1
00:00:14,723 --> 00:00:18,852
JEG MÅ IKKE DRILLE
DE FØLELSESMÆSSIGT SVAGE
2
00:01:21,414 --> 00:01:24,751
{\an8}"Kaptajn Bills graviditetstest."
3
00:01:24,834 --> 00:01:31,049
{\an8}- Kunne du ikke få et kendt mærke?
- Der fulgte en gratis pibe med.
4
00:01:33,718 --> 00:01:40,683
{\an8}"Er farven blå, et barn du skal få.
Er det lilla, der kom, er maven tom."
5
00:01:40,767 --> 00:01:45,772
{\an8}- Hvad farve er det?
- Lyserød.
6
00:01:45,855 --> 00:01:52,612
{\an8}"Skulle prøven fejle,
må du til lægen sejle."
7
00:01:53,404 --> 00:02:00,203
{\an8}- Mon du er gravid?
- Jeg har trang til pandekagemiks.
8
00:02:00,286 --> 00:02:05,625
{\an8}Og jeg har brystsmerter
og koldsved, som jeg plejer.
9
00:02:05,708 --> 00:02:09,003
Vi får se.
10
00:02:14,134 --> 00:02:20,932
- Hvorfor skal mor til lægen?
- Øh ... hun har brækket benet.
11
00:02:21,015 --> 00:02:25,854
- Der er brød i ovnen!
- Skal mor have et barn?
12
00:02:25,937 --> 00:02:29,315
Måske ...
13
00:02:29,399 --> 00:02:36,072
- Du er jo et vilddyr, Homer.
- Der kommer et barn mere, Maggie.
14
00:02:36,156 --> 00:02:41,661
Det er måske sjovt for jer, men
for mig er det bleskift og natterod.
15
00:02:41,744 --> 00:02:44,414
- Det ordner mor.
- Jeg skal høre om det.
16
00:02:44,497 --> 00:02:48,501
- Hvordan var det, da I ventede mig?
- Jeg kastede mere op, end hun gjorde.
17
00:02:48,585 --> 00:02:55,216
Det var i begyndelsen af firserne.
En idealistisk tid.
18
00:02:55,300 --> 00:03:02,056
John Anderson var præsidentkandidat.
Supertramp var på vej op.
19
00:03:07,312 --> 00:03:11,566
{\an8}Jeg kom sammen med jeres mor
og arbejdede på minigolfbanen.
20
00:03:11,649 --> 00:03:17,322
Du drejer vingerne for hurtigt.
Kunderne klager, Homer.
21
00:03:17,822 --> 00:03:18,990
Fint.
22
00:03:19,073 --> 00:03:25,914
Hvis du fortsætter sådan,
kan du en dag dele køller ud.
23
00:03:25,997 --> 00:03:32,754
Jeg var 24, havde en smuk kæreste
og et job med fremtidsmuligheder.
24
00:03:33,421 --> 00:03:36,758
I skulle høre min historie.
25
00:03:36,841 --> 00:03:42,096
Jeg troede, du var færdig.
Du lærte at dreje vingerne langsomt.
26
00:03:42,180 --> 00:03:47,727
Det er tv's skyld, at vores
generation ikke kan koncentrere sig.
27
00:03:47,810 --> 00:03:51,439
I skal ikke hakke på tv!
28
00:03:51,522 --> 00:03:54,984
Utaknemlige ... som ikke kan ...
29
00:03:55,068 --> 00:03:59,155
... hvad hedder det ... holde ...
30
00:03:59,239 --> 00:04:03,952
Hvor skal du hen?
Du skal høre på mig.
31
00:04:04,035 --> 00:04:07,705
Din mor boede hos sine onde søstre.
32
00:04:09,457 --> 00:04:13,086
Så kan I ryge igen.
33
00:04:19,217 --> 00:04:23,513
- Det er Homer!
- Hvad ser du i den fedtklump?
34
00:04:23,596 --> 00:04:28,810
Vil du kæle med et fedt dovendyr,
så lad os købe en kat.
35
00:04:28,893 --> 00:04:33,648
Og den fælder mindre.
36
00:04:33,731 --> 00:04:38,319
I kender ikke Homer.
Han er følsom og sød.
37
00:04:38,403 --> 00:04:42,365
Let nu røven!
38
00:04:42,448 --> 00:04:45,702
Tænker du tit på fremtiden?
39
00:04:45,785 --> 00:04:51,082
- Om aberne overtager jorden?
- Nej, om hvad du skal leve af.
40
00:04:51,165 --> 00:04:55,461
- Dit job er jo ikke stimulerende.
- Det giver mig tid til at tænke.
41
00:04:55,545 --> 00:05:00,550
- På hvad?
- Piger ... drenge. Dig!
42
00:05:00,633 --> 00:05:03,011
Jeg tænker også på dig.
43
00:05:06,556 --> 00:05:13,313
Hvem skulle have troet,
at Darth Vader var Lukes far?
44
00:05:13,396 --> 00:05:16,482
Tusind tak, din filmødelægger!
45
00:05:16,566 --> 00:05:22,405
Du er så smuk som prinsesse Leia
og så klog som Yoda.
46
00:05:23,489 --> 00:05:24,782
DISKO STINKER
47
00:05:24,866 --> 00:05:28,995
Du oplyser hele min dag
48
00:05:29,078 --> 00:05:33,499
Og fylder min nat
49
00:05:33,583 --> 00:05:37,879
Med sang
50
00:05:37,962 --> 00:05:42,050
Det kan ikke gå galt
51
00:05:42,133 --> 00:05:46,346
Når det føles så godt
52
00:05:49,807 --> 00:05:53,686
- For du ...
- Nej, du ...
53
00:06:03,571 --> 00:06:09,827
- Vores sang.
- Hun må have gjort ham fyren glad.
54
00:06:09,911 --> 00:06:16,167
- Hun synger faktisk om Gud.
- Han er jo altid glad ... eller gal.
55
00:06:17,001 --> 00:06:23,591
- En dag køber jeg dig et slot.
- Det behøver du da ikke.
56
00:06:23,674 --> 00:06:30,264
Måske er det champagnen,
men jeg synes, at du er sexet.
57
00:06:30,348 --> 00:06:33,518
Det må være champagnen.
58
00:06:34,852 --> 00:06:40,566
- Sæt vi bliver opdaget.
- Rolig. Slottet er uindtageligt.
59
00:06:41,150 --> 00:06:43,236
GRATIS TUR
60
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
Stik mig småkagedejen.
61
00:06:48,991 --> 00:06:54,664
- Der er sket et mord på Hawaii.
- Så tager vi derud, Charlie.
62
00:06:59,794 --> 00:07:01,003
Davs, Marge.
63
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
- Du må køre mig til lægen.
- Hvorfor?
64
00:07:04,632 --> 00:07:11,389
Den der uforglemmelige nat,
vi tilbragte ... på slottet ...
65
00:07:13,182 --> 00:07:19,188
Miss Bouvier, vi har fundet ud af,
hvorfor du kaster op om morgenen.
66
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Tillykke.
67
00:07:23,401 --> 00:07:24,694
Stakkel.
68
00:07:24,777 --> 00:07:30,616
- Læs denne pjece.
- "Så fik du ødelagt dit liv."
69
00:07:30,700 --> 00:07:34,412
- Du må gifte dig med hende.
- For at redde hendes ære?
70
00:07:34,495 --> 00:07:38,040
Nej, fordi du aldrig finder en anden.
71
00:07:38,124 --> 00:07:44,505
Fisken er selv hoppet op i båden.
Nu skal du bare baske den med åren.
72
00:07:46,883 --> 00:07:53,723
Jeg vil spørge om noget, men hvis du
siger nej, går alt i vasken.
73
00:07:53,806 --> 00:07:58,603
- Jeg plejer ikke at sige nej.
- Marge, jeg ...
74
00:07:59,020 --> 00:08:02,315
- Hvor hulen er nu det kort?
- Hvilket kort?
75
00:08:02,398 --> 00:08:07,737
Jeg skrev det hele ned,
men nu har jeg tabt det.
76
00:08:10,156 --> 00:08:12,617
- Er det det her?
- Hvad står der?
77
00:08:12,700 --> 00:08:19,165
"Siden jeg mødte dig,
har jeg ikke drømt om andre.
78
00:08:19,248 --> 00:08:25,338
Jeg kan kun tilbyde min kærlighed.
Vil du gifte dig med mig?"
79
00:08:25,421 --> 00:08:27,798
Hit med det.
80
00:08:27,882 --> 00:08:32,220
Det er mit livs smukkeste øjeblik.
81
00:08:32,303 --> 00:08:35,556
Vil du så gifte dig med mig?
82
00:08:35,640 --> 00:08:38,476
Ja.
83
00:08:38,559 --> 00:08:42,813
Hun sagde ja! Der fik I den!
84
00:08:47,985 --> 00:08:54,992
- Barnet skal vel hedde Ariel.
- Nej. Cool Moe Dee Simpson.
85
00:08:59,247 --> 00:09:04,502
Mor og jeg havde samme
diskussion for ti år siden.
86
00:09:06,337 --> 00:09:10,341
Hvad med at kalde ham Hans?
87
00:09:10,424 --> 00:09:14,303
Så kalder de andre børn
ham for Hans Svans.
88
00:09:14,387 --> 00:09:17,932
- Hvad så med Klaus?
- Klaus Kludder.
89
00:09:18,015 --> 00:09:20,935
- Bob? Kim? Markus?
- Flop. Slim. Narkus.
90
00:09:21,018 --> 00:09:25,439
- Bart da?
- Dart. Fart.
91
00:09:25,982 --> 00:09:28,943
Det går nok.
92
00:09:29,026 --> 00:09:31,571
Den der.
93
00:09:31,654 --> 00:09:34,699
- Hvordan vil De betale for den?
- Aner det ikke.
94
00:09:34,782 --> 00:09:37,201
Endelig oprandt den store dag.
95
00:09:37,285 --> 00:09:42,665
Vi tog hen til en billig kirke.
96
00:09:47,128 --> 00:09:53,551
Det bliver 20 dollars. Gem kortet.
Det tiende bryllup er gratis.
97
00:09:53,634 --> 00:09:59,765
- Vores ægteskab varer evigt.
- Ja, det siger de alle sammen.
98
00:09:59,849 --> 00:10:04,770
Cletus, tager du Aline
til hustru?
99
00:10:04,854 --> 00:10:08,566
- Jeps.
- Næste!
100
00:10:12,903 --> 00:10:18,909
- Her er noget snavset.
- Jeg havde ikke råd til andet.
101
00:10:18,993 --> 00:10:26,000
Det er ikke mit drømmebryllup,
men du er min drømmemand.
102
00:10:27,168 --> 00:10:33,799
Du ligner måske ikke Ted Bessell,
men du er lige så rar.
103
00:10:33,883 --> 00:10:40,723
Kære forsamling, vi er samlet
i dette kasino for at forene ...
104
00:10:40,806 --> 00:10:44,852
... i den hellige ægtestand.
105
00:10:44,935 --> 00:10:49,899
Tager du, Marjorie Bouvier,
Homer Simpson til ægtemand?
106
00:10:49,982 --> 00:10:52,860
Samme spørgsmål,
omvendt rækkefølge.
107
00:10:52,943 --> 00:10:55,696
Som spilleforbundets repræsentant -
108
00:10:55,780 --> 00:11:00,284
- erklærer jeg jer for rette ægtefolk.
109
00:11:05,831 --> 00:11:09,293
Sikke en vidunderlig dag.
110
00:11:09,377 --> 00:11:13,631
Vores første nat som mand og hustru.
111
00:11:14,632 --> 00:11:18,219
Dæmp jer lidt, turtelduer.
112
00:11:18,928 --> 00:11:20,054
REGNING
113
00:11:21,555 --> 00:11:25,017
Jeg har købt en babyalarm.
114
00:11:25,101 --> 00:11:27,937
Baby til Marge. Vræl, vræl.
115
00:11:28,020 --> 00:11:32,400
Hvordan skal vi få råd
til alt det på din løn?
116
00:11:33,401 --> 00:11:37,988
Jeg søger job på kraftværket.
117
00:11:38,072 --> 00:11:42,952
- Strålingen kan gøre en steril.
- Og det siger du først nu.
118
00:11:43,035 --> 00:11:45,454
NYE ANSØGERE
119
00:11:46,455 --> 00:11:51,711
Der er kun to ledige stillinger,
så en af jer må gå igen ...
120
00:11:51,794 --> 00:11:57,633
... men det bliver ikke min gamle
studiekammerat Lou Collier!
121
00:11:57,717 --> 00:12:01,345
Gamle slyngel.
122
00:12:02,930 --> 00:12:06,559
Jeg er fra studenterforeningen
i Alabama.
123
00:12:09,103 --> 00:12:12,565
Nå, lad os gå i gang med prøverne.
124
00:12:26,162 --> 00:12:29,749
Jeg tror næsten, at han mooner os.
125
00:12:29,832 --> 00:12:33,502
- Hvad er jeres værste egenskab?
- Jeg er arbejdsnarkoman.
126
00:12:33,586 --> 00:12:40,342
- Jeg presser mig selv for hårdt.
- Jeg har svært ved at lære.
127
00:12:40,760 --> 00:12:43,429
- Jeg har det med at glemme ting ...
- Tak.
128
00:12:43,512 --> 00:12:46,599
Reaktoren gør knuder. Hvad gør I?
129
00:12:46,682 --> 00:12:52,480
Gør reaktoren knuder?
Vi er dødsens!
130
00:12:52,563 --> 00:12:55,483
RYKKER
TREDJE RYKKER
131
00:12:55,566 --> 00:13:00,654
- Fik du jobbet?
- Nej, de foretrak en dygtig fyr.
132
00:13:02,448 --> 00:13:07,161
Kom og mærk. Barnet sparker.
133
00:13:07,244 --> 00:13:10,331
Jeg skal ikke svigte dig, knægt.
134
00:13:10,414 --> 00:13:15,920
Det første, du får at se,
er en mand med et godt job.
135
00:13:16,003 --> 00:13:20,090
Ja. Lægen!
136
00:13:24,929 --> 00:13:30,810
Når eders voks er størknet,
tager vi den fra hin form.
137
00:13:30,893 --> 00:13:36,106
- Lortelys.
- Du har ødelagt vores ferie.
138
00:13:36,190 --> 00:13:40,069
De er fyret, min herre!
139
00:13:41,362 --> 00:13:42,863
{\an8}SNITTE & SØN
KNIVE
140
00:13:46,534 --> 00:13:49,537
Goddag.
141
00:13:49,620 --> 00:13:55,292
De er blevet specielt udvalgt
til at prøve Snittes nye kniv.
142
00:13:55,376 --> 00:13:59,588
Mærk en gang.
143
00:13:59,672 --> 00:14:01,131
Ræk dem håndtaget.
144
00:14:01,215 --> 00:14:06,762
DEN BRUTALE HVALP
SKOLE FOR KAMPHUNDE
145
00:14:08,013 --> 00:14:14,061
- Jeg siger op!
- Jeg troede, du var glad for hunde.
146
00:14:14,144 --> 00:14:17,815
GRATIS MILLIONER
147
00:14:19,108 --> 00:14:22,027
Hvem vil være rig i dag?
148
00:14:22,111 --> 00:14:25,906
Mig! Jeg sagde det først!
149
00:14:25,990 --> 00:14:31,787
Det her er ikke et af
de der pyramidespil, man hører om.
150
00:14:31,871 --> 00:14:35,332
Vores trapezspil garanterer -
151
00:14:35,416 --> 00:14:39,253
- 800 % afkast på få timer.
152
00:14:39,336 --> 00:14:42,172
Panserne!
153
00:14:42,256 --> 00:14:45,759
"Fjerde rykker."
154
00:14:45,843 --> 00:14:48,137
"Vi brækker jeres tommelfingre!"
155
00:14:48,220 --> 00:14:52,182
- Hvad skal vi gøre?
- Aner det ikke.
156
00:14:52,266 --> 00:14:55,477
Inkasso.
Vi er kommet efter babytingene.
157
00:14:55,561 --> 00:15:02,109
Vugge, uro, alarm
og desværre også fruens ring.
158
00:15:02,192 --> 00:15:06,030
Det er et møgjob, du.
159
00:15:15,039 --> 00:15:21,670
Når du læser det her, er jeg væk.
Du fortjener alt det bedste.
160
00:15:21,754 --> 00:15:27,468
Og selv om jeg kan give dig det,
så henter inkasso det jo igen.
161
00:15:27,551 --> 00:15:31,513
Og din familie synes ikke om mig.
162
00:15:31,597 --> 00:15:34,892
Hold op med det skribleri!
163
00:15:35,225 --> 00:15:42,232
Jeg sender alt, hvad jeg tjener.
Vi ses, når jeg er blevet en mand.
164
00:15:45,819 --> 00:15:47,196
TIL SALG
165
00:15:47,279 --> 00:15:48,614
DISKO STINKER
166
00:15:55,037 --> 00:15:56,789
Hvor sørgeligt.
167
00:15:56,872 --> 00:16:01,001
Så, så. Alt ordnede sig.
168
00:16:01,085 --> 00:16:06,256
Nu er jeg en ansvarsbevidst far.
169
00:16:06,340 --> 00:16:10,928
- Må vi få glasur til frokost?
- Ja, ja.
170
00:16:13,430 --> 00:16:17,226
"Vi ses, når jeg er blevet en mand."
171
00:16:23,023 --> 00:16:28,445
Jeg troede,
han ville bedrage dig først.
172
00:16:28,529 --> 00:16:31,782
ØRLE OG GYLPE
173
00:16:35,285 --> 00:16:40,791
- Der er hår i min taco.
- Der har du forklaringen.
174
00:16:43,669 --> 00:16:48,882
- Skal vi sige det til Marge?
- Nej, hun kan læse om det.
175
00:16:53,762 --> 00:16:58,225
- Vi har lige set ...
- Klap i!
176
00:17:03,188 --> 00:17:07,151
ELSKEDE MARGE
177
00:17:10,654 --> 00:17:16,076
De tror, de er så smarte,
fordi de har stålmadkasser.
178
00:17:18,203 --> 00:17:24,084
- De får donuts!
- Ja, i alle regnbuens farver.
179
00:17:28,505 --> 00:17:34,720
- Hvorfor er du oppe? Hvil dig dog.
- Jeg syntes, jeg hørte Homer.
180
00:17:35,804 --> 00:17:42,061
Nå, skidt. Hør her:
"Ørle og gylpe".
181
00:17:43,520 --> 00:17:47,941
- Hvad skulle det være?
- Min mand ved min side.
182
00:17:48,025 --> 00:17:51,361
Skal du have fritter til?
183
00:17:57,326 --> 00:18:02,456
- Du er jo stor som et hus.
- Tag med mig hjem.
184
00:18:02,539 --> 00:18:07,377
{\an8}Nej. Det går ikke. Jeg er bare elev.
185
00:18:07,461 --> 00:18:09,838
Jeg må end ikke lave sovs.
186
00:18:09,922 --> 00:18:16,678
- Jeg har ikke råd til en ring.
- Alt er godt, bare det er fra dig.
187
00:18:19,056 --> 00:18:22,559
Den er til dig, Marge.
188
00:18:27,439 --> 00:18:31,360
Den brænder faktisk lidt.
189
00:18:33,737 --> 00:18:36,657
Ved du,
hvorfor jeg giftede mig med dig?
190
00:18:36,740 --> 00:18:41,703
- Fordi jeg gjorde dig tyk?
- Nej. Fordi jeg elsker dig.
191
00:18:41,787 --> 00:18:45,124
Kom snart hjem.
192
00:18:56,844 --> 00:19:00,013
{\an8}ABSOLUT INGEN ADGANG
193
00:19:01,723 --> 00:19:04,726
Sådan, ja. Kom bare ...
194
00:19:07,896 --> 00:19:13,235
Hvor ironisk.
Nu er det jægeren, der jages!
195
00:19:13,318 --> 00:19:16,488
Jeg føler mig opstemt!
196
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
- Er du chefen her?
- Jeg tilkalder vagten.
197
00:19:19,491 --> 00:19:26,582
Hvis du vil have en ansat,
der finder sig i alt, så er det mig.
198
00:19:26,665 --> 00:19:31,336
Selv om du behandler mig usselt,
vil jeg kysse din bare røv.
199
00:19:31,420 --> 00:19:34,381
Og hvis du ikke bryder dig om det,
så ændrer jeg mig bare.
200
00:19:35,174 --> 00:19:37,676
Vent lidt, Smithers.
201
00:19:37,759 --> 00:19:40,888
Jeg kan godt lide din slappe stil.
202
00:19:40,971 --> 00:19:45,559
Han var elendig til prøven.
203
00:19:45,642 --> 00:19:52,274
Jeg har ikke været så imponeret,
siden jeg så Smithers første gang.
204
00:19:52,357 --> 00:19:57,279
- Velkommen.
- Jeg fik jobbet!
205
00:19:57,362 --> 00:20:00,115
Det kunne kun ske i Amerika!
206
00:20:00,199 --> 00:20:06,330
Hvad var det for en galning?
Ham skal jeg huske.
207
00:20:07,998 --> 00:20:11,668
Hun er taget hen på hospitalet.
208
00:20:11,752 --> 00:20:16,256
- Jeg kører dig.
- Tak, svigermor.
209
00:20:16,340 --> 00:20:19,301
- Hvor er barnet?
- Der, hvor du efterlod det.
210
00:20:19,384 --> 00:20:21,136
- Klap i.
- Hør her, fedesen ...
211
00:20:21,220 --> 00:20:22,512
Nej, nu skal du høre!
212
00:20:22,596 --> 00:20:29,394
Det er min hustru og mit barn.
Vis mig lidt respekt eller forsvind!
213
00:20:29,478 --> 00:20:34,816
- Mener du at ...?
- Jeg er blevet kraftværkstekniker.
214
00:20:34,900 --> 00:20:38,654
I morgen skal jeg finde et hus.
215
00:20:38,737 --> 00:20:43,909
- Skulle du ikke begynde i morgen?
- En af de andre kan tage min vagt.
216
00:20:43,992 --> 00:20:46,453
Lad mig ordne det her.
217
00:20:46,536 --> 00:20:53,252
- Lad hellere mig ordne det.
- Homer, lad lægen komme til!
218
00:20:53,335 --> 00:20:56,672
Hvor er han dejlig.
219
00:20:56,755 --> 00:21:02,177
Bare han har otte fingre
og otte tæer, så er jeg glad.
220
00:21:02,261 --> 00:21:04,513
Fars lille skat.
221
00:21:09,268 --> 00:21:15,357
- Han gjorde det med vilje.
- Sludder. Han er jo nyfødt.
222
00:21:16,817 --> 00:21:20,404
Kom her, børn.
223
00:21:20,487 --> 00:21:25,784
Da du blev født,
fik jeg den største gave, man kan få.
224
00:21:25,867 --> 00:21:30,080
Siden da er mor og jeg
blevet velsignet to gange mere.
225
00:21:30,163 --> 00:21:34,876
Det takker vi dagligt Gud for.
226
00:21:34,960 --> 00:21:37,587
Jeg er ikke gravid!
227
00:21:37,671 --> 00:21:40,173
Sådan, Marge!