauerbraten.
88
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
{\an8}U blijft me verbazen.
89
00:08:04,108 --> 00:08:08,488
{\an8}M'n strooplikker zegt
dat ik hem blijf verbazen.
90
00:08:08,571 --> 00:08:11,574
{\an8}Volgens ons is dit een heel goed bod.
91
00:08:11,657 --> 00:08:13,576
{\an8}Je verdoet je tijd.
92
00:08:22,084 --> 00:08:24,337
Dat neem ik met tegenzin aan.
93
00:08:31,886 --> 00:08:36,933
Geen zorgen. U zult merken
dat ze door en door Amerikaans zijn.
94
00:08:37,016 --> 00:08:40,728
Hans en Fritz.
Dat is gewoon John en Frank.
95
00:08:42,772 --> 00:08:46,025
Ze nemen eigen mensen mee.
-Dit kan niet.
96
00:08:46,108 --> 00:08:50,571
Dat kost ons onze banen.
-Wat kijkt iedereen bezorgd.
97
00:08:50,655 --> 00:08:56,869
Behalve Lenny. Die ziet er prima uit.
-Dit is de ergste dag van m'n leven.
98
00:08:59,163 --> 00:09:03,334
Alleen ik krijg de onderste
staafscheider los.
99
00:09:03,417 --> 00:09:07,421
Alleen ik mag de
gasbesmettingsverdeler bedienen.
100
00:09:07,505 --> 00:09:12,218
Mij kunnen ze niet ontslaan, want...
101
00:09:13,344 --> 00:09:15,680
Guten Morgen, ik ben Horst.
102
00:09:15,763 --> 00:09:19,642
Als minst bedreigende
moet ik met u praten.
103
00:09:19,725 --> 00:09:22,937
Ik lijk op Schultz uit Hogan's Heroes.
104
00:09:23,020 --> 00:09:25,606
Dat is zo.
105
00:09:25,690 --> 00:09:30,236
Hoe maak je een centrale
zo efficiënt mogelijk?
106
00:09:30,319 --> 00:09:32,280
Al sla je me dood.
107
00:09:32,363 --> 00:09:35,408
Met tevreden arbeiders.
108
00:09:35,491 --> 00:09:40,246
Laten we eens kennismaken.
Zijn er alcoholisten?
109
00:09:40,329 --> 00:09:43,291
Ik?
-Ik ben nu dronken.
110
00:09:43,374 --> 00:09:47,545
U mag zes weken afkicken
in ons centrum op Hawaï.
111
00:09:47,628 --> 00:09:51,507
Daarna komt u weer volledig in dienst.
-Geweldig.
112
00:09:51,591 --> 00:09:55,219
Ik ga met Elizabeth Taylor trouwen.
-Boffers.
113
00:09:55,303 --> 00:10:01,142
Het belang van veilig werken
is niet te über-schatten.
114
00:10:01,559 --> 00:10:06,147
We gaan eens goed praten
met de veiligheidsinspectie.
115
00:10:06,230 --> 00:10:07,857
{\an8}Geef hem van katoen.
116
00:10:07,940 --> 00:10:11,527
{\an8}Homer, jij bent toch
de veiligheidsinspecteur?
117
00:10:18,200 --> 00:10:20,244
Dat is een flinke cheque.
118
00:10:20,328 --> 00:10:26,459
U ziet er patent uit, meneer.
U sehen er patenten aus, mein Herr.
119
00:10:26,542 --> 00:10:29,337
Dat was een moedig besluit...
120
00:10:29,420 --> 00:10:31,839
Smithers, ik wil je spreken.
121
00:10:31,922 --> 00:10:37,428
Ik wil je een aandenken geven.
Deze foto heb je altijd willen hebben.
122
00:10:37,511 --> 00:10:41,641
Hij was zo lief voor z'n moeder.
-Ik verstond hem niet.
123
00:10:46,646 --> 00:10:52,485
Hou op, ik kom niet meer bij.
Wat gaat u nu doen, meneer?
124
00:10:52,568 --> 00:10:55,196
Eerst laat ik m'n heup opereren.
125
00:10:55,279 --> 00:10:59,158
En dan?
Bijen houden, boksen, jeu de boules?
126
00:10:59,241 --> 00:11:03,704
Ik kan doen wat ik wil, Smithers.
Vaarwel.
127
00:11:10,127 --> 00:11:14,131
Ik heb je hulp nodig.
Wat weet je over Duitsland?
128
00:11:14,215 --> 00:11:17,051
Het is een land in Europa...
-Aha.
129
00:11:17,134 --> 00:11:21,389
Een economische grootmacht.
-Omdat we ze geld sturen?
130
00:11:23,224 --> 00:11:27,019
Ze zijn efficiënt, precies,
een sterk arbeidsethos.
131
00:11:28,270 --> 00:11:31,607
Wee mij.
-Homie, kom naar bed.
132
00:11:31,691 --> 00:11:34,068
Ze gaan me vast ontslaan.
133
00:11:34,151 --> 00:11:38,823
Geen zorgen. We knopen
de eindjes wel aan elkaar.
134
00:11:38,906 --> 00:11:43,077
Het gaat niet om geld.
M'n werk is m'n identiteit.
135
00:11:43,160 --> 00:11:46,330
Als ik geen veiligdinges ben,
ben ik niets.
136
00:11:46,956 --> 00:11:51,627
Als je niet kunt slapen,
doe dan iets constructiefs.
137
00:11:52,378 --> 00:11:54,130
Battlestar Galactica.
138
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
Pas dan, verdomme.
139
00:12:05,141 --> 00:12:06,600
Zo.
140
00:12:10,980 --> 00:12:14,567
Yo, Homer. Je moet naar je werk.
141
00:12:20,072 --> 00:12:24,493
Wat moet ik nu...
Jij daar, doe niet zo onveilig.
142
00:12:24,577 --> 00:12:26,996
Smitty, beveilig je.
143
00:12:27,079 --> 00:12:29,248
Kan ik je even spreken?
144
00:12:29,331 --> 00:12:32,918
Dat zei ik vast fout.
M'n Engels is onelegant.
145
00:12:33,002 --> 00:12:36,255
Ik bedoelde,
kunnen we even babbelen?
146
00:12:36,338 --> 00:12:38,090
Ik faal opnieuw.
147
00:12:38,174 --> 00:12:43,846
{\an8}Wij verzoeken u om samen
vrijelijk ideeën uit te wisselen.
148
00:12:43,929 --> 00:12:47,725
Je bent nu twee jaar inspecteur.
Wat heb je gedaan?
149
00:12:48,642 --> 00:12:50,519
Alles?
150
00:12:51,687 --> 00:12:56,442
Juist. Dan heb je vast goede ideeën
voor de toekomst.
151
00:12:56,525 --> 00:12:58,611
Reken maar.
152
00:13:02,698 --> 00:13:04,450
Zoals?
153
00:13:04,533 --> 00:13:11,540
Nou, ik wou dat de snoepmachine
versleten bankbiljetten accepteerde.
154
00:13:11,624 --> 00:13:15,586
Veel arbeiders zijn dol op snoep.
155
00:13:15,669 --> 00:13:20,049
Begrijpelijk. Wij komen
uit het land van de chocolade.
156
00:13:21,509 --> 00:13:23,844
Het land van chocolade.
157
00:13:24,220 --> 00:13:26,555
Land van Chocolade
1372 inwoners
158
00:13:59,797 --> 00:14:03,092
Wauw, chocolade voor de halve prijs.
159
00:14:11,016 --> 00:14:15,187
Sorry. Chocolade, zei u?
-Dat was tien minuten geleden.
160
00:14:15,896 --> 00:14:20,109
Dat ging vrij goed.
-Die Duitsers zijn zo erg nog niet.
161
00:14:20,192 --> 00:14:23,529
Ze maakten fouten,
maar daar is gum voor.
162
00:14:23,612 --> 00:14:27,741
Opgelet, arbeiders.
Onze evaluatie is afgerond.
163
00:14:27,825 --> 00:14:32,788
Helaas worden deze mensen ontslagen.
In alfabetische volgorde:
164
00:14:32,872 --> 00:14:35,124
Simpson, Homer.
165
00:14:35,207 --> 00:14:37,459
Dat is alles.
166
00:14:40,963 --> 00:14:43,215
Wortel Kattenvoer
167
00:14:43,299 --> 00:14:46,385
ingrediënten: 88% as, 12% wortels.
168
00:14:54,018 --> 00:14:55,811
Caramba.
-Toe, Bart.
169
00:14:55,895 --> 00:15:01,525
Lisa heeft m'n haar heel mooi gedaan.
Dat spaart weer 40 dollar uit.
170
00:15:01,609 --> 00:15:04,945
We moeten helpen
tot je pa weer werk heeft.
171
00:15:05,029 --> 00:15:09,867
Ik maakte van restjes zeep één stuk.
-Heel slim.
172
00:15:09,950 --> 00:15:14,747
Ik lees m'n strips nu in de winkel.
-Dat hoort niet.
173
00:15:14,830 --> 00:15:18,459
Ik knoopte m'n gebroken springtouw
aan elkaar.
174
00:15:18,542 --> 00:15:23,380
Ik ga vandaag en morgen niet in bad.
-Je moet in bad gaan, Bart.
175
00:15:24,423 --> 00:15:29,595
Akelige Duitse betweters.
Hoezo werk ik niet veilig?
176
00:15:29,678 --> 00:15:33,182
Wat heeft dit ding toch?
Hier is alles in orde.
177
00:15:34,767 --> 00:15:40,981
Precies, Burnsie. Met soepele pols.
Gooien, niet mikken.
178
00:15:44,944 --> 00:15:47,029
Dit is mijn park. Verdwijn.
179
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
Dat was het waard.
180
00:15:50,741 --> 00:15:55,079
Het is hier nu vreselijk.
U moest uw kantoor eens zien.
181
00:15:55,162 --> 00:16:00,167
Ik kan nu niet, maar m'n gitaarles
gaat vanavond niet door.
182
00:16:00,250 --> 00:16:03,003
Zullen we wat gaan drinken?
-Graag.
183
00:16:03,087 --> 00:16:05,589
Goed, tot zes uur dan.
184
00:16:09,677 --> 00:16:12,805
Je gaat neer, vriend.
185
00:16:13,597 --> 00:16:15,182
Dat hoort niet.
186
00:16:17,643 --> 00:16:19,019
Wasberen.
187
00:16:20,062 --> 00:16:25,567
Heel goed. Verzamel maar nectar,
m'n werkstertjes, en maak honing.
188
00:16:25,651 --> 00:16:29,947
Honing voor je kindertjes. Dwazen.
189
00:16:30,364 --> 00:16:33,951
Bent u zover?
-Laat me je even voorstellen.
190
00:16:34,034 --> 00:16:39,415
Dat is Buzz. Dat is Honey.
En de koningin daar heet Smithers.
191
00:16:39,498 --> 00:16:43,043
Heel vleiend, maar we moeten gaan.
Ze steken me.
192
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
Moe's Tavern, met Moe.
193
00:16:45,713 --> 00:16:49,466
Ik zoek meneer Selgeur.
Voornaam Okke.
194
00:16:49,550 --> 00:16:53,303
Momentje. Okke Selgeur?
195
00:16:53,387 --> 00:16:58,183
Okke Selgeur. Kom op, jongens,
wie heet er hier Okke Selgeur?
196
00:16:58,267 --> 00:16:59,685
Jij dus.
197
00:17:02,479 --> 00:17:04,982
Jij bent het weer, hè?
198
00:17:05,065 --> 00:17:10,070
Als ik je te pakken krijg,
gebruik ik je hersenen als verf.
199
00:17:11,321 --> 00:17:16,785
Bart, ga eens naar Moe's Tavern
om je vader te halen.
200
00:17:25,711 --> 00:17:30,215
Pardon, ik zoek...
-Ho eens even. Ik ken die stem.
201
00:17:31,133 --> 00:17:35,763
Als dat die kleine Bart Simpson
niet is. Dat is lang geleden.
202
00:17:35,846 --> 00:17:38,140
Klopt. Dat is m'n pa.
203
00:17:38,223 --> 00:17:42,019
Kleine Bart. We horen alles
over je apenstreken.
204
00:17:42,102 --> 00:17:47,316
Je haalt vast allerlei streken uit
waar hij niets van weet.
205
00:17:47,399 --> 00:17:53,572
Ik haal soms grappen uit per telefoon.
-Geweldig.
206
00:17:53,655 --> 00:17:56,909
Wil je dat liedje van je
nog eens zingen?
207
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
Voor jou altijd, Moe.
208
00:17:59,703 --> 00:18:04,374
Kijk, een arbeidersbar.
Laten we gaan kijken.
209
00:18:21,558 --> 00:18:24,228
{\an8}Bis.
-Hij is me er eentje.
210
00:18:24,311 --> 00:18:29,650
De vreugdeloze lach der verdoemden.
Neus dicht, we gaan naar binnen.
211
00:18:33,070 --> 00:18:38,784
Kijk hoe ik me aanpas. Barman,
goedkope pils voor mij en m'n makker.
212
00:18:38,867 --> 00:18:41,954
Ik ben je makker niet,
inhalig reptiel.
213
00:18:42,037 --> 00:18:44,665
Wie is die brutale kerel?
214
00:18:44,748 --> 00:18:48,377
Sector Siebengruben...
Sector 7G. Pas ontslagen.
215
00:18:48,460 --> 00:18:52,840
Ik ben werkeloos omdat jij
100 miljoen meer wilde hebben.
216
00:18:52,923 --> 00:18:56,760
Word je vrolijk van dat geld
als je je depri voelt?
217
00:18:56,844 --> 00:18:59,471
Slecht voorbeeld.
218
00:18:59,555 --> 00:19:03,809
Krijg je een knuffel van dat geld
als je thuiskomt?
219
00:19:03,892 --> 00:19:07,729
En zegt het ooit dat het van je houdt?
220
00:19:07,813 --> 00:19:11,692
Nee, dat doe het niet.
-Dat doet niemand.
221
00:19:11,775 --> 00:19:16,738
Niemand houdt van je.
Je bent oud en lelijk.
222
00:19:16,822 --> 00:19:19,908
Ze zijn niet meer bang voor me.
223
00:19:19,992 --> 00:19:23,162
Heeft u m'n brief gekregen?
-Niet dat...
224
00:19:23,245 --> 00:19:26,331
Omdat hij niet afgestempeld is.
225
00:19:29,209 --> 00:19:31,587
Ik lach me dood om dat joch.
226
00:19:31,670 --> 00:19:34,882
Dat was geen ongeluk. Weg hier.
227
00:19:40,929 --> 00:19:46,059
Wat heb je aan geld
als je niemand meer angst inboezemt?
228
00:19:46,518 --> 00:19:50,063
Ik moet m'n centrale terugkrijgen.
229
00:19:58,447 --> 00:20:01,825
Dat een kerncentrale
zo gevaarlijk kan zijn.
230
00:20:01,909 --> 00:20:05,996
Opknappen alleen al
kost nog eens 100 miljoen.
231
00:20:09,082 --> 00:20:11,919
Verkoop me m'n centrale terug.
232
00:20:12,002 --> 00:20:17,174
Wat toevallig. U wilt per se kopen,
wij willen per se verkopen.
233
00:20:17,257 --> 00:20:21,011
Per se? Voordeel voor Burns.
234
00:20:22,304 --> 00:20:26,183
Dit is m'n bod. Oneerlijk,
maar zo gaan die dingen.
235
00:20:27,226 --> 00:20:31,313
Maar dit is de helft
van wat wij u betaalden.
236
00:20:31,396 --> 00:20:37,110
M'n laatste bod. Graag of niet.
-Goed, u wint. Maar pas op.
237
00:20:37,194 --> 00:20:40,864
Wij Duitsers zijn
niet altijd zo vriendelijk.
238
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
De Duitsers zijn boos op me. Help.
239
00:20:45,202 --> 00:20:47,704
De Duitsers.
-Hou op.
240
00:20:47,788 --> 00:20:52,584
Laat de Duitsers me niet pakken.
-Hou alstublieft op.
241
00:20:52,668 --> 00:20:58,257
Ze zijn zo groot en sterk.
-Hou op met doen of u bang bent.
242
00:20:58,340 --> 00:21:00,133
crèche van de centrale
243
00:21:00,217 --> 00:21:03,470
Eruit. Dit is nu mijn kantoor.
244
00:21:03,553 --> 00:21:08,642
Jij ook. Dit is een bedrijfsruimte,
geen peuterlogement.
245
00:21:09,142 --> 00:21:11,395
U wilt?
-Kantoor herstellen...
246
00:21:11,478 --> 00:21:15,732
reparaties afblazen
en die brutale vent weer aannemen.
247
00:21:15,816 --> 00:21:17,484
Simpson? Waarom?
248
00:21:17,567 --> 00:21:21,446
Ik let goed op vrienden
en nog beter op vijanden.
249
00:21:21,530 --> 00:21:26,285
Hij zal na verloop van tijd
z'n zelfvertrouwen herwinnen...
250
00:21:26,368 --> 00:21:31,415
zonder te weten dat het zwaard
van Damocles boven z'n hoofd hangt.
251
00:21:31,498 --> 00:21:36,712
En op een dag,
als hij het niet verwacht...
252
00:21:37,546 --> 00:21:39,965
Ik heb m'n baan terug.
253
00:22:55,248 --> 00:22:56,249
{\an8}Ondertiteling:
Kamiel van den Abeelen