1
00:00:06,464 --> 00:00:08,717
JEG MÅ IKKE SIGTE EFTER HOVEDET
2
00:00:55,930 --> 00:00:59,059
{\an8}Mums ... donuts!
3
00:01:02,812 --> 00:01:08,610
{\an8}- Få det nu ikke galt i halsen.
- Jeg gør, som det passer mig.
4
00:01:09,903 --> 00:01:14,699
{\an8}- Homer er ved at blive kvalt igen.
- Er der ikke en førstehjælpsplakat?
5
00:01:14,783 --> 00:01:17,118
{\an8}- Skræm ham.
- Det er mod hikke.
6
00:01:19,662 --> 00:01:23,124
{\an8}Se lige. Softballsæsonen begynder nu.
7
00:01:23,917 --> 00:01:25,585
Softball?
8
00:01:26,127 --> 00:01:28,838
- Hvem mere?
- Ikke os.
9
00:01:28,922 --> 00:01:32,634
- Hvad går der af jer?
- Sidste år tabte vi 28 kampe ud af 30.
10
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
- Okay, ikke vores bedste sæson.
- Faktisk jo.
11
00:01:35,386 --> 00:01:36,596
I år bliver anderledes.
12
00:01:36,679 --> 00:01:42,268
- Hvor ved du det fra?
- Jeg har et hemmeligt våben.
13
00:01:42,352 --> 00:01:48,024
- Det har han ikke sagt noget om.
- Hvad kan det mon være?
14
00:02:00,036 --> 00:02:02,038
- Jeg er med.
- Og mig.
15
00:02:02,664 --> 00:02:05,375
- Kom og se, knægt.
- Hvad er det?
16
00:02:05,458 --> 00:02:10,046
- Et hjemmelavet boldtræ?
- Noget særligt. Et hjemmelavet boldtræ.
17
00:02:10,130 --> 00:02:14,926
Det hele begyndte sidste år under
et uvejr, hvor jeg var låst ude.
18
00:02:16,803 --> 00:02:23,101
Med et stykke bølgeblik som paraply
løb jeg i ly under et højt træ.
19
00:02:25,770 --> 00:02:32,777
Noget sagde mig, grenen var magisk,
og at den var velegnet til boldtræ.
20
00:02:34,195 --> 00:02:39,784
Den hjemmelavede bold måtte vente,
mens jeg lavede mig et superbat.
21
00:02:47,333 --> 00:02:48,918
Kom nu ind i seng.
22
00:02:51,296 --> 00:02:54,507
Gå ud i garagen igen.
23
00:02:55,383 --> 00:02:58,303
Og her er det.
24
00:03:00,138 --> 00:03:06,728
- Hvor mange homeruns går du efter?
- 30 kampe ... Ti slag per kamp ...
25
00:03:06,811 --> 00:03:08,062
3000.
26
00:03:08,980 --> 00:03:12,192
SOFTBALLKAMP
KRAFTVÆRKET MOD POLITIET
27
00:03:14,861 --> 00:03:16,279
Send den, Charlie!
28
00:03:19,574 --> 00:03:25,288
Regler: På første base snupper man en øl.
Den som scorer, snupper en øl.
29
00:03:25,371 --> 00:03:27,290
Man drikker øl efter hver ulige inning.
30
00:03:27,373 --> 00:03:31,878
- Og fjerde inning er øl-inning.
- Tak, vi kender reglerne.
31
00:03:31,961 --> 00:03:33,713
Spil!
32
00:03:34,714 --> 00:03:40,303
- Opkald. Væbnet røveri mod ...
- Sluk for det der!
33
00:03:41,512 --> 00:03:45,099
Og den næste rammer også bolden.
34
00:03:45,183 --> 00:03:48,269
Og så løber han den vej.
Så er alle glade.
35
00:03:48,937 --> 00:03:52,690
- Lad mig kommentere kampen.
- Jeg kan godt.
36
00:03:58,571 --> 00:04:00,406
Hold op!
37
00:04:01,950 --> 00:04:06,537
Så er det din tur, Homer.
Lad os se dit hemmelige våben.
38
00:04:06,621 --> 00:04:11,584
- Se her. Mit magiske boldtræ.
- Er det dét?
39
00:04:11,668 --> 00:04:16,839
- Sådan et har jeg også.
- Og jeg har en magisk skridtholder.
40
00:04:16,923 --> 00:04:18,549
Vent og se.
41
00:04:36,526 --> 00:04:38,820
- Homeboy!
- Ja!
42
00:04:39,362 --> 00:04:41,155
Panserne taber!
43
00:04:41,239 --> 00:04:43,324
- Tag hans kørekort.
- Okay, chef.
44
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Wauw, far.
45
00:04:49,539 --> 00:04:52,333
- Skal jeg hente dig en øl?
- Nej, det vil jeg!
46
00:04:52,417 --> 00:04:56,170
Børn. I kan begge to hente mig en øl.
47
00:04:56,254 --> 00:05:00,133
Men lad os lige se det igen i superslow.
48
00:05:23,156 --> 00:05:25,742
Sikke et bamseslag.
49
00:05:30,621 --> 00:05:35,043
- Mit bat stammer fra et klaver.
- Jeg har lånt min søsters træben.
50
00:05:39,213 --> 00:05:42,133
{\an8}MILLIONÆRKLUBBEN
INGEN ADGANG UNDER DETTE BELØB
51
00:05:42,759 --> 00:05:48,348
{\an8}Vores hold har vundet igen. Nu mangler
vi kun Shelbyville for at vinde pokalen.
52
00:05:48,431 --> 00:05:53,353
Hørte du, Ari? Vi skal
bare slå jer, så er titlen vores.
53
00:05:53,436 --> 00:05:58,566
Mine værkfolk knuser jer som rådne druer.
54
00:05:58,649 --> 00:06:00,234
Næppe.
55
00:06:00,318 --> 00:06:04,906
- Skal vi vædde en million?
- Hvad med lidt risiko?
56
00:06:04,989 --> 00:06:10,453
- Er en million ikke en risiko?
- Undskyld, jeg hørte ikke efter.
57
00:06:10,536 --> 00:06:14,832
Jeg troede, du lagde lidt fedtet ud, så vi
kunne byde hinanden op. Som man plejer.
58
00:06:14,916 --> 00:06:17,543
En million lyder fint.
59
00:06:19,879 --> 00:06:25,176
- Er det forkert at snyde for en million?
- Ja.
60
00:06:25,259 --> 00:06:30,473
Lad mig omformulere: Er det forkert,
hvis jeg snyder for en million?
61
00:06:30,556 --> 00:06:36,479
- Nej. Hvem skal slås ihjel?
- Nej, vi får fat i de professionelle.
62
00:06:36,562 --> 00:06:43,486
Baseballstjerner, der får småjob her,
så de kan spille på holdet.
63
00:06:43,569 --> 00:06:47,365
Honus Wagner, Cap Anson,
Mordecai "3-Finger" Brown ...
64
00:06:47,448 --> 00:06:49,409
- Sir?
- Hvad nu, Smithers?
65
00:06:49,492 --> 00:06:54,122
Alle de der spillere
er jo pensionerede og ... afdøde.
66
00:06:54,205 --> 00:06:58,584
- Den i højre mark har været død i 130 år.
- For sørens da også!
67
00:06:58,668 --> 00:07:03,464
Godt. Så find mig nogle gode,
levende spillere. Tjek ligaerne.
68
00:07:03,548 --> 00:07:07,218
American League,
National League, Negro League.
69
00:07:07,301 --> 00:07:11,848
- Skal ske, sir.
- Smithers ... De har 24 timer.
70
00:07:13,307 --> 00:07:14,725
BASEBALLKORT-MESSE
71
00:07:17,728 --> 00:07:21,566
{\an8}- 50.000 for en enkelt kamp?
- Javist, mr. Canseco.
72
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
{\an8}Lidt fedtet, men det lyder skægt.
73
00:07:28,406 --> 00:07:33,703
- Undskyld, jeg troede, du var en hjort.
- Det oplever jeg så tit.
74
00:07:33,786 --> 00:07:36,747
- Er du Mike Scioscia?
- Ja.
75
00:07:36,831 --> 00:07:42,712
- Er du glad for jobbet hos Dodgers?
- Jeg ville gerne arbejde rigtigt.
76
00:07:42,795 --> 00:07:48,468
Noget med maskiner.
På et raffinaderi eller kraftværk.
77
00:07:48,551 --> 00:07:49,594
Lad os snakke sammen.
78
00:07:50,511 --> 00:07:54,891
Når Elvis ikke øvede eller trænede -
79
00:07:54,974 --> 00:07:58,352
- hang han foran fjernsynene.
80
00:07:58,436 --> 00:08:02,064
- Sikke et liv.
- Ozzie Smith?
81
00:08:02,148 --> 00:08:04,650
- Ja.
- Jeg har et tilbud.
82
00:08:08,029 --> 00:08:11,282
- Don Mattingly?
- Ja. Kom endelig indenfor.
83
00:08:11,365 --> 00:08:13,367
Kan jeg byde på noget? Hvad hedder du?
84
00:08:17,205 --> 00:08:20,625
Kunne De tænke Dem
at spille på et lille firmahold?
85
00:08:20,708 --> 00:08:22,001
Mon ikke!
86
00:08:23,211 --> 00:08:26,005
Hils på de nyansatte:
87
00:08:26,088 --> 00:08:28,841
- Sikkerhedsvagt Roger Clemens.
- Hejsa.
88
00:08:28,925 --> 00:08:31,302
- Pedel Wade Boggs.
- Davs.
89
00:08:31,385 --> 00:08:34,555
- Kantineekspedient Ken Griffey jr.
- Hvad så?
90
00:08:34,639 --> 00:08:38,559
Og ... Resten får fupjobs senere.
91
00:08:38,643 --> 00:08:41,854
Steve Sax, Don Mattingly,
Darryl Strawberry, Ozzie Smith -
92
00:08:41,938 --> 00:08:44,106
- Mike Scioscia og Jose Canseco.
93
00:08:45,983 --> 00:08:51,739
Nå ja, der hænger en tilmeldingsliste
til softballholdet på opslagstavlen.
94
00:08:51,822 --> 00:08:55,451
- Hvis I har lyst til at spille.
- Tøv en kende ...
95
00:08:55,535 --> 00:09:00,456
- Så er der jo ikke brug for os.
- Døh! Tilmeld dig!
96
00:09:00,540 --> 00:09:06,462
- Jeg er her for at passe indkapsleren.
- Pas på, du ikke ryger tilbage til MLB!
97
00:09:09,048 --> 00:09:11,300
- Du er Darryl Strawberry.
- Ja.
98
00:09:11,384 --> 00:09:13,052
- Du er i højre mark.
- Ja.
99
00:09:13,135 --> 00:09:14,971
- Det gør jeg også.
- Og så?
100
00:09:15,054 --> 00:09:19,392
- Er du bedre end mig?
- Jeg har aldrig mødt dig, men ... ja.
101
00:09:19,475 --> 00:09:25,314
Unfair. Gutterne og jeg har kæmpet hårdt,
og nu ender vi på reservebænken.
102
00:09:25,398 --> 00:09:30,695
Med alle de homeruns, hvorfor skulle
Darryl Strawberry så være bedre end dig?
103
00:09:30,778 --> 00:09:35,616
Glem det. Han er både større,
stærkere og hurtigere end jeg, Marge.
104
00:09:35,700 --> 00:09:39,745
- Og har flere venner blandt kollegerne.
- Jeg kunne brække mig.
105
00:09:40,204 --> 00:09:47,086
- Du siger, man kan, hvad man vil.
- Ja, men det er jo løgn.
106
00:09:47,169 --> 00:09:51,299
Uanset hvor god man er,
er der millioner, som er bedre.
107
00:09:51,382 --> 00:09:53,342
Jeg er med. Vinder aldrig, prøv ikke.
108
00:09:53,426 --> 00:09:58,931
Som jeres manager vil jeg sige,
at ingen er garanteret en startopstilling.
109
00:09:59,015 --> 00:10:02,351
Uanset om man hedder
Sax, Strawberry eller ...
110
00:10:02,435 --> 00:10:05,521
- Nævn en af de dårlige.
- Homer Simpson?
111
00:10:05,605 --> 00:10:07,023
Eller Homer Simpson.
112
00:10:07,106 --> 00:10:12,320
Og i stedet for øl
skal I drikke denne helsedrik.
113
00:10:12,403 --> 00:10:16,699
Rig på proteiner og elektromagnetiske
safter. Godt for helbredet.
114
00:10:16,782 --> 00:10:21,621
Den kan så medføre elefantitis,
men kun i sjældne tilfælde. Smag!
115
00:10:22,330 --> 00:10:25,583
Det smager så lækkert som en sommernat.
116
00:10:25,666 --> 00:10:29,253
Strålende. Så begynder træningen.
117
00:10:29,337 --> 00:10:32,214
Smithers, hit med medicinboldene.
118
00:10:33,841 --> 00:10:35,301
Åh nej ...
119
00:10:41,349 --> 00:10:43,017
Hit.
120
00:10:51,942 --> 00:10:56,113
- Hvad vil De stille op med pengene?
- Fyre dem af på én gang.
121
00:10:56,197 --> 00:11:01,452
- I er dygtige spillere.
- Vi er dygtige spillere.
122
00:11:01,535 --> 00:11:05,956
- I slår Shelbyville.
- Vi slår Shelbyville.
123
00:11:06,040 --> 00:11:09,085
I giver jer 110 procent.
124
00:11:09,168 --> 00:11:13,381
Det er umuligt.
Ingen kan præstere mere end 100 procent.
125
00:11:13,464 --> 00:11:17,343
Højere er per definition umuligt.
126
00:11:18,636 --> 00:11:20,805
Jeg har!
127
00:11:23,557 --> 00:11:25,226
Jes!
128
00:11:25,309 --> 00:11:30,523
- Hov, det var min bold.
- Klap i, Simpson. Vi er et hold.
129
00:11:30,606 --> 00:11:35,403
- Nogle spillere er selvcentrerede.
- Helt enig, Strawberry.
130
00:11:38,447 --> 00:11:40,700
Scioscia, du er mesterskabsspiller.
131
00:11:40,783 --> 00:11:44,620
Hvorfor knokler du løs med
at køre radioaktivt affald?
132
00:11:44,704 --> 00:11:48,207
Det er en afveksling fra baseball, Carl.
133
00:11:48,290 --> 00:11:52,920
Der kan et enkelt fejltrin koste dyrt.
134
00:11:53,963 --> 00:11:57,675
- Skidt med det.
- Herligt job.
135
00:11:58,008 --> 00:12:00,094
- Vælg mig.
- Vælg mig.
136
00:12:00,177 --> 00:12:01,262
Vælg mig.
137
00:12:01,345 --> 00:12:07,017
- Jeg tager Ken Griffey jr.
- Øv. Så tager jeg Milhouse.
138
00:12:07,893 --> 00:12:11,605
- Vil du spille med, mr. Boggs?
- Gerne.
139
00:12:11,689 --> 00:12:17,862
- Pokkers. Så tager jeg Lewis.
- Jose Canseco.
140
00:12:18,821 --> 00:12:20,990
Mattingly,
se at få fjernet de bakkenbarter.
141
00:12:21,073 --> 00:12:23,492
- Hvad for nogen?
- Du hørte mig, din fordømte hippie.
142
00:12:23,576 --> 00:12:27,538
Skidt, jeg har jo mit vidunder-bat.
143
00:12:33,294 --> 00:12:39,550
Hør efter. I morgen er jeres livs
største dag: Kampen mod Shelbyville.
144
00:12:39,633 --> 00:12:43,637
Sengetid klokken 19:30.
Hold jer fra kaffe, te og cola.
145
00:12:43,721 --> 00:12:46,515
- Ingen fejl. De kan spille.
- Okay, skipper.
146
00:12:46,599 --> 00:12:51,854
Ja. Før jeg viser holdopstillingen,
vil jeg sige til jer, der ikke er med -
147
00:12:51,937 --> 00:12:57,359
- at jeg er dybt skuffet over jer.
I savnede mandsmod.
148
00:12:57,443 --> 00:12:59,403
- Og iver, skipper.
- Nemlig.
149
00:13:02,698 --> 00:13:05,326
- Sådan.
- Øv.
150
00:13:05,409 --> 00:13:09,121
Jeg vil på holdet.
Er jeg udtaget, Clemens?
151
00:13:09,205 --> 00:13:12,208
- Jepsen.
- Er jeg? Jubii!
152
00:13:12,291 --> 00:13:15,586
- Der fik du den, Strawberry!
- Du er da Ken Griffey jr., ikke?
153
00:13:15,669 --> 00:13:18,088
- Nej.
- Undskyld, hvis jeg skuffede dig.
154
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Jeg kan bare ikke tabe.
155
00:13:32,853 --> 00:13:39,026
Medmindre alle ni spillere
kom ud for en ulykke.
156
00:13:39,109 --> 00:13:45,741
Men det er jo umuligt.
Tre ulykker kan nok ske. Måske syv.
157
00:13:45,825 --> 00:13:49,078
Men ni? Det gad jeg godt se.
158
00:13:49,870 --> 00:13:54,667
Hyggelig lille by.
Måske skulle man flytte hertil en dag.
159
00:13:57,503 --> 00:14:00,422
- Hvad er der galt?
- Klap i, smarte.
160
00:14:00,506 --> 00:14:04,051
Vis os førerbeviset. Langsomt.
161
00:14:04,134 --> 00:14:07,638
Steve Sax fra New York.
162
00:14:07,721 --> 00:14:11,684
Jeg har hørt om
et uopklaret mord i New York.
163
00:14:11,767 --> 00:14:14,770
Men det kender du vel ikke
noget til, vel, Steve?
164
00:14:16,564 --> 00:14:22,611
- Der begås flere hundrede mord.
- Så klapper du kaje, Karl Smart.
165
00:14:27,700 --> 00:14:32,705
- Prøv at løfte armen.
- Kan ... ikke ... løfte ... armen.
166
00:14:32,788 --> 00:14:37,167
Eller ... tale ... i ...
normalt ... tempo.
167
00:14:37,251 --> 00:14:41,088
Du lider af stråleforgiftning.
168
00:14:41,171 --> 00:14:47,094
Kan ... jeg ... spille ...
softball ... i ... morgen?
169
00:14:48,762 --> 00:14:52,892
Nej, i morgen
vil du knap kunne trække vejret.
170
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Altså.
171
00:14:54,268 --> 00:15:00,608
De må straks se til Ken Griffey jr.
Han har fået en overdosis helsedrik.
172
00:15:01,567 --> 00:15:05,237
Milde Moses! Elefantitis!
173
00:15:06,363 --> 00:15:10,993
- Mit barn!
- Jeg skal nok redde Deres barn.
174
00:15:14,622 --> 00:15:21,211
- Tak, mr. Canseco. Min kat!
- Jeg skal nok redde Deres kat.
175
00:15:26,717 --> 00:15:29,261
- Mit selvspillende klaver!
- Mand.
176
00:15:33,515 --> 00:15:36,810
Det er det eneste, jeg er god til.
177
00:15:36,894 --> 00:15:40,814
- Du er da god til mange ting.
- Såsom hvad?
178
00:15:40,898 --> 00:15:46,028
- Såsom at hyggenygge.
- Men det kan venner jo ikke se.
179
00:15:46,987 --> 00:15:52,826
Englands bedste premierminister
var lord Palmerston.
180
00:15:52,910 --> 00:15:56,497
- Pitt den Ældre.
- Lord Palmerston!
181
00:15:56,580 --> 00:16:00,668
- Pitt den Ældre!
- Nu er du selv ude om det!
182
00:16:02,002 --> 00:16:07,967
- Der fik han den. Pitt den Ældre ...
- Lord Palmerston!
183
00:16:08,550 --> 00:16:14,306
Godt. Så har vi vist opklaret samtlige
uopklarede forbrydelser i byen.
184
00:16:14,390 --> 00:16:19,603
- Jeg må vel ringe til min advokat.
- Du ser for meget fjernsyn, Sax.
185
00:16:20,396 --> 00:16:23,565
Hvor lang tid tager det at se
det mystiske sted? Jeg har småtravlt.
186
00:16:23,649 --> 00:16:28,028
Det er svært at sige.
Du slipper måske aldrig ud igen.
187
00:16:28,112 --> 00:16:30,447
Novra! En, tak.
188
00:16:38,914 --> 00:16:41,959
- Hvor skal I hen?
- Hen til kampen.
189
00:16:42,042 --> 00:16:47,089
- Nej, nej. Og se mig sidde på min flade?
- Det har vi set før.
190
00:16:47,464 --> 00:16:49,425
I DAG: SPRINGFIELD MOD SHELBYVILLE
191
00:16:49,508 --> 00:16:55,806
- Få så fjernet de bakkenbarter.
- Hvad De end tror, bakkenbarter er ...
192
00:16:55,889 --> 00:16:59,268
Gør som jeg siger!
193
00:16:59,351 --> 00:17:05,190
- Kampen starter. Hvor er mine spillere?
- Scioscia ligger for døden.
194
00:17:05,274 --> 00:17:10,612
Sax står til livstid,
og Smith er som sunket i jorden.
195
00:17:12,698 --> 00:17:14,408
Sejt.
196
00:17:14,491 --> 00:17:15,993
Og Canseco?
197
00:17:18,746 --> 00:17:22,708
Tumbleren skal stå til højre.
198
00:17:22,791 --> 00:17:27,421
- Hvad med Clemens?
- Han kan ikke spille.
199
00:17:29,381 --> 00:17:32,968
Forbandede hypnotisør! Se nu der!
200
00:17:33,052 --> 00:17:39,099
Min kaster tror, han er en høne.
Jeg melder Dem for hypnosesjusk!
201
00:17:39,183 --> 00:17:44,188
Men jeg gjorde det jo godt ...
202
00:17:44,271 --> 00:17:47,357
Nå, De gjorde det jo godt.
203
00:17:48,067 --> 00:17:52,529
Mattingly, jeg bad dig om
at fjerne de bakkenbarter!
204
00:17:52,613 --> 00:17:58,160
- Du er sat af holdet!
- Okay. Han er bedre end Steinbrenner.
205
00:17:58,827 --> 00:18:03,540
Hør her, I uduelige fjog.
I hader mig, og jeg hader jer.
206
00:18:03,624 --> 00:18:07,044
Men I er alt, hvad jeg har nu.
207
00:18:07,419 --> 00:18:14,510
Så ... tænk på noget inspirerende,
som nogen engang har sagt -
208
00:18:14,593 --> 00:18:17,179
- og gå så ud og vind!
209
00:18:18,764 --> 00:18:22,101
Tøv en kende, Simpson.
Strawberry i højre mark er her endnu.
210
00:18:23,227 --> 00:18:24,895
Reservebænken.
211
00:18:27,981 --> 00:18:32,486
Du er rådden, Strawberry!
Vi vil se "Homerun" Homer!
212
00:18:32,569 --> 00:18:36,824
Darryl!
213
00:18:39,910 --> 00:18:46,667
- Nu er I ikke søde, børn.
- Professionelle kan tage den slags.
214
00:18:51,338 --> 00:18:54,842
Hvem skal have jordnødder?
215
00:18:58,095 --> 00:19:03,016
Nu afhænger alt
af din taktiske kunnen, Monty.
216
00:19:03,100 --> 00:19:06,478
- Massér min hjerne, Smithers.
- Javel.
217
00:19:08,856 --> 00:19:12,609
- Slå en homerun, Strawberry!
- Javel, skipper.
218
00:19:17,030 --> 00:19:19,992
- Det var min idé.
- Genial strategi.
219
00:19:24,913 --> 00:19:31,086
Ih, du milde. Sig til,
når far er holdt op med at klø sig.
220
00:19:33,672 --> 00:19:35,799
- Børn?
- Vent nu.
221
00:19:35,883 --> 00:19:37,801
Godt, det står lige.
222
00:19:37,885 --> 00:19:43,182
Sidste inning. To mand ude, baserne
er fyldte. Nu skal Strawberry slå.
223
00:19:43,265 --> 00:19:48,103
De vinder mesterskabet uden mig.
224
00:19:48,187 --> 00:19:53,233
Vent. Godt spillet, Strawberry.
Smut du bare ud i bad.
225
00:19:53,317 --> 00:19:57,654
- Jeg sætter en højrehåndet spiller ind.
- Pinch-hitter du for mig?
226
00:19:57,738 --> 00:20:04,244
Kasteren er jo kejthåndet,
så jeg bruger en højrehåndet spiller.
227
00:20:04,328 --> 00:20:08,498
- En taktisk genistreg.
- Jeg har slået ni homeruns i dag.
228
00:20:08,582 --> 00:20:12,544
Du kan være stolt af dig selv.
Simpson, så er det din tur.
229
00:20:12,628 --> 00:20:14,171
Er det?
230
00:20:14,254 --> 00:20:16,632
- Sådan, Homer!
- Du kan godt.
231
00:20:18,508 --> 00:20:24,765
Lad os gennemgå tegnene.
Rører jeg huen, er tegnet fup.
232
00:20:24,848 --> 00:20:28,477
Gnider jeg hænder, er den god nok.
233
00:20:28,560 --> 00:20:32,648
Hvis du skal slå let,
rører jeg bæltet tre gange.
234
00:20:33,607 --> 00:20:36,652
Jeg fatter ikke et ord af det.
235
00:20:36,735 --> 00:20:42,491
Gid jeg sad derhjemme
med en stor pose chips.
236
00:20:42,574 --> 00:20:46,161
Mums ... chips.
237
00:20:46,245 --> 00:20:48,163
- Forstået?
- Jeps!
238
00:20:48,247 --> 00:20:52,751
Darryl Strawberry bliver nu afløst
af Homer Simpson.
239
00:21:09,017 --> 00:21:10,352
Du milde.
240
00:21:10,435 --> 00:21:14,815
Nej, det gælder for en ramt bold.
Far har vundet kampen.
241
00:21:14,898 --> 00:21:18,443
Han bliver vel glad, når han vågner.
242
00:21:18,527 --> 00:21:20,988
Vi har vundet!
243
00:21:28,537 --> 00:21:31,248
STADSMESTRE
244
00:21:41,842 --> 00:21:45,721
Mr. Burns har scoret kassen
Værket løb med førstepladsen
245
00:21:45,804 --> 00:21:49,349
Mens Clemens klukker som en høne
246
00:21:49,433 --> 00:21:53,770
Og Scioscias sygdom lyder som en skrøne
247
00:21:53,854 --> 00:21:57,316
Og Boggs får Barneys næver til at drøne
248
00:21:57,399 --> 00:22:01,570
For det er rigtig softball
Fra Maine til San Diego
249
00:22:01,653 --> 00:22:06,158
For det er rigtig softball
Mattingly og Canseco
250
00:22:06,241 --> 00:22:10,454
Ken Griffeys hoved svulmer op
251
00:22:10,537 --> 00:22:13,832
Og Sax får loven til at sige stop
252
00:22:13,915 --> 00:22:19,629
{\an8}Og så er der Homer
Ozzie og så Straw