1
00:00:15,348 --> 00:00:18,476
IK ZAL DE SCHILDPAD
NIET RONDDRAAIEN
2
00:01:22,332 --> 00:01:26,878
Schiet op. Ik wil eieren gooien
naar het voorprogramma.
3
00:01:26,961 --> 00:01:31,257
{\an8}Wauw, m'n uitgaansjasje
past nog steeds.
4
00:01:31,341 --> 00:01:36,554
{\an8}Hier verborg ik m'n bier.
Oh, Billy Bier.
5
00:01:38,807 --> 00:01:45,105
Je eerste popconcert. Hopelijk
spelen de Spinal Taps niet te hard.
6
00:01:45,188 --> 00:01:49,818
{\an8}Ik heb niks overgehouden
aan al die heavy-metaloptredens.
7
00:01:58,034 --> 00:02:00,078
Begrepen. Kom mee, knul.
8
00:02:00,620 --> 00:02:04,791
{\an8}Davy Crockett
met z'n onbehaarde pelsmuts.
9
00:02:07,502 --> 00:02:12,340
{\an8}Spinal Tap-nieuws: Burgemeester
Quimby bewees de oudjes eer.
10
00:02:12,423 --> 00:02:16,886
{\an8}Hij probeerde zo stemmen te winnen
onder jongeren.
11
00:02:16,970 --> 00:02:19,639
Laat het bandje maar horen.
12
00:02:22,225 --> 00:02:25,103
Hé, Milhouse, gaaf jasje.
13
00:02:25,186 --> 00:02:28,731
Dat kostte me 50.000
Bazooka Joe-strips.
14
00:02:28,815 --> 00:02:31,025
alleen vanavond
Spinal Tap
15
00:02:31,109 --> 00:02:35,071
Ik sta hier na de show.
-Ga je je niet vervelen?
16
00:02:35,155 --> 00:02:41,119
Knul, ik heb me soms enorm vermaakt
op de achterbank van een auto.
17
00:02:44,330 --> 00:02:46,291
O, liefje.
18
00:02:54,340 --> 00:02:57,510
Officiële tour '92 T-shirts,
31 dollar.
19
00:02:57,594 --> 00:03:03,183
Spinal Tap verkoopt Khaddafi een
trap. Klassiek. Twee voor één dollar.
20
00:03:03,266 --> 00:03:07,187
Hier zijn Bill en Marty.
-Backstage met de Tap.
21
00:03:07,270 --> 00:03:12,525
Dit begrip heeft jullie je hele
carrière achtervolgd: aan de grond.
22
00:03:12,609 --> 00:03:17,488
Toch horen jullie tot de beste
105 livebands. Wat is je geheim?
23
00:03:17,572 --> 00:03:24,287
Na de val van de Muur gingen onze
platen in het oosten goed verkopen.
24
00:03:24,370 --> 00:03:27,624
Zoals in Bulgarije
en dat andere -garije.
25
00:03:27,707 --> 00:03:29,250
Hongarije.
-Zoiets.
26
00:03:29,334 --> 00:03:33,880
Niemand heeft zo geprofiteerd
van de val van het communisme.
27
00:03:33,963 --> 00:03:39,093
Behalve de mensen die er woonden.
-Dat is waar ook.
28
00:03:39,177 --> 00:03:44,057
We kochten wel elk een voetbalteam.
Welke Hongaar kan dat zeggen?
29
00:03:49,062 --> 00:03:51,773
O jee. Sorry, hoor.
30
00:03:51,856 --> 00:03:54,859
Vanwege die frisbee.
31
00:03:54,943 --> 00:03:57,779
Willen jullie wat stationcalls doen?
32
00:03:57,862 --> 00:04:00,114
Zoals?
-Misschien iets als:
33
00:04:00,198 --> 00:04:04,702
Niemand rockt zoals Bill en Marty.
-Maar dat weten we niet.
34
00:04:04,786 --> 00:04:10,541
Stel dat er iemand even goed rockt.
-Of beter. Dan gaan we af.
35
00:04:10,625 --> 00:04:13,878
Rockelekuu,
je luistert naar Bill en Marty?
36
00:04:14,337 --> 00:04:15,922
Best.
-Dat is goed.
37
00:04:16,005 --> 00:04:17,799
Tap, Tap, Tap, Tap.
38
00:04:18,258 --> 00:04:22,178
Er liggen hele plassen water
op het podium.
39
00:04:23,012 --> 00:04:26,766
Er word hier
zes dagen per week geijshockeyd.
40
00:04:26,849 --> 00:04:31,771
Maar dit is een rockconcert,
geen poedelparade.
41
00:04:31,854 --> 00:04:34,232
Dames en heren...
42
00:04:34,315 --> 00:04:39,404
Duff Bier en Laramie Sigaretten
presenteren met trots...
43
00:04:39,487 --> 00:04:41,281
Spinal Tap.
44
00:05:20,903 --> 00:05:23,156
Middelste stand.
45
00:05:52,393 --> 00:05:57,357
Vanochtend reden we
op Route 401.
46
00:05:59,025 --> 00:06:01,486
Dat is maar 7 km
bij mij vandaan.
47
00:06:01,569 --> 00:06:05,823
We dachten dat ze in Shelbyville
konden rocken.
48
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
Maar niemand rockt zoals...
49
00:06:08,117 --> 00:06:10,036
Springfield.
50
00:06:26,052 --> 00:06:30,807
Een of andere oen heeft
een te kleine pomp meegebracht.
51
00:06:30,890 --> 00:06:32,934
Dat moet een duivel zijn.
52
00:06:33,017 --> 00:06:35,895
Vol lucht is hij heel indrukwekkend.
53
00:06:35,978 --> 00:06:40,233
We groeten u,
o, halfopgeblazen Duistere Heer.
54
00:06:50,034 --> 00:06:54,705
Mensen denken dat Spinal Tap
maar vijf leden heeft.
55
00:06:54,789 --> 00:06:56,207
Dat hebben ze mis.
56
00:06:58,418 --> 00:07:01,462
Nu moesten de zaallichten aangaan...
57
00:07:01,546 --> 00:07:06,259
en zeggen we het publiek
dat zij het zesde bandlid zijn.
58
00:07:06,342 --> 00:07:10,972
We proberen hun saaie leventjes
een beetje pit te geven.
59
00:07:11,055 --> 00:07:13,891
Laat ook maar. Doe de lasers aan.
60
00:07:15,059 --> 00:07:18,855
M'n ogen.
-Genoeg. De show is afgelopen.
61
00:07:18,938 --> 00:07:22,066
Goeienavond, Springton.
Geen toegiften.
62
00:07:26,821 --> 00:07:30,783
Ze speelden maar 20 minuten.
-Wat een oplichters.
63
00:07:31,367 --> 00:07:36,706
Wrede show, man.
-Gaan we het podium slopen?
64
00:07:54,765 --> 00:07:57,935
Een stad huilt
nu er voor het eerst...
65
00:07:58,019 --> 00:08:00,855
werd gevochten
op een ijshockeybaan...
66
00:08:01,314 --> 00:08:03,816
na een concert van Spinal Tap.
67
00:08:03,900 --> 00:08:07,403
Hopelijk heeft m'n schatje niets.
-Kijk maar.
68
00:08:07,487 --> 00:08:09,947
{\an8}eerder vanavond
69
00:08:11,073 --> 00:08:15,161
Niet dat zulk geweld
begon bij rock 'n roll.
70
00:08:15,244 --> 00:08:19,207
Er waren rellen bij de première
van Die Zauberflöte.
71
00:08:19,290 --> 00:08:21,876
Is muziek verbieden de oplossing?
72
00:08:21,959 --> 00:08:25,254
Volgens ondergetekende helaas wel.
73
00:08:25,755 --> 00:08:29,675
Hallo, mam.
-Goddank.
74
00:08:29,759 --> 00:08:32,595
Mam, ik wil een rockster worden.
75
00:08:32,678 --> 00:08:36,891
Daar praten we nog wel over.
Heeft Milhouse niets?
76
00:08:36,974 --> 00:08:39,352
Ik ben zo terug.
77
00:08:52,532 --> 00:08:55,493
Ik heb nagedacht over wat Bart zei.
78
00:08:55,576 --> 00:08:59,622
Zullen we een gitaar
voor hem kopen?
79
00:08:59,705 --> 00:09:03,543
Geldverspilling.
We hebben al een gitaar.
80
00:09:05,419 --> 00:09:09,382
Ik bedoel een echte gitaar.
-Deze is echt.
81
00:09:11,050 --> 00:09:15,596
Wauw.
-Met gratis instructieboekje.
82
00:09:16,055 --> 00:09:19,850
Hij was duur,
dus ik zou maar snel goed worden.
83
00:09:20,726 --> 00:09:24,313
Ik moest hem toch aanmoedigen?
84
00:09:26,524 --> 00:09:31,237
En dan nu m'n nieuwste hit:
'M'n fans zijn stomme varkens'.
85
00:09:36,701 --> 00:09:39,537
Bart, je moet op.
-Lazer op.
86
00:09:39,620 --> 00:09:43,833
Je bent veranderd.
Het ging je ooit om de muziek.
87
00:09:43,916 --> 00:09:46,294
Lazer op, zei ik.
88
00:09:49,255 --> 00:09:51,132
Gaaf.
89
00:09:56,762 --> 00:09:58,598
Hou op.
-Pardon?
90
00:10:04,895 --> 00:10:08,441
Hou op.
-Ik was met je aan het jammen.
91
00:10:11,819 --> 00:10:16,073
Wat probeer je te spelen?
-Polly Wolly Doodle.
92
00:10:16,157 --> 00:10:22,496
Nou, dat klinkt Polly Wolly klote.
93
00:10:23,247 --> 00:10:27,126
Mooie gitaar, Bart.
-Volgens mij is hij kapot.
94
00:10:27,209 --> 00:10:29,503
Echt? Geef eens.
95
00:10:41,932 --> 00:10:47,605
Ik wist niet dat je gitaar speelde.
-Op school deed ik niets anders.
96
00:10:47,688 --> 00:10:52,902
M'n pa zei dat ik m'n tijd verdeed
en nooit iets zou worden.
97
00:10:56,030 --> 00:10:58,366
En dan nu iets rustigers.
98
00:11:13,464 --> 00:11:17,009
De anderen zullen het
vast niet leuk vinden...
99
00:11:17,093 --> 00:11:21,055
maar we hadden al tien minuten
op school moeten zijn.
100
00:11:21,847 --> 00:11:25,559
Gordels om.
-Die hebben we niet.
101
00:11:26,143 --> 00:11:29,230
Hou je dan maar slap.
102
00:11:30,231 --> 00:11:32,483
Ik ga binnendoor.
103
00:11:37,947 --> 00:11:40,157
Goeie show, gisteren.
-Nogal.
104
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
jaarlijks politie-uitje
105
00:11:52,002 --> 00:11:56,549
Heeft iemand z'n nummer?
-Vergeten te kijken.
106
00:12:01,887 --> 00:12:03,889
hoe rijd ik?
bel 555-8821
107
00:12:07,476 --> 00:12:09,562
Gelukkig geen gewonden.
108
00:12:09,645 --> 00:12:14,525
Kijk het maar na.
15 ongelukken, geen enkele dode.
109
00:12:14,608 --> 00:12:18,821
Je rijbewijs.
-Dat heb ik niet.
110
00:12:18,904 --> 00:12:22,992
Maar m'n naam staat wel
in m'n onderbroek.
111
00:12:23,075 --> 00:12:25,786
Wacht, die is niet van mij.
-Genoeg.
112
00:12:25,870 --> 00:12:30,458
Tot je je rijbewijs en eigen
ondergoed hebt ben je geschorst.
113
00:12:30,541 --> 00:12:36,005
Wie rijdt er dan?
-Ik. Ik was chauffeur in Da Nang.
114
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
stop als de lichten knipperen
115
00:12:38,299 --> 00:12:40,050
Waar is Otto?
116
00:12:40,134 --> 00:12:43,679
Dat palindroom
zal je een tijdje niet horen.
117
00:12:44,305 --> 00:12:46,515
Daar gaan we.
118
00:13:04,325 --> 00:13:07,328
Daar is een gaatje. Te laat.
119
00:13:07,411 --> 00:13:11,165
Nee. Nee. Dat is een tikje te riskant.
120
00:13:11,248 --> 00:13:14,126
U moet agressiever zijn.
-Onzin.
121
00:13:14,210 --> 00:13:18,047
Een van onze brave burgers
laat me wel voorgaan.
122
00:13:25,554 --> 00:13:27,431
Bureau Motorvoertuigen
123
00:13:28,808 --> 00:13:34,104
Wat is er zo grappig?
-Homers neus in de broodrooster.
124
00:13:34,188 --> 00:13:37,733
We bekijken de band vanavond.
Volk aan je loket.
125
00:13:38,776 --> 00:13:43,781
Ik ben Patty. Ik neem je je test af.
Groene pen voor goed...
126
00:13:43,864 --> 00:13:47,785
rode pen voor fout. Nog vragen?
127
00:13:47,868 --> 00:13:54,333
Eentje. Ben je altijd een meid
geweest, of ben je als man geboren?
128
00:13:54,416 --> 00:13:58,587
Dat kun je me gerust vertellen.
-Deze heb ik niet nodig.
129
00:14:07,304 --> 00:14:11,600
Te gek. Hoe heb ik het gedaan?
130
00:14:11,684 --> 00:14:15,896
Je bent voor alles gezakt
en je schreef 'bus' verkeerd.
131
00:14:16,313 --> 00:14:18,065
Balen.
132
00:14:18,148 --> 00:14:20,276
Laat me ertussen.
133
00:14:25,364 --> 00:14:26,740
Kop dicht.
134
00:14:32,997 --> 00:14:34,832
huisuitzetting
135
00:14:35,916 --> 00:14:41,422
Huisbaas, een grapjas
heeft m'n sloten vervangen.
136
00:14:41,505 --> 00:14:45,843
Ja, dat was ik.
-Jij? Waarom?
137
00:14:45,926 --> 00:14:49,972
Huurachterstand.
-Mag ik m'n spullen pakken?
138
00:14:50,055 --> 00:14:54,852
Ik vond er alleen een pot mosterd
en oude fietsbladen.
139
00:14:54,935 --> 00:14:57,271
Wauw, had ik mosterd?
140
00:14:57,354 --> 00:15:01,442
Rotdag, Apu.
Softijs, graag, met veel siroop.
141
00:15:01,525 --> 00:15:04,945
Wil je een nieuwe smaak
van mij proberen?
142
00:15:05,029 --> 00:15:08,449
Heerlijk chutney-softijs.
143
00:15:11,535 --> 00:15:13,913
Je proeft de chutney echt.
144
00:15:19,543 --> 00:15:22,588
Otto? Woon je in een vuilcontainer?
145
00:15:22,671 --> 00:15:27,259
Mocht ik willen.
Vuilcontainers zijn het mooiste.
146
00:15:27,343 --> 00:15:30,512
Dit is maar
een Trash-Co afvalcontainer.
147
00:15:30,596 --> 00:15:33,849
Ga mee.
Je mag wel in onze garage logeren.
148
00:15:33,933 --> 00:15:38,354
Een garage?
Iemand daarboven houdt van me.
149
00:16:09,009 --> 00:16:10,511
Wat is dit?
150
00:16:10,594 --> 00:16:16,934
Ik dacht wel dat je ons gesprek
zou vergeten, dus nam ik het op.
151
00:16:17,017 --> 00:16:22,147
Welk gesprek?
-Mag Otto in onze garage logeren?
152
00:16:22,231 --> 00:16:25,109
Natuurlijk.
-Wat is dat nou?
153
00:16:25,192 --> 00:16:30,280
Dat is m'n stem niet.
-Dat zegt iedereen die zichzelf hoort.
154
00:16:30,948 --> 00:16:35,160
Waarom kun je niet
bij je ouders terecht?
155
00:16:35,244 --> 00:16:40,708
De admiraal en ik liggen elkaar niet.
Ik kan nergens anders heen.
156
00:16:40,791 --> 00:16:44,461
Dat werkte niet bij m'n pa,
en ook niet bij jou.
157
00:16:44,545 --> 00:16:48,757
Otto heeft het moeilijk.
Mag hij niet blijven?
158
00:16:48,841 --> 00:16:51,927
We wilden het niet,
maar de bijbel zegt:
159
00:16:52,011 --> 00:16:56,765
'Wat u doet voor de minsten mijner
broeders, doet u voor Mij.'
160
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
Zegt hij ook niet:
161
00:16:58,767 --> 00:17:01,979
'Ge zult geen klaplopers
in huis nemen'?
162
00:17:02,062 --> 00:17:07,985
Als hij mag blijven, zal Otto klusjes
doen en meebetalen als hij kan.
163
00:17:08,068 --> 00:17:12,406
Goed dan, maar ik mag hem
als uitschot behandelen.
164
00:17:12,489 --> 00:17:14,241
Wat zit daarachter?
165
00:17:14,324 --> 00:17:18,287
Het blikje maïs kost 57 cent.
166
00:17:18,370 --> 00:17:23,917
Ik zou wel een blikje maïs lusten.
-Je kunt niet de hele dag tv kijken.
167
00:17:24,001 --> 00:17:26,462
Ja, ik moet eens wat gaan lezen.
168
00:17:27,296 --> 00:17:33,761
Heeft u Waar is Waldo-boeken? Iets
vanuit het gezichtspunt van vampiers?
169
00:17:33,844 --> 00:17:39,099
Iets met naaktfoto's van meisjes?
-Ga toch een baan zoeken.
170
00:17:39,183 --> 00:17:45,064
Ik kon alleen een bus besturen, maar
nu heb ik daar papieren voor nodig.
171
00:17:45,147 --> 00:17:51,445
Haal die papieren dan.
-Dat heb ik geprobeerd.
172
00:17:54,531 --> 00:17:58,118
Hou op. Ik kan mezelf
niet eens horen denken.
173
00:17:58,786 --> 00:18:00,245
Ik wil pinda's.
174
00:18:00,329 --> 00:18:04,291
Dat is beter.
Waarom speel jij geen gitaar meer?
175
00:18:04,374 --> 00:18:09,463
Ik was er niet meteen goed in,
dus ben ik gestopt. Ben je boos?
176
00:18:09,546 --> 00:18:14,927
Kom hier, knul. Natuurlijk niet.
177
00:18:15,010 --> 00:18:18,680
Iets wat moeilijk is,
is de moeite niet waard.
178
00:18:18,764 --> 00:18:23,185
Zet die gitaar maar in de kast
bij je kortegolfradio...
179
00:18:23,268 --> 00:18:27,981
je karatepak en je eenwieler,
dan gaan we tv kijken.
180
00:18:28,065 --> 00:18:30,984
Wat is er te zien?
-Maakt niet uit.
181
00:18:31,610 --> 00:18:35,155
Doe open. Ik moet heel nodig.
182
00:18:35,239 --> 00:18:39,243
Hé, papa Fris.
Nu hoor je te grinniken.
183
00:18:46,333 --> 00:18:47,709
Die vent moet weg.
184
00:18:48,377 --> 00:18:53,632
Ik begrijp het,
maar hij is lief voor de kinderen.
185
00:18:54,633 --> 00:19:00,722
De dame reed sneller, maar de
vreemde auto bleef op haar inrijden.
186
00:19:00,806 --> 00:19:06,103
Ze raakte van de weg,
en de andere wagen verdween.
187
00:19:06,186 --> 00:19:11,733
Toen besefte ze dat de man
in die wagen haar niets wilde doen.
188
00:19:11,817 --> 00:19:18,073
Hij probeerde haar te waarschuwen
voor de maniak op de achterbank.
189
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
Doodde de maniak haar?
190
00:19:20,242 --> 00:19:26,915
Nee. Weet je hoe ik dat weet?
Omdat ik die maniak was.
191
00:19:29,168 --> 00:19:31,587
Dat was maar een grapje.
192
00:19:31,670 --> 00:19:35,591
Genoeg. Weg met hem.
-Hij heeft verder niemand.
193
00:19:35,674 --> 00:19:39,136
Dit is Happy Days niet,
en hij is de Fonz niet.
194
00:19:41,013 --> 00:19:45,893
Luister, afvoerverstoppende,
laatste-koekjesetende uitvreter.
195
00:19:45,976 --> 00:19:49,062
Ik wil dat je vertrekt.
-Ruig.
196
00:19:49,146 --> 00:19:51,732
Wat ga je doen?
-Geen zorgen.
197
00:19:51,815 --> 00:19:56,570
Wie z'n eigen dood in scène
kan zetten, verdient altijd wat.
198
00:19:56,653 --> 00:20:00,741
Probeer eerst het rijexamen nog eens.
199
00:20:00,824 --> 00:20:05,495
Dat lukt me nooit. Ik kreeg een nul,
en nu heb ik een kater.
200
00:20:05,579 --> 00:20:10,083
Jawel. Je bent de coolste
volwassene die ik ken.
201
00:20:10,167 --> 00:20:15,672
Niemand heeft me ooit volwassen
genoemd, al ben ik wel zo berecht.
202
00:20:15,756 --> 00:20:17,257
Ik doe het.
203
00:20:17,341 --> 00:20:22,221
'Alcohol versterkt het rijvermogen.'
204
00:20:22,304 --> 00:20:24,389
Fout? Nee, hé.
205
00:20:26,642 --> 00:20:31,438
Ik weet het niet. Je pa heeft
gelijk. Ik ben een nietsnut.
206
00:20:31,521 --> 00:20:35,984
Hij noemde je een uitvreter,
geen nietsnut.
207
00:20:37,236 --> 00:20:44,201
Zou een uitvreter zoiets doen? Ik zal
hem laten zien wie een uitvreter is.
208
00:20:44,284 --> 00:20:47,579
Daar hebben we
onze mislukkeling weer.
209
00:20:47,663 --> 00:20:49,998
Ik wil opnieuw examen doen.
210
00:20:50,082 --> 00:20:53,752
Dan kan ik m'n rijbewijs
op Homers kop nieten.
211
00:20:53,835 --> 00:20:57,839
Echt? Hier is je schriftelijk.
212
00:20:57,923 --> 00:21:01,134
Ik help je op weg. B, C, D, A, B...
213
00:21:03,345 --> 00:21:07,933
Homer had drie dagen lang
een stuk eten op z'n gezicht.
214
00:21:09,059 --> 00:21:12,479
En niet iets kleins ook.
Een kippenvleugel.
215
00:21:12,562 --> 00:21:14,856
Vleugel.
-Wat was dat?
216
00:21:14,940 --> 00:21:18,443
Doet er niet toe.
Ik trakteer op marguerita's.
217
00:21:23,740 --> 00:21:26,868
Otto.
-Dat staat in m'n rijbewijs, ja.
218
00:21:26,952 --> 00:21:27,995
Proefrijbewijs
219
00:21:34,251 --> 00:21:39,715
Ja, leve de buschauffeur.
220
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
{\an8}Ondertiteling:
Kamiel van den Abeelen