1 00:00:14,723 --> 00:00:18,184 KOMISCHE GERÄUSCHE SIND NICHT KOMISCH 2 00:01:21,539 --> 00:01:26,419 - Mach den Rock 'n' Rock aus! - Jetzt sei kein Tyrannosaurus. 3 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 {\an8}Diese sprechenden Saurier sind echter als die meisten echten TV-Familien. 4 00:01:35,011 --> 00:01:37,555 {\an8}Schau, Maggie. Die haben auch ein Baby. 5 00:01:37,639 --> 00:01:41,101 Als ob sie unser Leben verfilmt hätten. 6 00:01:41,184 --> 00:01:46,272 {\an8}Ich weiß, ihr seid alle gespannt auf Tante Selmas neuen Freund. 7 00:01:46,356 --> 00:01:50,110 {\an8}Bevor er kommt, muss ich euch was über ihn sagen. 8 00:01:50,193 --> 00:01:51,861 Was Beunruhigendes. 9 00:01:58,326 --> 00:02:02,330 Tante Selma hat diese Marotte: Sie will nicht allein sterben. 10 00:02:02,413 --> 00:02:06,459 {\an8}In ihrer Verzweiflung hat sie Brieffreunde im Gefängnis gesucht. 11 00:02:06,543 --> 00:02:08,294 Ihr neuer Süßer ist ein Knacki. 12 00:02:08,378 --> 00:02:12,006 Cool! Er kann uns beibringen, wie man mit einem Tablett tötet. 13 00:02:12,090 --> 00:02:17,262 {\an8}Na, na. Er ist ein Ex-Sträfling. Er hat seine Schuld abgebüßt. 14 00:02:17,345 --> 00:02:20,306 {\an8}Warum legst du nicht das gute Silber auf? 15 00:02:20,390 --> 00:02:21,891 So halt. 16 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 Da sind sie. 17 00:02:23,184 --> 00:02:28,648 So, jetzt seid verständnisvoll und tolerant, denkt an den Hausfrieden. 18 00:02:28,731 --> 00:02:32,068 Darf ich vorstellen... 19 00:02:32,485 --> 00:02:34,821 - Sideshow Bob! - Was...? 20 00:02:34,904 --> 00:02:37,991 Die Reaktion der Kinder ist verständlich. 21 00:02:38,074 --> 00:02:41,536 Bart ist der Schnüffler, der mich hinter Gitter gebracht hat. 22 00:02:41,619 --> 00:02:47,208 Allerdings. Dein Freund hat Krusty dem Clown Raubüberfälle angehängt. 23 00:02:47,792 --> 00:02:50,753 Wenn mich so eine Rotznase eingebuchtet hätte... 24 00:02:50,837 --> 00:02:56,217 würde ich rausfinden, wo er wohnt und ihm 'nen neuen Nabel schlitzen. 25 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 Mieser Singvogel. 26 00:03:02,307 --> 00:03:06,519 Sie vergessen die beiden edlen Weisheiten des Buddha. 27 00:03:06,603 --> 00:03:08,354 - Gar nicht. - Doch. 28 00:03:08,438 --> 00:03:13,484 Erstens: Sein ist Leiden. Zweitens: Leiden kommt vom Wollen. 29 00:03:13,568 --> 00:03:17,488 Ich wollte ein qualitativ hochwertiges Kinderprogramm. 30 00:03:18,865 --> 00:03:24,204 Als das Gefängtnis dem ein Ende machte, brodelten Wut und Rachegelüste in mir. 31 00:03:40,637 --> 00:03:43,139 Als man mich für den besten Nebendarsteller... 32 00:03:43,223 --> 00:03:45,683 im Kinderprogramm nominierte... 33 00:03:45,767 --> 00:03:49,687 ruinierte meine Verbitterung den schönsten Abend meines Lebens. 34 00:03:49,771 --> 00:03:52,607 Die Kandidaten sind: Schlabberhose... 35 00:03:52,690 --> 00:03:53,942 Colonel Angsthase... 36 00:03:54,025 --> 00:03:57,278 Pepito, die größte Katze der Welt... 37 00:03:57,362 --> 00:03:59,405 {\an8}Sideshow Bob... 38 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 {\an8}und Schlucki, der Staubsauger. 39 00:04:01,616 --> 00:04:03,701 Und der Emmy geht an... 40 00:04:03,785 --> 00:04:08,581 Das glaub ich nicht. Sideshow Bob. 41 00:04:11,251 --> 00:04:15,421 Das ist einer mehr, als du je kriegen wirst, du Kasper! 42 00:04:15,505 --> 00:04:18,466 - Nicht in der Dusche fallen lassen. - Du hast kein Talent! 43 00:04:18,549 --> 00:04:20,385 - Zweite Geige! Schnarchnase! - Zuhälter! 44 00:04:20,468 --> 00:04:23,513 Schluss! Aus. Lasst mich los. 45 00:04:25,974 --> 00:04:29,769 Nun zum Höhepunkt des Abends, Beste Umsetzung Film auf Video. 46 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Wissen Sie, wie es im Gefängnis für einen konservativen Republikaner ist? 47 00:04:37,735 --> 00:04:41,656 In unserer überfüllten Zelle wurden wir zu Tieren. 48 00:04:41,739 --> 00:04:44,367 - Wer hat meinen Fettstift? - Ich. Da. 49 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 Ich will ihn nicht mehr. 50 00:04:46,536 --> 00:04:50,957 Ich erfreute mich an der Planung meiner Rache an dem Schuldigen. 51 00:04:51,040 --> 00:04:52,083 STIRB BART 52 00:04:52,917 --> 00:04:53,960 BART TOT 53 00:04:54,711 --> 00:04:56,129 ICH HASSE BART 54 00:04:58,673 --> 00:04:59,966 Ay caramba! 55 00:05:00,049 --> 00:05:05,388 Wenn ich dich umbringen wollte, hätte ich dich gleich als Erstes erwürgt. 56 00:05:05,471 --> 00:05:09,058 Aber was wäre ich da für ein Gast? 57 00:05:10,977 --> 00:05:14,897 Wo war ich stehen geblieben? Ja, mein Tiefpunkt. 58 00:05:15,606 --> 00:05:17,233 Meinen Emmy könnt ihr mir nicht nehmen. 59 00:05:17,317 --> 00:05:21,404 Auszeichnungen für Unterhaltung sind verboten. 60 00:05:21,487 --> 00:05:24,741 Keine Emmys, keine Oscars, nicht mal einen Golden Globe. 61 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 Aber das Schicksal ist nicht nur grausam. 62 00:05:28,911 --> 00:05:31,998 Ich bekam einen Brief aus dem Knastbriefprojekt. 63 00:05:32,081 --> 00:05:35,251 Liebe Nummer 24601: 64 00:05:35,335 --> 00:05:39,422 Ich brauche einen Mann und finde unter den Gesetzestreuen keinen. 65 00:05:39,505 --> 00:05:44,302 Ich bin fest angestellt und als Hobby zeige ich meine Nachbarn an. 66 00:05:44,385 --> 00:05:46,554 Ich wohne mit meiner Zwillingsschwester zusammen. 67 00:05:46,637 --> 00:05:52,143 Hier siehst du uns auf einem Tandem. Ich weiß nicht mehr, welche ich bin. 68 00:05:52,602 --> 00:05:55,897 Liebe Selma, dein letzter Brief führte zu einem Aufstand... 69 00:05:55,980 --> 00:05:59,359 im Hochsicherheitstrakt meines Herzens. 70 00:06:02,987 --> 00:06:05,990 Wie der einsame Krokus im Gefängnishof... 71 00:06:06,074 --> 00:06:09,660 blühte unsere Liebe trotz aller Hindernisse. 72 00:06:10,411 --> 00:06:15,583 - Darf ich, Selma? - Auf die Wange. 73 00:06:19,379 --> 00:06:22,548 Von der Liebe einer guten Frau inspiriert... 74 00:06:22,632 --> 00:06:23,674 EHEBESUCH-WOHNWAGEN 75 00:06:23,758 --> 00:06:26,552 ...beschloss ich, der beste Häftling 24601 aller Zeiten zu werden. 76 00:06:28,012 --> 00:06:32,141 Ich sagte Lebewohl und ging mit der Frau, die ich liebe. 77 00:06:32,225 --> 00:06:35,228 Schlitzer. Hacke. 78 00:06:35,311 --> 00:06:39,399 Schlange, du wirst mir am meisten fehlen. 79 00:06:41,901 --> 00:06:44,195 So eine schöne Geschichte. 80 00:06:44,278 --> 00:06:47,949 Sie beweist, dass unser Drehtür-Gefängnissystem funktioniert. 81 00:06:48,032 --> 00:06:52,829 Selma, so glücklich kenne ich dich gar nicht. Wie ein Schulmädchen. 82 00:06:55,081 --> 00:06:58,960 Ich geb's zu. So einen erwischt man nur einmal. 83 00:06:59,043 --> 00:07:02,672 Ja, ich hoffe, die Polizei sieht das auch so. 84 00:07:05,383 --> 00:07:09,178 Wie seid ihr denn drauf? Er hat Krusty reingelegt. 85 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 - Bart! - Allerdings. 86 00:07:11,305 --> 00:07:14,225 Danke, dass du mich ertappt hast. 87 00:07:14,308 --> 00:07:17,562 Du hast das Steuer meines Boots zur Hölle herumgerissen... 88 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 und auf Selmas sonnige Strände gelenkt. 89 00:07:21,232 --> 00:07:26,154 Darf ich vor deiner Familie etwas Dreistes und Schockierendes tun? 90 00:07:26,237 --> 00:07:27,864 Na gut, aber ohne Zunge. 91 00:07:27,947 --> 00:07:30,992 Das wäre wie einen göttlichen Aschenbecher küssen... 92 00:07:31,075 --> 00:07:33,161 aber das hatte ich nicht vor. 93 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 Selma, willst du mich heiraten? 94 00:07:36,372 --> 00:07:42,378 - Sei nicht blöd. Er ist Abschaum. - Dann bin ich Mrs. Abschaum. 95 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 Zum glücklichen Sumo 96 00:08:27,590 --> 00:08:33,387 - Raspelst du mir die Hühneraugen? - Avec plaisir. 97 00:08:33,471 --> 00:08:39,560 A, G, Q, sieben. 98 00:08:39,644 --> 00:08:44,315 Nicht schlecht. Fahren Sie vorsichtig und finden Sie wahre Liebe. 99 00:08:44,690 --> 00:08:49,362 Zurück zur 27. "Krusty der Clown"- Benefizsendung für Seekranke. 100 00:08:49,445 --> 00:08:51,739 Trommelwirbel! 101 00:08:52,990 --> 00:08:58,371 Ich liebe euch alle! Ich liebe meine Kinder. 102 00:08:58,454 --> 00:09:03,292 Die armen Kleinen. So tragisch. So seekrank. 103 00:09:03,376 --> 00:09:07,338 Sie sollten den Bus sehen, in dem sie hergekommen sind. 104 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 Und jetzt? Ach ja. 105 00:09:15,346 --> 00:09:20,560 Diesen Mann brauche ich nicht vorzustellen. Der Vorsitzende. 106 00:09:20,643 --> 00:09:24,855 Sie wissen, wen ich meine. Raus mit Ihnen, Kumpel. 107 00:09:25,773 --> 00:09:30,319 Krusteleh, ich habe einen alten Freund dabei, der Hallo sagen will. 108 00:09:30,403 --> 00:09:31,529 Was? 109 00:09:31,612 --> 00:09:35,366 - Das glaub ich nicht. - Sie streiten seit Jahren. 110 00:09:36,450 --> 00:09:39,287 - Na, komm her. - Du alter Clown du. 111 00:09:39,370 --> 00:09:42,832 - Hast mir gefehlt. - Der ist ein nationales Kulturgut. 112 00:09:42,915 --> 00:09:46,961 Dein Ersatzmann kann dir nicht die Quietschpfeife reichen. 113 00:09:47,044 --> 00:09:49,088 Ich kann nur ich selbst sein. 114 00:09:49,171 --> 00:09:52,883 Vergibst du mir, dass ich dich hinter Gitter gebracht habe? 115 00:09:52,967 --> 00:09:56,304 Wenn die Steuerprüfung kommt, bin ich gleich wieder drin. 116 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 Dieser Sideshow Bob ist ein fieser Schleimbeutel. 117 00:10:00,266 --> 00:10:05,771 Wenn Krusty ihm vergeben kann, kannst du es doch auch. 118 00:10:05,855 --> 00:10:09,442 Krusty, das hab ich so vermisst. 119 00:10:10,693 --> 00:10:14,905 Also zu deinem Hochzeitskleid. Wie soll ich sagen... 120 00:10:14,989 --> 00:10:16,949 - Weiß! - Weiß. 121 00:10:17,033 --> 00:10:20,494 - Und als Häppchen? - Hm, Häppchen. 122 00:10:20,578 --> 00:10:23,706 Sie sind ein guter Esser. Was sollen wir reichen? 123 00:10:23,789 --> 00:10:29,086 Cocktailwürstchen. Die schmecken so gut, wie sie aussehen. 124 00:10:29,170 --> 00:10:34,133 Mit der köstlichen roten Sauce. Sieht aus und schmeckt wie Ketchup. 125 00:10:34,216 --> 00:10:38,596 - Aber es ist kein Ketchup. - Er ist sehr überzeugend. 126 00:10:38,679 --> 00:10:41,932 Servier, was du willst. Für mich schmeckt alles gleich. 127 00:10:42,016 --> 00:10:44,435 Selma, Schatz, du verwirrst mich. 128 00:10:44,518 --> 00:10:49,857 Als Kind habe ich mir eine Rakete in die Nase geschossen. 129 00:10:49,940 --> 00:10:53,402 Seitdem fehlt mir der Geschmacks- und Geruchssinn. 130 00:10:53,486 --> 00:10:57,365 Ok. Cocktailwürstchen und schwedische Fleischklößchen. 131 00:10:57,448 --> 00:11:01,077 Diese Hochzeit gerät außer Kontrolle. Können wir uns das leisten? 132 00:11:01,160 --> 00:11:04,372 Ich hab schon $8 von den $10 Entlassungsgeld ausgegeben. 133 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 Beruhige dich. Ich habe Geld. 134 00:11:06,707 --> 00:11:10,836 Ich habe Tränengasaktien gekauft, bevor die Gesellschaft zerfiel. 135 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 Selma, wie wunderbar. 136 00:11:12,963 --> 00:11:18,010 Hoffentlich denkt keiner, ich heirate dich wegen des Geldes und nicht... 137 00:11:18,094 --> 00:11:20,888 wegen deiner weniger greifbaren Vorzüge. 138 00:11:21,430 --> 00:11:26,060 Morgen sind wir Mr. und Mrs. Bob Terwilliger. Ist das nicht toll? 139 00:11:26,143 --> 00:11:30,606 Hey, Bob. Gib mal was Süßes. 140 00:11:32,316 --> 00:11:35,611 Heilige Peilung! In zehn Minuten kommt MacGyver. 141 00:11:35,695 --> 00:11:38,239 Nach Hause, schonen Sie die Pferde nicht. 142 00:11:38,322 --> 00:11:40,366 Wie Sie wollen. 143 00:11:41,617 --> 00:11:45,538 - Was habe ich verpasst? - MacGyver hatte ein Tank Top an. 144 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Ich dachte, ich wäre dein Einziger. 145 00:11:48,958 --> 00:11:50,543 Setz dich und sei still. 146 00:11:50,626 --> 00:11:53,921 Danke, Señor MacGyver. Sie haben unser Dorf gerettet. 147 00:11:54,004 --> 00:11:57,800 Dankt nicht mir. Dankt der Mondanziehungskraft. 148 00:12:00,886 --> 00:12:03,180 Dieser MacGyver ist ein Genie. 149 00:12:03,556 --> 00:12:06,851 Erstens ist er kein Genie. Er ist Schauspieler. 150 00:12:06,934 --> 00:12:11,147 - Und zweitens nicht mal ein guter. - Du lügst! 151 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 Nein, Selma, Lügen geht so: 152 00:12:13,524 --> 00:12:18,028 Das Drehbuch war ausgezeichnet, und mir wurde gar nicht schlecht. 153 00:12:23,117 --> 00:12:25,369 Er war so grausam. 154 00:12:25,453 --> 00:12:31,542 - Das ist einfach nicht wahr. - Na, na. 155 00:12:31,625 --> 00:12:34,837 Das war's wohl mit Heiraten. Morgen ist auch noch ein Tag. 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,840 - Hör auf, Bart! - Nein, er hat recht. 157 00:12:37,923 --> 00:12:42,011 Wir gehören zusammen. Wer mich liebt, muss MacGyver lieben. 158 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 Ich glaube, das war's mit Heiraten. 159 00:12:45,639 --> 00:12:50,352 - Selma, ich bin sprachlos. - Sag, dass du MacGyver magst. 160 00:12:50,436 --> 00:12:52,271 Also gut. Ich... 161 00:12:52,354 --> 00:12:53,939 Ich... 162 00:12:54,023 --> 00:12:58,068 Es geht nicht! Nicht mal die Verfolgungsjagd hat was getaugt! 163 00:12:59,403 --> 00:13:03,908 Jetzt hört doch auf. Ich hasse alle Sendungen, die Marge mag. 164 00:13:03,991 --> 00:13:07,328 - Macht nichts. Wisst ihr, wieso? - Erzähl. 165 00:13:07,411 --> 00:13:11,957 Wenn Marge so was Gewaltloses einschaltet, geh ich spazieren. 166 00:13:12,041 --> 00:13:17,254 In eine Kneipe, ein paar heben. Dann wanke ich liebeshungrig heim. 167 00:13:17,797 --> 00:13:20,591 Na gut, wenn du MacGyver siehst... 168 00:13:20,674 --> 00:13:25,513 geh ich spazieren und kehre umso verliebter zurück. 169 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 Bob. 170 00:13:26,847 --> 00:13:29,266 Bart ist dagegen. Schlechte Medizin. 171 00:13:32,394 --> 00:13:36,607 Ich hätte Blumen streuen können und ich würde nicht ständig hinfallen. 172 00:13:36,690 --> 00:13:38,984 Sie wollten Maggie, ok? 173 00:13:39,068 --> 00:13:42,780 Wenn Niedlichkeit vor Kompetenz geht, bitte. 174 00:13:42,863 --> 00:13:46,826 Willst du, Bob, Selma lieben, achten und ehren... 175 00:13:46,909 --> 00:13:51,247 in guten und in schlechten Zeiten, bis der Tod euch scheidet? 176 00:13:51,747 --> 00:13:52,873 Ja. 177 00:14:01,465 --> 00:14:05,636 Hey, Wienerdiener. Wo willst du denn hin? 178 00:14:11,642 --> 00:14:15,729 Jetzt bin ich die einzige Unverheiratete der Familie. 179 00:14:18,774 --> 00:14:21,068 Na ja, es gibt Schlimmeres. 180 00:14:21,151 --> 00:14:25,823 Da ist Krusty der Clown. Krusty, sag was Komisches. 181 00:14:25,906 --> 00:14:28,325 Äh, einen Witz. 182 00:14:29,285 --> 00:14:30,411 Komisch. Also gut. 183 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 Kommt ein Mann in eine Bar... 184 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 holt ein Minipiano raus und einen kleinen Pianisten. 185 00:14:35,374 --> 00:14:38,502 Moment. Den kann ich nicht erzählen. 186 00:14:38,586 --> 00:14:41,422 Liebe Freunde, vor 41 Jahren... 187 00:14:41,505 --> 00:14:46,510 nahm Gott 75 Kilo Lehm und schuf mir eine Frau. 188 00:14:46,594 --> 00:14:48,762 Und dafür danke ich ihm. 189 00:14:48,846 --> 00:14:52,933 Ich möchte nur sagen, dass ich auf Anraten meines Mannes... 190 00:14:53,017 --> 00:14:56,353 das Rauchen aufgeben werde. 191 00:14:56,854 --> 00:14:59,773 Außer nach dem Essen und nach MacGyver. 192 00:14:59,857 --> 00:15:02,651 Selma, Schatz, du überlebst uns alle. 193 00:15:03,903 --> 00:15:08,240 Chief Wiggum, Sie kennen sich aus. Sie trauen Sideshow Bob nicht, oder? 194 00:15:08,324 --> 00:15:10,951 Wenn er was Kriminelles vorhätte... 195 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 hätte er dann den Top-Bullen der Stadt eingeladen? 196 00:15:14,371 --> 00:15:16,749 Hm, wo hab ich meine Waffe? 197 00:15:16,832 --> 00:15:19,835 Ich hab sie beim Kuchenholen weggelegt. 198 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 {\an8}FRISCH VERHEIRATET 199 00:15:23,380 --> 00:15:27,968 - Mir fehlen die Worte. - Sag mir einfach, was ich hören will. 200 00:15:28,052 --> 00:15:32,556 - Ich bin grün vor Neid. - Danke. 201 00:15:35,601 --> 00:15:41,607 Ruh dich nur aus, Schatz. Die Hochzeit war sehr anstrengend für dich. 202 00:15:41,690 --> 00:15:44,068 Und die Flitterwochen werden... 203 00:15:44,151 --> 00:15:45,694 mörderisch. 204 00:15:52,743 --> 00:15:54,119 ICH HASSE BART 205 00:16:01,919 --> 00:16:07,299 Hier sind die Videoflitterwochen. Die Kamera ist von Cousine Dot. 206 00:16:07,383 --> 00:16:10,594 Und das Video ist von Homer. 207 00:16:10,678 --> 00:16:14,056 Wenn wir's gesehen haben, können wir's überspielen. 208 00:16:14,139 --> 00:16:18,227 Hier die Shelbyville-Wasserfälle und der Rollende Felsen. 209 00:16:18,310 --> 00:16:23,607 Und noch ein atemberaubender Anblick: mein neuer Gatte. 210 00:16:23,691 --> 00:16:29,488 Ich wollte ein Zimmer mit Kamin, du Affe! So wie im Prospekt! 211 00:16:29,571 --> 00:16:34,243 Selma, Schatz, ich plaudere mit meinem guten Freund Dennis. 212 00:16:34,326 --> 00:16:36,787 In die Kamera lächeln. Brav. 213 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 Feuer. Geißel des Prometheus... 214 00:16:42,835 --> 00:16:46,839 Toaster der Marshmallows, Vernichter des Plunders. 215 00:16:46,922 --> 00:16:52,469 Du mit deiner Kamera, Schatz. Machen wir sie doch mal aus. 216 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 Und lieben uns? 217 00:16:55,305 --> 00:16:56,932 Sieht so aus. 218 00:16:57,307 --> 00:16:59,393 Wie rührend. 219 00:16:59,476 --> 00:17:03,063 Wieso dreht Sideshow Bob wegen dem Kamin durch? 220 00:17:03,147 --> 00:17:06,567 Weil er romantische Flitterwochen will. 221 00:17:06,650 --> 00:17:08,902 Romantisch? Mit Tante Selma? 222 00:17:08,986 --> 00:17:11,613 Dafür bist du wohl noch zu jung. 223 00:17:17,995 --> 00:17:23,917 - Mir ist eine Plombe rausgefallen. - Sogar Mord hat seine Schattenseiten. 224 00:17:24,001 --> 00:17:28,380 Bob, massierst du mir die Füße? 225 00:17:29,590 --> 00:17:33,427 Schatz, sag das doch nicht, als wäre es Arbeit. 226 00:17:34,136 --> 00:17:36,889 - Herrlich. - Bald bring ich dich um. 227 00:17:36,972 --> 00:17:42,019 Son pied sentis beau. Französisch für "ihr Fuß duftet lieblich". 228 00:17:42,102 --> 00:17:44,813 - Bald wirst du umgebracht. - Hä? 229 00:17:44,897 --> 00:17:51,361 Be pah de be mudu. Sanskrit für "deine Zehen sind wie Parfum". 230 00:17:51,445 --> 00:17:53,947 - Voy a matar a usted. - Was? 231 00:17:54,031 --> 00:17:57,785 - Spanisch für "Ich bring dich um". - Wie bitte? 232 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 Ich glaube, es ist Zeit für deinen MacGyver. 233 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 Oh, stimmt. 234 00:18:14,093 --> 00:18:16,595 Zeit für meinen Spaziergang. 235 00:18:16,678 --> 00:18:18,764 Vergiss nicht, zu sterben. 236 00:18:20,682 --> 00:18:25,938 Ich war irgendwie einsam ohne Selma. Kann ich mit euch fernsehen? 237 00:18:26,021 --> 00:18:28,524 Na klar, Patty. 238 00:18:28,607 --> 00:18:34,446 Heute bei MacGyver, MacGyver, MacGyver, MacGyver. 239 00:18:34,530 --> 00:18:38,617 - In einer Stunde ist Tante Selma tot. - Aus dem Bild. 240 00:18:41,578 --> 00:18:43,413 Leb wohl. 241 00:18:50,212 --> 00:18:53,632 Rezeption. Ein grässlicher Unfall auf meinem Zimmer. 242 00:18:58,095 --> 00:19:01,974 Arme Selma. Du hattest dich so gut amüsiert. 243 00:19:08,522 --> 00:19:13,485 Die einzigen Opfer sind die Mitarbeiter des Best Western Hotels. 244 00:19:13,569 --> 00:19:14,862 Bart! 245 00:19:15,863 --> 00:19:17,656 Selma! 246 00:19:17,739 --> 00:19:21,118 Du wolltest mich umbringen. Ich will die Trennung. 247 00:19:22,619 --> 00:19:25,664 Meine schönsten Pläne sind zerronnen. 248 00:19:25,747 --> 00:19:28,876 Ist im Knast noch Platz für einen Wiederholungstäter? 249 00:19:28,959 --> 00:19:31,795 Nein. Aber das hat uns noch nie gestört. 250 00:19:32,880 --> 00:19:36,300 Ich muss es wissen. Wie bist du dahinter gekommen? 251 00:19:36,383 --> 00:19:37,759 Ja. Klär uns auf. 252 00:19:37,843 --> 00:19:41,597 Ich möchte dem Top-Bullen nicht seinen Job erklären. 253 00:19:41,680 --> 00:19:44,099 Doch, doch. Sonst lern ich's nie. 254 00:19:44,183 --> 00:19:49,271 Sideshow Bob wirkte so aufgebracht wegen des Kamins. Aber warum? 255 00:19:49,354 --> 00:19:51,982 Dann fiel es mir ein. Das Gas! 256 00:19:52,065 --> 00:19:57,571 Ein Gasleck wäre jedem aufgefallen, außer Tante Selma. 257 00:19:57,654 --> 00:20:00,574 Seitdem fehlt mir der Geschmacks- und Geruchssinn. 258 00:20:00,657 --> 00:20:06,163 Sie sah MacGyver und merkte nicht, wie sich das Zimmer mit Gas füllte. 259 00:20:06,246 --> 00:20:12,002 Ein Funken würde zur Explosion führen. Etwa von einer Zigarette. 260 00:20:12,085 --> 00:20:16,381 Ich rauche nicht mehr. Außer nach dem Essen und nach MacGyver. 261 00:20:16,465 --> 00:20:20,052 Alles hing von einem Jungen und seinem beschränkten Vater ab. 262 00:20:20,135 --> 00:20:24,932 Wenn Tante Selma ihre Zigarette anzündet, fliegt sie in die Luft. 263 00:20:25,015 --> 00:20:26,475 Wie bitte? 264 00:20:28,018 --> 00:20:33,357 {\an8}Nach vier Versuchen habe ich es dann Mom erklärt. Wir sind sofort los. 265 00:20:33,440 --> 00:20:35,567 Zum Simpsonmobil! 266 00:20:52,084 --> 00:20:53,961 Nein! 267 00:20:57,047 --> 00:20:59,967 Wenn du Selma gerettet hast, wieso dann die Explosion? 268 00:21:00,050 --> 00:21:01,969 Das kann ich erklären. 269 00:21:02,052 --> 00:21:07,891 Wir feierten den Sieg und ich warf mein Zündholz in Richtung Tatort. 270 00:21:09,142 --> 00:21:11,728 Ach ja. Das Gas. 271 00:21:11,812 --> 00:21:15,565 Ich komme wieder. Eines Tages kommen die Demokraten ans Ruder. 272 00:21:15,649 --> 00:21:20,821 Und dann komm ich raus, und alle meine kriminellen Kumpels auch. 273 00:21:25,951 --> 00:21:30,163 - Ich war so dumm. - Er hat fast alle reingelegt. 274 00:21:30,247 --> 00:21:34,710 Bis auf einen kleinen Jungen, der sein Misstrauen bewahrt hat. 275 00:21:34,793 --> 00:21:36,003 Danke, Mom. 276 00:21:36,086 --> 00:21:41,633 Jetzt raus aus diesem Gas gefüllten Flur, bevor wir noch alle ersticken.