1 00:00:06,464 --> 00:00:08,717 JEG MÅ IKKE SIGTE EFTER HOVEDET 2 00:00:55,930 --> 00:00:59,059 {\an8}Mums ... donuts! 3 00:01:02,812 --> 00:01:08,610 {\an8}- Få det nu ikke galt i halsen. - Jeg gør, som det passer mig. 4 00:01:09,903 --> 00:01:14,699 {\an8}- Homer er ved at blive kvalt igen. - Er der ikke en førstehjælpsplakat? 5 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 {\an8}- Skræm ham. - Det er mod hikke. 6 00:01:19,662 --> 00:01:23,124 {\an8}Se lige. Softballsæsonen begynder nu. 7 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Softball? 8 00:01:26,127 --> 00:01:28,838 - Hvem mere? - Ikke os. 9 00:01:28,922 --> 00:01:32,634 - Hvad går der af jer? - Sidste år tabte vi 28 kampe ud af 30. 10 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 - Okay, ikke vores bedste sæson. - Faktisk jo. 11 00:01:35,386 --> 00:01:36,596 I år bliver anderledes. 12 00:01:36,679 --> 00:01:42,268 - Hvor ved du det fra? - Jeg har et hemmeligt våben. 13 00:01:42,352 --> 00:01:48,024 - Det har han ikke sagt noget om. - Hvad kan det mon være? 14 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 - Jeg er med. - Og mig. 15 00:02:02,664 --> 00:02:05,375 - Kom og se, knægt. - Hvad er det? 16 00:02:05,458 --> 00:02:10,046 - Et hjemmelavet boldtræ? - Noget særligt. Et hjemmelavet boldtræ. 17 00:02:10,130 --> 00:02:14,926 Det hele begyndte sidste år under et uvejr, hvor jeg var låst ude. 18 00:02:16,803 --> 00:02:23,101 Med et stykke bølgeblik som paraply løb jeg i ly under et højt træ. 19 00:02:25,770 --> 00:02:32,777 Noget sagde mig, grenen var magisk, og at den var velegnet til boldtræ. 20 00:02:34,195 --> 00:02:39,784 Den hjemmelavede bold måtte vente, mens jeg lavede mig et superbat. 21 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 Kom nu ind i seng. 22 00:02:51,296 --> 00:02:54,507 Gå ud i garagen igen. 23 00:02:55,383 --> 00:02:58,303 Og her er det. 24 00:03:00,138 --> 00:03:06,728 - Hvor mange homeruns går du efter? - 30 kampe ... Ti slag per kamp ... 25 00:03:06,811 --> 00:03:08,062 3000. 26 00:03:08,980 --> 00:03:12,192 SOFTBALLKAMP KRAFTVÆRKET MOD POLITIET 27 00:03:14,861 --> 00:03:16,279 Send den, Charlie! 28 00:03:19,574 --> 00:03:25,288 Regler: På første base snupper man en øl. Den som scorer, snupper en øl. 29 00:03:25,371 --> 00:03:27,290 Man drikker øl efter hver ulige inning. 30 00:03:27,373 --> 00:03:31,878 - Og fjerde inning er øl-inning. - Tak, vi kender reglerne. 31 00:03:31,961 --> 00:03:33,713 Spil! 32 00:03:34,714 --> 00:03:40,303 - Opkald. Væbnet røveri mod ... - Sluk for det der! 33 00:03:41,512 --> 00:03:45,099 Og den næste rammer også bolden. 34 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 Og så løber han den vej. Så er alle glade. 35 00:03:48,937 --> 00:03:52,690 - Lad mig kommentere kampen. - Jeg kan godt. 36 00:03:58,571 --> 00:04:00,406 Hold op! 37 00:04:01,950 --> 00:04:06,537 Så er det din tur, Homer. Lad os se dit hemmelige våben. 38 00:04:06,621 --> 00:04:11,584 - Se her. Mit magiske boldtræ. - Er det dét? 39 00:04:11,668 --> 00:04:16,839 - Sådan et har jeg også. - Og jeg har en magisk skridtholder. 40 00:04:16,923 --> 00:04:18,549 Vent og se. 41 00:04:36,526 --> 00:04:38,820 - Homeboy! - Ja! 42 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Panserne taber! 43 00:04:41,239 --> 00:04:43,324 - Tag hans kørekort. - Okay, chef. 44 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Wauw, far. 45 00:04:49,539 --> 00:04:52,333 - Skal jeg hente dig en øl? - Nej, det vil jeg! 46 00:04:52,417 --> 00:04:56,170 Børn. I kan begge to hente mig en øl. 47 00:04:56,254 --> 00:05:00,133 Men lad os lige se det igen i superslow. 48 00:05:23,156 --> 00:05:25,742 Sikke et bamseslag. 49 00:05:30,621 --> 00:05:35,043 - Mit bat stammer fra et klaver. - Jeg har lånt min søsters træben. 50 00:05:39,213 --> 00:05:42,133 {\an8}MILLIONÆRKLUBBEN INGEN ADGANG UNDER DETTE BELØB 51 00:05:42,759 --> 00:05:48,348 {\an8}Vores hold har vundet igen. Nu mangler vi kun Shelbyville for at vinde pokalen. 52 00:05:48,431 --> 00:05:53,353 Hørte du, Ari? Vi skal bare slå jer, så er titlen vores. 53 00:05:53,436 --> 00:05:58,566 Mine værkfolk knuser jer som rådne druer. 54 00:05:58,649 --> 00:06:00,234 Næppe. 55 00:06:00,318 --> 00:06:04,906 - Skal vi vædde en million? - Hvad med lidt risiko? 56 00:06:04,989 --> 00:06:10,453 - Er en million ikke en risiko? - Undskyld, jeg hørte ikke efter. 57 00:06:10,536 --> 00:06:14,832 Jeg troede, du lagde lidt fedtet ud, så vi kunne byde hinanden op. Som man plejer. 58 00:06:14,916 --> 00:06:17,543 En million lyder fint. 59 00:06:19,879 --> 00:06:25,176 - Er det forkert at snyde for en million? - Ja. 60 00:06:25,259 --> 00:06:30,473 Lad mig omformulere: Er det forkert, hvis jeg snyder for en million? 61 00:06:30,556 --> 00:06:36,479 - Nej. Hvem skal slås ihjel? - Nej, vi får fat i de professionelle. 62 00:06:36,562 --> 00:06:43,486 Baseballstjerner, der får småjob her, så de kan spille på holdet. 63 00:06:43,569 --> 00:06:47,365 Honus Wagner, Cap Anson, Mordecai "3-Finger" Brown ... 64 00:06:47,448 --> 00:06:49,409 - Sir? - Hvad nu, Smithers? 65 00:06:49,492 --> 00:06:54,122 Alle de der spillere er jo pensionerede og ... afdøde. 66 00:06:54,205 --> 00:06:58,584 - Den i højre mark har været død i 130 år. - For sørens da også! 67 00:06:58,668 --> 00:07:03,464 Godt. Så find mig nogle gode, levende spillere. Tjek ligaerne. 68 00:07:03,548 --> 00:07:07,218 American League, National League, Negro League. 69 00:07:07,301 --> 00:07:11,848 - Skal ske, sir. - Smithers ... De har 24 timer. 70 00:07:13,307 --> 00:07:14,725 BASEBALLKORT-MESSE 71 00:07:17,728 --> 00:07:21,566 {\an8}- 50.000 for en enkelt kamp? - Javist, mr. Canseco. 72 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 {\an8}Lidt fedtet, men det lyder skægt. 73 00:07:28,406 --> 00:07:33,703 - Undskyld, jeg troede, du var en hjort. - Det oplever jeg så tit. 74 00:07:33,786 --> 00:07:36,747 - Er du Mike Scioscia? - Ja. 75 00:07:36,831 --> 00:07:42,712 - Er du glad for jobbet hos Dodgers? - Jeg ville gerne arbejde rigtigt. 76 00:07:42,795 --> 00:07:48,468 Noget med maskiner. På et raffinaderi eller kraftværk. 77 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 Lad os snakke sammen. 78 00:07:50,511 --> 00:07:54,891 Når Elvis ikke øvede eller trænede - 79 00:07:54,974 --> 00:07:58,352 - hang han foran fjernsynene. 80 00:07:58,436 --> 00:08:02,064 - Sikke et liv. - Ozzie Smith? 81 00:08:02,148 --> 00:08:04,650 - Ja. - Jeg har et tilbud. 82 00:08:08,029 --> 00:08:11,282 - Don Mattingly? - Ja. Kom endelig indenfor. 83 00:08:11,365 --> 00:08:13,367 Kan jeg byde på noget? Hvad hedder du? 84 00:08:17,205 --> 00:08:20,625 Kunne De tænke Dem at spille på et lille firmahold? 85 00:08:20,708 --> 00:08:22,001 Mon ikke! 86 00:08:23,211 --> 00:08:26,005 Hils på de nyansatte: 87 00:08:26,088 --> 00:08:28,841 - Sikkerhedsvagt Roger Clemens. - Hejsa. 88 00:08:28,925 --> 00:08:31,302 - Pedel Wade Boggs. - Davs. 89 00:08:31,385 --> 00:08:34,555 - Kantineekspedient Ken Griffey jr. - Hvad så? 90 00:08:34,639 --> 00:08:38,559 Og ... Resten får fupjobs senere. 91 00:08:38,643 --> 00:08:41,854 Steve Sax, Don Mattingly, Darryl Strawberry, Ozzie Smith - 92 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 - Mike Scioscia og Jose Canseco. 93 00:08:45,983 --> 00:08:51,739 Nå ja, der hænger en tilmeldingsliste til softballholdet på opslagstavlen. 94 00:08:51,822 --> 00:08:55,451 - Hvis I har lyst til at spille. - Tøv en kende ... 95 00:08:55,535 --> 00:09:00,456 - Så er der jo ikke brug for os. - Døh! Tilmeld dig! 96 00:09:00,540 --> 00:09:06,462 - Jeg er her for at passe indkapsleren. - Pas på, du ikke ryger tilbage til MLB! 97 00:09:09,048 --> 00:09:11,300 - Du er Darryl Strawberry. - Ja. 98 00:09:11,384 --> 00:09:13,052 - Du er i højre mark. - Ja. 99 00:09:13,135 --> 00:09:14,971 - Det gør jeg også. - Og så? 100 00:09:15,054 --> 00:09:19,392 - Er du bedre end mig? - Jeg har aldrig mødt dig, men ... ja. 101 00:09:19,475 --> 00:09:25,314 Unfair. Gutterne og jeg har kæmpet hårdt, og nu ender vi på reservebænken. 102 00:09:25,398 --> 00:09:30,695 Med alle de homeruns, hvorfor skulle Darryl Strawberry så være bedre end dig? 103 00:09:30,778 --> 00:09:35,616 Glem det. Han er både større, stærkere og hurtigere end jeg, Marge. 104 00:09:35,700 --> 00:09:39,745 - Og har flere venner blandt kollegerne. - Jeg kunne brække mig. 105 00:09:40,204 --> 00:09:47,086 - Du siger, man kan, hvad man vil. - Ja, men det er jo løgn. 106 00:09:47,169 --> 00:09:51,299 Uanset hvor god man er, er der millioner, som er bedre. 107 00:09:51,382 --> 00:09:53,342 Jeg er med. Vinder aldrig, prøv ikke. 108 00:09:53,426 --> 00:09:58,931 Som jeres manager vil jeg sige, at ingen er garanteret en startopstilling. 109 00:09:59,015 --> 00:10:02,351 Uanset om man hedder Sax, Strawberry eller ... 110 00:10:02,435 --> 00:10:05,521 - Nævn en af de dårlige. - Homer Simpson? 111 00:10:05,605 --> 00:10:07,023 Eller Homer Simpson. 112 00:10:07,106 --> 00:10:12,320 Og i stedet for øl skal I drikke denne helsedrik. 113 00:10:12,403 --> 00:10:16,699 Rig på proteiner og elektromagnetiske safter. Godt for helbredet. 114 00:10:16,782 --> 00:10:21,621 Den kan så medføre elefantitis, men kun i sjældne tilfælde. Smag! 115 00:10:22,330 --> 00:10:25,583 Det smager så lækkert som en sommernat. 116 00:10:25,666 --> 00:10:29,253 Strålende. Så begynder træningen. 117 00:10:29,337 --> 00:10:32,214 Smithers, hit med medicinboldene. 118 00:10:33,841 --> 00:10:35,301 Åh nej ... 119 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 Hit. 120 00:10:51,942 --> 00:10:56,113 - Hvad vil De stille op med pengene? - Fyre dem af på én gang. 121 00:10:56,197 --> 00:11:01,452 - I er dygtige spillere. - Vi er dygtige spillere. 122 00:11:01,535 --> 00:11:05,956 - I slår Shelbyville. - Vi slår Shelbyville. 123 00:11:06,040 --> 00:11:09,085 I giver jer 110 procent. 124 00:11:09,168 --> 00:11:13,381 Det er umuligt. Ingen kan præstere mere end 100 procent. 125 00:11:13,464 --> 00:11:17,343 Højere er per definition umuligt. 126 00:11:18,636 --> 00:11:20,805 Jeg har! 127 00:11:23,557 --> 00:11:25,226 Jes! 128 00:11:25,309 --> 00:11:30,523 - Hov, det var min bold. - Klap i, Simpson. Vi er et hold. 129 00:11:30,606 --> 00:11:35,403 - Nogle spillere er selvcentrerede. - Helt enig, Strawberry. 130 00:11:38,447 --> 00:11:40,700 Scioscia, du er mesterskabsspiller. 131 00:11:40,783 --> 00:11:44,620 Hvorfor knokler du løs med at køre radioaktivt affald? 132 00:11:44,704 --> 00:11:48,207 Det er en afveksling fra baseball, Carl. 133 00:11:48,290 --> 00:11:52,920 Der kan et enkelt fejltrin koste dyrt. 134 00:11:53,963 --> 00:11:57,675 - Skidt med det. - Herligt job. 135 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 - Vælg mig. - Vælg mig. 136 00:12:00,177 --> 00:12:01,262 Vælg mig. 137 00:12:01,345 --> 00:12:07,017 - Jeg tager Ken Griffey jr. - Øv. Så tager jeg Milhouse. 138 00:12:07,893 --> 00:12:11,605 - Vil du spille med, mr. Boggs? - Gerne. 139 00:12:11,689 --> 00:12:17,862 - Pokkers. Så tager jeg Lewis. - Jose Canseco. 140 00:12:18,821 --> 00:12:20,990 Mattingly, se at få fjernet de bakkenbarter. 141 00:12:21,073 --> 00:12:23,492 - Hvad for nogen? - Du hørte mig, din fordømte hippie. 142 00:12:23,576 --> 00:12:27,538 Skidt, jeg har jo mit vidunder-bat. 143 00:12:33,294 --> 00:12:39,550 Hør efter. I morgen er jeres livs største dag: Kampen mod Shelbyville. 144 00:12:39,633 --> 00:12:43,637 Sengetid klokken 19:30. Hold jer fra kaffe, te og cola. 145 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 - Ingen fejl. De kan spille. - Okay, skipper. 146 00:12:46,599 --> 00:12:51,854 Ja. Før jeg viser holdopstillingen, vil jeg sige til jer, der ikke er med - 147 00:12:51,937 --> 00:12:57,359 - at jeg er dybt skuffet over jer. I savnede mandsmod. 148 00:12:57,443 --> 00:12:59,403 - Og iver, skipper. - Nemlig. 149 00:13:02,698 --> 00:13:05,326 - Sådan. - Øv. 150 00:13:05,409 --> 00:13:09,121 Jeg vil på holdet. Er jeg udtaget, Clemens? 151 00:13:09,205 --> 00:13:12,208 - Jepsen. - Er jeg? Jubii! 152 00:13:12,291 --> 00:13:15,586 - Der fik du den, Strawberry! - Du er da Ken Griffey jr., ikke? 153 00:13:15,669 --> 00:13:18,088 - Nej. - Undskyld, hvis jeg skuffede dig. 154 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Jeg kan bare ikke tabe. 155 00:13:32,853 --> 00:13:39,026 Medmindre alle ni spillere kom ud for en ulykke. 156 00:13:39,109 --> 00:13:45,741 Men det er jo umuligt. Tre ulykker kan nok ske. Måske syv. 157 00:13:45,825 --> 00:13:49,078 Men ni? Det gad jeg godt se. 158 00:13:49,870 --> 00:13:54,667 Hyggelig lille by. Måske skulle man flytte hertil en dag. 159 00:13:57,503 --> 00:14:00,422 - Hvad er der galt? - Klap i, smarte. 160 00:14:00,506 --> 00:14:04,051 Vis os førerbeviset. Langsomt. 161 00:14:04,134 --> 00:14:07,638 Steve Sax fra New York. 162 00:14:07,721 --> 00:14:11,684 Jeg har hørt om et uopklaret mord i New York. 163 00:14:11,767 --> 00:14:14,770 Men det kender du vel ikke noget til, vel, Steve? 164 00:14:16,564 --> 00:14:22,611 - Der begås flere hundrede mord. - Så klapper du kaje, Karl Smart. 165 00:14:27,700 --> 00:14:32,705 - Prøv at løfte armen. - Kan ... ikke ... løfte ... armen. 166 00:14:32,788 --> 00:14:37,167 Eller ... tale ... i ... normalt ... tempo. 167 00:14:37,251 --> 00:14:41,088 Du lider af stråleforgiftning. 168 00:14:41,171 --> 00:14:47,094 Kan ... jeg ... spille ... softball ... i ... morgen? 169 00:14:48,762 --> 00:14:52,892 Nej, i morgen vil du knap kunne trække vejret. 170 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Altså. 171 00:14:54,268 --> 00:15:00,608 De må straks se til Ken Griffey jr. Han har fået en overdosis helsedrik. 172 00:15:01,567 --> 00:15:05,237 Milde Moses! Elefantitis! 173 00:15:06,363 --> 00:15:10,993 - Mit barn! - Jeg skal nok redde Deres barn. 174 00:15:14,622 --> 00:15:21,211 - Tak, mr. Canseco. Min kat! - Jeg skal nok redde Deres kat. 175 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 - Mit selvspillende klaver! - Mand. 176 00:15:33,515 --> 00:15:36,810 Det er det eneste, jeg er god til. 177 00:15:36,894 --> 00:15:40,814 - Du er da god til mange ting. - Såsom hvad? 178 00:15:40,898 --> 00:15:46,028 - Såsom at hyggenygge. - Men det kan venner jo ikke se. 179 00:15:46,987 --> 00:15:52,826 Englands bedste premierminister var lord Palmerston. 180 00:15:52,910 --> 00:15:56,497 - Pitt den Ældre. - Lord Palmerston! 181 00:15:56,580 --> 00:16:00,668 - Pitt den Ældre! - Nu er du selv ude om det! 182 00:16:02,002 --> 00:16:07,967 - Der fik han den. Pitt den Ældre ... - Lord Palmerston! 183 00:16:08,550 --> 00:16:14,306 Godt. Så har vi vist opklaret samtlige uopklarede forbrydelser i byen. 184 00:16:14,390 --> 00:16:19,603 - Jeg må vel ringe til min advokat. - Du ser for meget fjernsyn, Sax. 185 00:16:20,396 --> 00:16:23,565 Hvor lang tid tager det at se det mystiske sted? Jeg har småtravlt. 186 00:16:23,649 --> 00:16:28,028 Det er svært at sige. Du slipper måske aldrig ud igen. 187 00:16:28,112 --> 00:16:30,447 Novra! En, tak. 188 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 - Hvor skal I hen? - Hen til kampen. 189 00:16:42,042 --> 00:16:47,089 - Nej, nej. Og se mig sidde på min flade? - Det har vi set før. 190 00:16:47,464 --> 00:16:49,425 I DAG: SPRINGFIELD MOD SHELBYVILLE 191 00:16:49,508 --> 00:16:55,806 - Få så fjernet de bakkenbarter. - Hvad De end tror, bakkenbarter er ... 192 00:16:55,889 --> 00:16:59,268 Gør som jeg siger! 193 00:16:59,351 --> 00:17:05,190 - Kampen starter. Hvor er mine spillere? - Scioscia ligger for døden. 194 00:17:05,274 --> 00:17:10,612 Sax står til livstid, og Smith er som sunket i jorden. 195 00:17:12,698 --> 00:17:14,408 Sejt. 196 00:17:14,491 --> 00:17:15,993 Og Canseco? 197 00:17:18,746 --> 00:17:22,708 Tumbleren skal stå til højre. 198 00:17:22,791 --> 00:17:27,421 - Hvad med Clemens? - Han kan ikke spille. 199 00:17:29,381 --> 00:17:32,968 Forbandede hypnotisør! Se nu der! 200 00:17:33,052 --> 00:17:39,099 Min kaster tror, han er en høne. Jeg melder Dem for hypnosesjusk! 201 00:17:39,183 --> 00:17:44,188 Men jeg gjorde det jo godt ... 202 00:17:44,271 --> 00:17:47,357 Nå, De gjorde det jo godt. 203 00:17:48,067 --> 00:17:52,529 Mattingly, jeg bad dig om at fjerne de bakkenbarter! 204 00:17:52,613 --> 00:17:58,160 - Du er sat af holdet! - Okay. Han er bedre end Steinbrenner. 205 00:17:58,827 --> 00:18:03,540 Hør her, I uduelige fjog. I hader mig, og jeg hader jer. 206 00:18:03,624 --> 00:18:07,044 Men I er alt, hvad jeg har nu. 207 00:18:07,419 --> 00:18:14,510 Så ... tænk på noget inspirerende, som nogen engang har sagt - 208 00:18:14,593 --> 00:18:17,179 - og gå så ud og vind! 209 00:18:18,764 --> 00:18:22,101 Tøv en kende, Simpson. Strawberry i højre mark er her endnu. 210 00:18:23,227 --> 00:18:24,895 Reservebænken. 211 00:18:27,981 --> 00:18:32,486 Du er rådden, Strawberry! Vi vil se "Homerun" Homer! 212 00:18:32,569 --> 00:18:36,824 Darryl! 213 00:18:39,910 --> 00:18:46,667 - Nu er I ikke søde, børn. - Professionelle kan tage den slags. 214 00:18:51,338 --> 00:18:54,842 Hvem skal have jordnødder? 215 00:18:58,095 --> 00:19:03,016 Nu afhænger alt af din taktiske kunnen, Monty. 216 00:19:03,100 --> 00:19:06,478 - Massér min hjerne, Smithers. - Javel. 217 00:19:08,856 --> 00:19:12,609 - Slå en homerun, Strawberry! - Javel, skipper. 218 00:19:17,030 --> 00:19:19,992 - Det var min idé. - Genial strategi. 219 00:19:24,913 --> 00:19:31,086 Ih, du milde. Sig til, når far er holdt op med at klø sig. 220 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 - Børn? - Vent nu. 221 00:19:35,883 --> 00:19:37,801 Godt, det står lige. 222 00:19:37,885 --> 00:19:43,182 Sidste inning. To mand ude, baserne er fyldte. Nu skal Strawberry slå. 223 00:19:43,265 --> 00:19:48,103 De vinder mesterskabet uden mig. 224 00:19:48,187 --> 00:19:53,233 Vent. Godt spillet, Strawberry. Smut du bare ud i bad. 225 00:19:53,317 --> 00:19:57,654 - Jeg sætter en højrehåndet spiller ind. - Pinch-hitter du for mig? 226 00:19:57,738 --> 00:20:04,244 Kasteren er jo kejthåndet, så jeg bruger en højrehåndet spiller. 227 00:20:04,328 --> 00:20:08,498 - En taktisk genistreg. - Jeg har slået ni homeruns i dag. 228 00:20:08,582 --> 00:20:12,544 Du kan være stolt af dig selv. Simpson, så er det din tur. 229 00:20:12,628 --> 00:20:14,171 Er det? 230 00:20:14,254 --> 00:20:16,632 - Sådan, Homer! - Du kan godt. 231 00:20:18,508 --> 00:20:24,765 Lad os gennemgå tegnene. Rører jeg huen, er tegnet fup. 232 00:20:24,848 --> 00:20:28,477 Gnider jeg hænder, er den god nok. 233 00:20:28,560 --> 00:20:32,648 Hvis du skal slå let, rører jeg bæltet tre gange. 234 00:20:33,607 --> 00:20:36,652 Jeg fatter ikke et ord af det. 235 00:20:36,735 --> 00:20:42,491 Gid jeg sad derhjemme med en stor pose chips. 236 00:20:42,574 --> 00:20:46,161 Mums ... chips. 237 00:20:46,245 --> 00:20:48,163 - Forstået? - Jeps! 238 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 Darryl Strawberry bliver nu afløst af Homer Simpson. 239 00:21:09,017 --> 00:21:10,352 Du milde. 240 00:21:10,435 --> 00:21:14,815 Nej, det gælder for en ramt bold. Far har vundet kampen. 241 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 Han bliver vel glad, når han vågner. 242 00:21:18,527 --> 00:21:20,988 Vi har vundet! 243 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 STADSMESTRE 244 00:21:41,842 --> 00:21:45,721 Mr. Burns har scoret kassen Værket løb med førstepladsen 245 00:21:45,804 --> 00:21:49,349 Mens Clemens klukker som en høne 246 00:21:49,433 --> 00:21:53,770 Og Scioscias sygdom lyder som en skrøne 247 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 Og Boggs får Barneys næver til at drøne 248 00:21:57,399 --> 00:22:01,570 For det er rigtig softball Fra Maine til San Diego 249 00:22:01,653 --> 00:22:06,158 For det er rigtig softball Mattingly og Canseco 250 00:22:06,241 --> 00:22:10,454 Ken Griffeys hoved svulmer op 251 00:22:10,537 --> 00:22:13,832 Og Sax får loven til at sige stop 252 00:22:13,915 --> 00:22:19,629 {\an8}Og så er der Homer Ozzie og så Straw