1 00:00:14,889 --> 00:00:18,101 HET KERSTTONEELSTUK IS NIET STOM 2 00:01:22,040 --> 00:01:26,878 {\an8}Een nieuw product. Wast schoon zonder vet achter te laten. 3 00:01:26,961 --> 00:01:29,881 {\an8}Mild genoeg voor dagelijks gebruik. 4 00:01:30,256 --> 00:01:32,509 Is het leven niet mooi? 5 00:01:35,178 --> 00:01:38,348 {\an8}Zit het in uw ogen? Het zou niet tranen. 6 00:01:38,431 --> 00:01:42,727 Mooie belofte, maar te hoog gegrepen voor een shampoo. 7 00:01:42,811 --> 00:01:47,649 {\an8}U verzwijgt iets. Praat u liever met Snappy de Alligator? 8 00:01:47,732 --> 00:01:49,984 {\an8}Misschien. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,987 {\an8}Het is moeilijk voor te stellen... 10 00:01:53,071 --> 00:01:56,407 {\an8}maar ooit was ik een joch met appelwangen. 11 00:01:56,491 --> 00:02:01,412 {\an8}Ik droomde van homeruns, landen vernietigen met een pennenstreek. 12 00:02:01,496 --> 00:02:02,956 Dat kan nog altijd. 13 00:02:03,289 --> 00:02:07,043 {\an8}Echt? Kernsplitsing is een veeleisende meesteres. 14 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 {\an8}U verwijt het de centrale. 15 00:02:09,754 --> 00:02:14,551 {\an8}Ja, precies. Misschien moet ik haar maar eens verkopen. 16 00:02:22,225 --> 00:02:25,812 Wat nou? -Misschien doet een dutje me goed. 17 00:02:25,895 --> 00:02:31,442 Ik pak de tape met walvisgeluiden. -Het is niet eerlijk. 18 00:02:31,526 --> 00:02:35,864 Ik weet het. Ik heb Mr Burns nog nooit zo depri gezien. 19 00:02:35,947 --> 00:02:41,494 Ze denken dat hij geen gevoel heeft omdat hij rijk en wreed is. 20 00:02:41,578 --> 00:02:45,582 Hij verkoopt de fabriek nog niet voor 100 miljoen. 21 00:02:45,665 --> 00:02:47,250 Dat is veel geld. 22 00:02:49,836 --> 00:02:55,550 Kunt u een dollar wisselen? -Probeer wat te eten. 23 00:02:58,303 --> 00:03:02,473 Met je stockbroker. Je fabrieksaandelen zijn gestegen. 24 00:03:02,557 --> 00:03:05,310 Voor het eerst. -Heb ik aandelen? 25 00:03:05,393 --> 00:03:10,148 Net als al je collega's. Daarvoor gaf je bepaalde rechten op. 26 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 Hoeveel zijn ze gestegen? 27 00:03:12,317 --> 00:03:16,279 Eerst koetjes en kalfjes, dan zaken. Regels. 28 00:03:16,362 --> 00:03:19,115 Leeft iedereen? Hou je van sport? 29 00:03:19,199 --> 00:03:21,701 Ga je uit dansen? -Niet meer. 30 00:03:21,784 --> 00:03:25,079 Mooi. Nu vertrouwen we elkaar. -Hoe is het? 31 00:03:26,289 --> 00:03:30,627 Bijna dood. Ik verleng m'n licentie per week. 32 00:03:30,710 --> 00:03:35,089 Wat doen m'n aandelen nu? -Even op de computer kijken. 33 00:03:36,466 --> 00:03:42,180 25 cent per aandeel. Je krijgt 25 dollar als je nu verkoopt. 34 00:03:42,263 --> 00:03:44,682 Verkopen, verkopen. 35 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 25 dollar. 36 00:03:52,440 --> 00:03:54,317 Zet hem in de was. 37 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 Hamer. 38 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 'Huis van Pijn' 39 00:04:18,716 --> 00:04:24,806 Bart, zet het financiële nieuws op. Onze aandelen stijgen de pan uit 40 00:04:25,139 --> 00:04:30,728 {\an8}Dankzij geruchten stegen de aandelen Burns Worldwide van 0,125 naar 52,25. 41 00:04:32,313 --> 00:04:37,568 De aandelen van je vader zijn 5200 dollar waard. 42 00:04:37,652 --> 00:04:41,197 Wauw. 5200 pegels. 43 00:04:46,244 --> 00:04:47,829 chocolade milkshakes 44 00:04:52,834 --> 00:04:54,794 op je bolle ogen 45 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 Homer, wil je een Duff? 46 00:04:58,464 --> 00:05:02,760 Nee, een fles uit Henry K. Duff's Private Reserve. 47 00:05:04,137 --> 00:05:07,515 {\an8}Zeker weten? Fles open, geen geld terug. 48 00:05:08,474 --> 00:05:12,437 Ik heb net maar liefst 25 dollar verdiend... 49 00:05:12,520 --> 00:05:16,566 op de beurs. Laag inkopen, duur verkopen. 50 00:05:16,649 --> 00:05:23,823 Misschien neem ik wel ontslag en word ik fulltime beurshandelaar. 51 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 Neem een Duff, kerels. 52 00:05:26,409 --> 00:05:31,998 Mijn Engels is niet perfect, maar uw bier smaakt ons als varkensdraf. 53 00:05:32,081 --> 00:05:35,585 Zeg ik dat goed? Alleen een zwijn drinkt dat. 54 00:05:35,668 --> 00:05:39,088 Toch bedankt. -Jullie zijn niet van hier. 55 00:05:39,172 --> 00:05:43,301 Nein, uit Duitsland. Hij uit Oost, ik uit West. 56 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 We hebben samen een heel groot bedrijf. 57 00:05:47,764 --> 00:05:51,267 We willen de centrale kopen. Is die te koop? 58 00:05:51,351 --> 00:05:55,855 Niet voor minder dan 100 miljoen dollar. 59 00:05:55,938 --> 00:05:57,440 Honderd miljoen? 60 00:05:59,650 --> 00:06:03,780 We houden genoeg over om de Cleveland Browns te kopen. 61 00:06:04,572 --> 00:06:09,452 Hier hebben we op gewacht. -Waar gaan we het aan uitgeven? 62 00:06:09,535 --> 00:06:13,247 Homer is er vast toverbonen van aan het kopen. 63 00:06:13,331 --> 00:06:17,085 We krijgen een spaarrekening. Voor het eerst. 64 00:06:17,168 --> 00:06:21,297 Ik denk dat vanaf nu alles goed zal komen. 65 00:06:24,717 --> 00:06:27,887 Heb je het gehoord? -Ja, geweldig. 66 00:06:27,970 --> 00:06:30,348 We hebben grootse plannen. 67 00:06:31,349 --> 00:06:35,228 Die had ik ook, vrees ik. -Hoe bedoel je? 68 00:06:35,311 --> 00:06:38,564 Ik kocht er bier voor. -Wat een verrassing. 69 00:06:39,023 --> 00:06:45,905 Gaf je 5200 dollar uit aan bier? -5200 dollar? Waar heb je het over? 70 00:06:50,993 --> 00:06:54,163 Ik verkocht alles voor 25 dollar. 71 00:06:55,832 --> 00:06:58,084 Toe dan, daar knap je van op. 72 00:07:03,464 --> 00:07:05,758 {\an8}stinkend rijk 73 00:07:05,842 --> 00:07:08,052 {\an8}Van je aandelen gekocht? 74 00:07:08,136 --> 00:07:11,973 Nou en of. En het mooie is dat iedereen nu rijk is. 75 00:07:12,056 --> 00:07:15,685 Voor één keertje boffen wij sloven allemaal. 76 00:07:16,060 --> 00:07:17,979 {\an8}ik rijk 77 00:07:19,063 --> 00:07:20,440 {\an8}laag inkopen 78 00:07:22,275 --> 00:07:26,237 En Lenny komt net van de plastisch chirurg. 79 00:07:26,320 --> 00:07:28,865 Alles erop en eraan, zo te zien. 80 00:07:28,948 --> 00:07:32,285 Tja, m'n aandelen bleven maar stijgen. 81 00:07:32,368 --> 00:07:35,455 Kom hier. Mr. Burns is op de tv. 82 00:07:40,460 --> 00:07:44,964 Een Duits consortium wil de centrale kopen. Uw commentaar? 83 00:07:45,047 --> 00:07:49,635 Het Vrijheidsbeeld heeft nog eerder een Lederhose aan. 84 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 Waarom ontmoet u hen dan? 85 00:07:52,096 --> 00:07:57,393 Zodat ik oompje Fritz recht in z'n monocle Nein kan verkopen. 86 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 De Hongerige Hun 87 00:07:59,937 --> 00:08:01,856 {\an8}Heerlijke Sauerbraten. 88 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 {\an8}U blijft me verbazen. 89 00:08:04,108 --> 00:08:08,488 {\an8}M'n strooplikker zegt dat ik hem blijf verbazen. 90 00:08:08,571 --> 00:08:11,574 {\an8}Volgens ons is dit een heel goed bod. 91 00:08:11,657 --> 00:08:13,576 {\an8}Je verdoet je tijd. 92 00:08:22,084 --> 00:08:24,337 Dat neem ik met tegenzin aan. 93 00:08:31,886 --> 00:08:36,933 Geen zorgen. U zult merken dat ze door en door Amerikaans zijn. 94 00:08:37,016 --> 00:08:40,728 Hans en Fritz. Dat is gewoon John en Frank. 95 00:08:42,772 --> 00:08:46,025 Ze nemen eigen mensen mee. -Dit kan niet. 96 00:08:46,108 --> 00:08:50,571 Dat kost ons onze banen. -Wat kijkt iedereen bezorgd. 97 00:08:50,655 --> 00:08:56,869 Behalve Lenny. Die ziet er prima uit. -Dit is de ergste dag van m'n leven. 98 00:08:59,163 --> 00:09:03,334 Alleen ik krijg de onderste staafscheider los. 99 00:09:03,417 --> 00:09:07,421 Alleen ik mag de gasbesmettingsverdeler bedienen. 100 00:09:07,505 --> 00:09:12,218 Mij kunnen ze niet ontslaan, want... 101 00:09:13,344 --> 00:09:15,680 Guten Morgen, ik ben Horst. 102 00:09:15,763 --> 00:09:19,642 Als minst bedreigende moet ik met u praten. 103 00:09:19,725 --> 00:09:22,937 Ik lijk op Schultz uit Hogan's Heroes. 104 00:09:23,020 --> 00:09:25,606 Dat is zo. 105 00:09:25,690 --> 00:09:30,236 Hoe maak je een centrale zo efficiënt mogelijk? 106 00:09:30,319 --> 00:09:32,280 Al sla je me dood. 107 00:09:32,363 --> 00:09:35,408 Met tevreden arbeiders. 108 00:09:35,491 --> 00:09:40,246 Laten we eens kennismaken. Zijn er alcoholisten? 109 00:09:40,329 --> 00:09:43,291 Ik? -Ik ben nu dronken. 110 00:09:43,374 --> 00:09:47,545 U mag zes weken afkicken in ons centrum op Hawaï. 111 00:09:47,628 --> 00:09:51,507 Daarna komt u weer volledig in dienst. -Geweldig. 112 00:09:51,591 --> 00:09:55,219 Ik ga met Elizabeth Taylor trouwen. -Boffers. 113 00:09:55,303 --> 00:10:01,142 Het belang van veilig werken is niet te über-schatten. 114 00:10:01,559 --> 00:10:06,147 We gaan eens goed praten met de veiligheidsinspectie. 115 00:10:06,230 --> 00:10:07,857 {\an8}Geef hem van katoen. 116 00:10:07,940 --> 00:10:11,527 {\an8}Homer, jij bent toch de veiligheidsinspecteur? 117 00:10:18,200 --> 00:10:20,244 Dat is een flinke cheque. 118 00:10:20,328 --> 00:10:26,459 U ziet er patent uit, meneer. U sehen er patenten aus, mein Herr. 119 00:10:26,542 --> 00:10:29,337 Dat was een moedig besluit... 120 00:10:29,420 --> 00:10:31,839 Smithers, ik wil je spreken. 121 00:10:31,922 --> 00:10:37,428 Ik wil je een aandenken geven. Deze foto heb je altijd willen hebben. 122 00:10:37,511 --> 00:10:41,641 Hij was zo lief voor z'n moeder. -Ik verstond hem niet. 123 00:10:46,646 --> 00:10:52,485 Hou op, ik kom niet meer bij. Wat gaat u nu doen, meneer? 124 00:10:52,568 --> 00:10:55,196 Eerst laat ik m'n heup opereren. 125 00:10:55,279 --> 00:10:59,158 En dan? Bijen houden, boksen, jeu de boules? 126 00:10:59,241 --> 00:11:03,704 Ik kan doen wat ik wil, Smithers. Vaarwel. 127 00:11:10,127 --> 00:11:14,131 Ik heb je hulp nodig. Wat weet je over Duitsland? 128 00:11:14,215 --> 00:11:17,051 Het is een land in Europa... -Aha. 129 00:11:17,134 --> 00:11:21,389 Een economische grootmacht. -Omdat we ze geld sturen? 130 00:11:23,224 --> 00:11:27,019 Ze zijn efficiënt, precies, een sterk arbeidsethos. 131 00:11:28,270 --> 00:11:31,607 Wee mij. -Homie, kom naar bed. 132 00:11:31,691 --> 00:11:34,068 Ze gaan me vast ontslaan. 133 00:11:34,151 --> 00:11:38,823 Geen zorgen. We knopen de eindjes wel aan elkaar. 134 00:11:38,906 --> 00:11:43,077 Het gaat niet om geld. M'n werk is m'n identiteit. 135 00:11:43,160 --> 00:11:46,330 Als ik geen veiligdinges ben, ben ik niets. 136 00:11:46,956 --> 00:11:51,627 Als je niet kunt slapen, doe dan iets constructiefs. 137 00:11:52,378 --> 00:11:54,130 Battlestar Galactica. 138 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 Pas dan, verdomme. 139 00:12:05,141 --> 00:12:06,600 Zo. 140 00:12:10,980 --> 00:12:14,567 Yo, Homer. Je moet naar je werk. 141 00:12:20,072 --> 00:12:24,493 Wat moet ik nu... Jij daar, doe niet zo onveilig. 142 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 Smitty, beveilig je. 143 00:12:27,079 --> 00:12:29,248 Kan ik je even spreken? 144 00:12:29,331 --> 00:12:32,918 Dat zei ik vast fout. M'n Engels is onelegant. 145 00:12:33,002 --> 00:12:36,255 Ik bedoelde, kunnen we even babbelen? 146 00:12:36,338 --> 00:12:38,090 Ik faal opnieuw. 147 00:12:38,174 --> 00:12:43,846 {\an8}Wij verzoeken u om samen vrijelijk ideeën uit te wisselen. 148 00:12:43,929 --> 00:12:47,725 Je bent nu twee jaar inspecteur. Wat heb je gedaan? 149 00:12:48,642 --> 00:12:50,519 Alles? 150 00:12:51,687 --> 00:12:56,442 Juist. Dan heb je vast goede ideeën voor de toekomst. 151 00:12:56,525 --> 00:12:58,611 Reken maar. 152 00:13:02,698 --> 00:13:04,450 Zoals? 153 00:13:04,533 --> 00:13:11,540 Nou, ik wou dat de snoepmachine versleten bankbiljetten accepteerde. 154 00:13:11,624 --> 00:13:15,586 Veel arbeiders zijn dol op snoep. 155 00:13:15,669 --> 00:13:20,049 Begrijpelijk. Wij komen uit het land van de chocolade. 156 00:13:21,509 --> 00:13:23,844 Het land van chocolade. 157 00:13:24,220 --> 00:13:26,555 Land van Chocolade 1372 inwoners 158 00:13:59,797 --> 00:14:03,092 Wauw, chocolade voor de halve prijs. 159 00:14:11,016 --> 00:14:15,187 Sorry. Chocolade, zei u? -Dat was tien minuten geleden. 160 00:14:15,896 --> 00:14:20,109 Dat ging vrij goed. -Die Duitsers zijn zo erg nog niet. 161 00:14:20,192 --> 00:14:23,529 Ze maakten fouten, maar daar is gum voor. 162 00:14:23,612 --> 00:14:27,741 Opgelet, arbeiders. Onze evaluatie is afgerond. 163 00:14:27,825 --> 00:14:32,788 Helaas worden deze mensen ontslagen. In alfabetische volgorde: 164 00:14:32,872 --> 00:14:35,124 Simpson, Homer. 165 00:14:35,207 --> 00:14:37,459 Dat is alles. 166 00:14:40,963 --> 00:14:43,215 Wortel Kattenvoer 167 00:14:43,299 --> 00:14:46,385 ingrediënten: 88% as, 12% wortels. 168 00:14:54,018 --> 00:14:55,811 Caramba. -Toe, Bart. 169 00:14:55,895 --> 00:15:01,525 Lisa heeft m'n haar heel mooi gedaan. Dat spaart weer 40 dollar uit. 170 00:15:01,609 --> 00:15:04,945 We moeten helpen tot je pa weer werk heeft. 171 00:15:05,029 --> 00:15:09,867 Ik maakte van restjes zeep één stuk. -Heel slim. 172 00:15:09,950 --> 00:15:14,747 Ik lees m'n strips nu in de winkel. -Dat hoort niet. 173 00:15:14,830 --> 00:15:18,459 Ik knoopte m'n gebroken springtouw aan elkaar. 174 00:15:18,542 --> 00:15:23,380 Ik ga vandaag en morgen niet in bad. -Je moet in bad gaan, Bart. 175 00:15:24,423 --> 00:15:29,595 Akelige Duitse betweters. Hoezo werk ik niet veilig? 176 00:15:29,678 --> 00:15:33,182 Wat heeft dit ding toch? Hier is alles in orde. 177 00:15:34,767 --> 00:15:40,981 Precies, Burnsie. Met soepele pols. Gooien, niet mikken. 178 00:15:44,944 --> 00:15:47,029 Dit is mijn park. Verdwijn. 179 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 Dat was het waard. 180 00:15:50,741 --> 00:15:55,079 Het is hier nu vreselijk. U moest uw kantoor eens zien. 181 00:15:55,162 --> 00:16:00,167 Ik kan nu niet, maar m'n gitaarles gaat vanavond niet door. 182 00:16:00,250 --> 00:16:03,003 Zullen we wat gaan drinken? -Graag. 183 00:16:03,087 --> 00:16:05,589 Goed, tot zes uur dan. 184 00:16:09,677 --> 00:16:12,805 Je gaat neer, vriend. 185 00:16:13,597 --> 00:16:15,182 Dat hoort niet. 186 00:16:17,643 --> 00:16:19,019 Wasberen. 187 00:16:20,062 --> 00:16:25,567 Heel goed. Verzamel maar nectar, m'n werkstertjes, en maak honing. 188 00:16:25,651 --> 00:16:29,947 Honing voor je kindertjes. Dwazen. 189 00:16:30,364 --> 00:16:33,951 Bent u zover? -Laat me je even voorstellen. 190 00:16:34,034 --> 00:16:39,415 Dat is Buzz. Dat is Honey. En de koningin daar heet Smithers. 191 00:16:39,498 --> 00:16:43,043 Heel vleiend, maar we moeten gaan. Ze steken me. 192 00:16:43,752 --> 00:16:45,629 Moe's Tavern, met Moe. 193 00:16:45,713 --> 00:16:49,466 Ik zoek meneer Selgeur. Voornaam Okke. 194 00:16:49,550 --> 00:16:53,303 Momentje. Okke Selgeur? 195 00:16:53,387 --> 00:16:58,183 Okke Selgeur. Kom op, jongens, wie heet er hier Okke Selgeur? 196 00:16:58,267 --> 00:16:59,685 Jij dus. 197 00:17:02,479 --> 00:17:04,982 Jij bent het weer, hè? 198 00:17:05,065 --> 00:17:10,070 Als ik je te pakken krijg, gebruik ik je hersenen als verf. 199 00:17:11,321 --> 00:17:16,785 Bart, ga eens naar Moe's Tavern om je vader te halen. 200 00:17:25,711 --> 00:17:30,215 Pardon, ik zoek... -Ho eens even. Ik ken die stem. 201 00:17:31,133 --> 00:17:35,763 Als dat die kleine Bart Simpson niet is. Dat is lang geleden. 202 00:17:35,846 --> 00:17:38,140 Klopt. Dat is m'n pa. 203 00:17:38,223 --> 00:17:42,019 Kleine Bart. We horen alles over je apenstreken. 204 00:17:42,102 --> 00:17:47,316 Je haalt vast allerlei streken uit waar hij niets van weet. 205 00:17:47,399 --> 00:17:53,572 Ik haal soms grappen uit per telefoon. -Geweldig. 206 00:17:53,655 --> 00:17:56,909 Wil je dat liedje van je nog eens zingen? 207 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 Voor jou altijd, Moe. 208 00:17:59,703 --> 00:18:04,374 Kijk, een arbeidersbar. Laten we gaan kijken. 209 00:18:21,558 --> 00:18:24,228 {\an8}Bis. -Hij is me er eentje. 210 00:18:24,311 --> 00:18:29,650 De vreugdeloze lach der verdoemden. Neus dicht, we gaan naar binnen. 211 00:18:33,070 --> 00:18:38,784 Kijk hoe ik me aanpas. Barman, goedkope pils voor mij en m'n makker. 212 00:18:38,867 --> 00:18:41,954 Ik ben je makker niet, inhalig reptiel. 213 00:18:42,037 --> 00:18:44,665 Wie is die brutale kerel? 214 00:18:44,748 --> 00:18:48,377 Sector Siebengruben... Sector 7G. Pas ontslagen. 215 00:18:48,460 --> 00:18:52,840 Ik ben werkeloos omdat jij 100 miljoen meer wilde hebben. 216 00:18:52,923 --> 00:18:56,760 Word je vrolijk van dat geld als je je depri voelt? 217 00:18:56,844 --> 00:18:59,471 Slecht voorbeeld. 218 00:18:59,555 --> 00:19:03,809 Krijg je een knuffel van dat geld als je thuiskomt? 219 00:19:03,892 --> 00:19:07,729 En zegt het ooit dat het van je houdt? 220 00:19:07,813 --> 00:19:11,692 Nee, dat doe het niet. -Dat doet niemand. 221 00:19:11,775 --> 00:19:16,738 Niemand houdt van je. Je bent oud en lelijk. 222 00:19:16,822 --> 00:19:19,908 Ze zijn niet meer bang voor me. 223 00:19:19,992 --> 00:19:23,162 Heeft u m'n brief gekregen? -Niet dat... 224 00:19:23,245 --> 00:19:26,331 Omdat hij niet afgestempeld is. 225 00:19:29,209 --> 00:19:31,587 Ik lach me dood om dat joch. 226 00:19:31,670 --> 00:19:34,882 Dat was geen ongeluk. Weg hier. 227 00:19:40,929 --> 00:19:46,059 Wat heb je aan geld als je niemand meer angst inboezemt? 228 00:19:46,518 --> 00:19:50,063 Ik moet m'n centrale terugkrijgen. 229 00:19:58,447 --> 00:20:01,825 Dat een kerncentrale zo gevaarlijk kan zijn. 230 00:20:01,909 --> 00:20:05,996 Opknappen alleen al kost nog eens 100 miljoen. 231 00:20:09,082 --> 00:20:11,919 Verkoop me m'n centrale terug. 232 00:20:12,002 --> 00:20:17,174 Wat toevallig. U wilt per se kopen, wij willen per se verkopen. 233 00:20:17,257 --> 00:20:21,011 Per se? Voordeel voor Burns. 234 00:20:22,304 --> 00:20:26,183 Dit is m'n bod. Oneerlijk, maar zo gaan die dingen. 235 00:20:27,226 --> 00:20:31,313 Maar dit is de helft van wat wij u betaalden. 236 00:20:31,396 --> 00:20:37,110 M'n laatste bod. Graag of niet. -Goed, u wint. Maar pas op. 237 00:20:37,194 --> 00:20:40,864 Wij Duitsers zijn niet altijd zo vriendelijk. 238 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 De Duitsers zijn boos op me. Help. 239 00:20:45,202 --> 00:20:47,704 De Duitsers. -Hou op. 240 00:20:47,788 --> 00:20:52,584 Laat de Duitsers me niet pakken. -Hou alstublieft op. 241 00:20:52,668 --> 00:20:58,257 Ze zijn zo groot en sterk. -Hou op met doen of u bang bent. 242 00:20:58,340 --> 00:21:00,133 crèche van de centrale 243 00:21:00,217 --> 00:21:03,470 Eruit. Dit is nu mijn kantoor. 244 00:21:03,553 --> 00:21:08,642 Jij ook. Dit is een bedrijfsruimte, geen peuterlogement. 245 00:21:09,142 --> 00:21:11,395 U wilt? -Kantoor herstellen... 246 00:21:11,478 --> 00:21:15,732 reparaties afblazen en die brutale vent weer aannemen. 247 00:21:15,816 --> 00:21:17,484 Simpson? Waarom? 248 00:21:17,567 --> 00:21:21,446 Ik let goed op vrienden en nog beter op vijanden. 249 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 Hij zal na verloop van tijd z'n zelfvertrouwen herwinnen... 250 00:21:26,368 --> 00:21:31,415 zonder te weten dat het zwaard van Damocles boven z'n hoofd hangt. 251 00:21:31,498 --> 00:21:36,712 En op een dag, als hij het niet verwacht... 252 00:21:37,546 --> 00:21:39,965 Ik heb m'n baan terug. 253 00:22:55,248 --> 00:22:56,249 {\an8}Ondertiteling: Kamiel van den Abeelen