1
00:00:14,556 --> 00:00:19,269
JEG MÅ IKKE
LADE SOM OM JEG HAR KRAMPER
2
00:01:21,998 --> 00:01:25,043
ÅRLIG LÆGEUNDERSØGELSE
INGEN DUMME VITSER
3
00:01:28,004 --> 00:01:32,092
{\an8}Havde du glemt lægeundersøgelsen?
4
00:01:32,258 --> 00:01:35,345
{\an8}- Må jeg låne dine underbukser?
- Nej.
5
00:01:35,512 --> 00:01:39,099
{\an8}Umuligt. 104 procent kropsfedt.
6
00:01:39,265 --> 00:01:42,060
{\an8}- Der må ikke spises i beholderen.
- Klap i!
7
00:01:42,227 --> 00:01:45,355
{\an8}- Hvordan er dagen gået?
- Som sædvanlig.
8
00:01:45,522 --> 00:01:52,278
{\an8}Stå der. Gab op. Træk ned.
Bøj forover. Spred ud. Host.
9
00:01:52,654 --> 00:01:58,159
{\an8}Homer Simpson er desværre steril.
Ham fjolset fra sektor 7-G.
10
00:01:58,326 --> 00:02:01,663
{\an8}Se på hans sædprøve.
11
00:02:05,667 --> 00:02:10,380
Se nu en normal sædprøve.
12
00:02:12,465 --> 00:02:17,137
Det skyldes vist strålingen.
Han kan sagsøge os for millioner.
13
00:02:17,303 --> 00:02:19,639
Tilkald advokaterne!
14
00:02:19,806 --> 00:02:25,311
Lad mig sige det ligeud.
Jeg betaler for jeres rådgivning, -
15
00:02:25,478 --> 00:02:32,235
- men jeg synes, at I er hyæner.
I snylter på andres ulykke.
16
00:02:32,443 --> 00:02:36,781
- Vil nogen have kaffe?
- Ja tak.
17
00:02:36,948 --> 00:02:43,288
Sort som din sorte sjæl, ikke?
Åh, hvor jeg dog hader jer.
18
00:02:44,497 --> 00:02:48,001
Undskyld. Mit Problem.
Det klarer jeg. Fortsæt.
19
00:02:48,209 --> 00:02:54,799
Tilbyder De Simpson et par tusinde,
skriver han under på hvad som helst.
20
00:02:54,966 --> 00:03:00,722
Genialt. Kontant afregning.
Det kunne jeg selv have fundet på!
21
00:03:00,889 --> 00:03:03,474
- Er der fløde?
- Ja, selvfølgelig.
22
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
{\an8}SAMTIDIG
UNDER FATTIGDOMSGRÆNSEN
23
00:03:07,145 --> 00:03:13,860
{\an8}Jeg havde flere Mickey Mouse-klubber,
men Disney tvang mig til at lukke.
24
00:03:14,027 --> 00:03:19,782
Jeg lovede, at give Mickey bukser på,
men de var ubøjelige.
25
00:03:19,949 --> 00:03:25,330
Jeg ejede et bilfirma.
Jeg gav bilerne japanske navne.
26
00:03:25,496 --> 00:03:30,960
- Har I kørt i en Tempura?
- Jeg blev kørt ned af sådan en.
27
00:03:31,586 --> 00:03:38,092
Livet var herligt. Men så dukkede
min forsvundne halvbror op.
28
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
- Homer ...?
- Herb?
29
00:03:42,138 --> 00:03:46,434
Jeg lod ham designe en ny model.
30
00:03:46,601 --> 00:03:50,855
Må vi præsentere: Homermobil.
31
00:03:56,694 --> 00:03:59,489
{\an8}Den blev kaldt århundredets flop.
32
00:03:59,656 --> 00:04:04,577
- New Coke var da værre.
- Det var min idé!
33
00:04:04,744 --> 00:04:09,332
Men det er alt sammen glemt nu,
for vi bor i Amerika.
34
00:04:09,499 --> 00:04:14,003
I Amerika er man ikke udbrændt,
så længe man har et par hjerneceller.
35
00:04:14,170 --> 00:04:18,967
- Man skal bare have en idé.
- Jeg har ingen.
36
00:04:19,133 --> 00:04:23,972
Næste disciplin i dagligstue-OL:
Sofaspring!
37
00:04:24,138 --> 00:04:29,602
Jeg hopper for "Plettede Tæpper",
dagligstue-OL's officielle sponsor.
38
00:04:35,024 --> 00:04:37,485
Hvad fanden laver ...?
39
00:04:37,652 --> 00:04:42,573
Min sofa! Armlænet, puderne ...
Drømmen er forbi.
40
00:04:42,740 --> 00:04:47,620
- Hvem har gjort det?
- Vi sad bare og snakkede i sofaen.
41
00:04:47,787 --> 00:04:53,960
- Vi nåede at hoppe af i tide.
- Rolig, vi er i sikkerhed nu.
42
00:04:54,127 --> 00:05:00,091
Hvorfor skulle det lige ske
midt i den bedste sendetid?
43
00:05:00,258 --> 00:05:05,972
Farvel, kære sofa.
Vi har mange gode minder sammen.
44
00:05:06,139 --> 00:05:09,726
Ja. Jeg skød J.R.
45
00:05:09,892 --> 00:05:15,356
Bortset fra i det vestlige USA blev
"Hands Across America" en succes.
46
00:05:21,487 --> 00:05:25,950
Utroligt. De danser på Berlinmuren.
47
00:05:26,117 --> 00:05:31,164
- De elsker og fejrer friheden ...
- Dødssygt!
48
00:05:31,331 --> 00:05:36,377
Jeg er ked af,
at jeg ødelagde din date, Carter.
49
00:05:37,754 --> 00:05:43,301
Du skal ud, hvor du kom fra.
Fortovet uden for Flanders' hus.
50
00:05:43,468 --> 00:05:49,182
Jeg har brug for en god idé.
Tænk! Tænk!
51
00:05:49,349 --> 00:05:54,437
Hvad går der af mig?
Engang var jeg fuld af gode idéer.
52
00:05:54,604 --> 00:06:01,277
Hvad nu? Jeg har lige skiftet dig.
Er du sulten? Fryser du?
53
00:06:01,444 --> 00:06:06,866
Du har givet mig alle tiders idé.
Hvordan kan jeg takke dig?
54
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
Rør mig ikke.
55
00:06:09,202 --> 00:06:13,873
- Vi har hørt om sofaen.
- Klarer du den?
56
00:06:14,040 --> 00:06:18,503
Ja. Nu kan det ikke blive værre.
57
00:06:22,131 --> 00:06:27,887
Det stemmer.
Mit liv kan bare ikke blive værre.
58
00:06:29,680 --> 00:06:32,725
Simpson til mr. Burns' kontor.
59
00:06:32,892 --> 00:06:36,687
Er det ham med den dovne sæd?
60
00:06:36,854 --> 00:06:42,110
Davs, din virile mand.
Kunne du tænke dig 2000 dollars?
61
00:06:42,276 --> 00:06:45,154
- Ja!
- Så bare skriv under her.
62
00:06:45,696 --> 00:06:51,411
Vent. Jeg skal lige læse det
eller have et kort referat.
63
00:06:51,577 --> 00:06:57,083
Der står bare, at du har vundet ...
Ja, netop!
64
00:06:57,250 --> 00:07:03,256
... den første årlige
Montgomery Burns-pris -
65
00:07:03,464 --> 00:07:10,221
- for din strålende indsats
inden for ... perfektion.
66
00:07:10,638 --> 00:07:16,436
Får jeg ikke en pokal
og en prisoverrækkelsesceremoni?
67
00:07:36,664 --> 00:07:42,336
Det var Bonita de Wolf
og Springfields mokkasinselskab.
68
00:07:42,503 --> 00:07:47,425
Det er jo lige så stor en farce
som en Emmy-overrækkelse.
69
00:07:47,633 --> 00:07:54,307
Her kommer prisoverrækkeren,
tidligere VM-mester Joe Frazier!
70
00:07:57,018 --> 00:08:03,733
Ordbogen beskriver perfektion
som det at være perfekt.
71
00:08:03,900 --> 00:08:08,321
Den første årlige
Montgomery Burns-pris -
72
00:08:08,488 --> 00:08:12,283
- går i år til ...
73
00:08:12,450 --> 00:08:15,786
- Mig. Mig.
- Du ved jo, at du har vundet.
74
00:08:15,953 --> 00:08:18,831
... Homer Simpson!
75
00:08:36,098 --> 00:08:40,102
- Flere chips, tak.
- Der er ikke flere.
76
00:08:40,269 --> 00:08:44,106
- Hvad er der los, Homer?
- Jeg savner min sofa.
77
00:08:44,315 --> 00:08:48,778
Jeg ved, hvordan du har det.
Jeg savner min VM-titel.
78
00:08:49,195 --> 00:08:53,574
Der er jo tre VM-titler,
men der var kun én sofa som den.
79
00:08:53,991 --> 00:09:00,998
En skønne dag skal du nok finde
en anden sofa, du kan holde af.
80
00:09:01,749 --> 00:09:06,671
- Hold nu kæft, Frazier!
- Du har hakket på mig hele aftenen.
81
00:09:06,837 --> 00:09:11,050
- Skal vi gå uden for og afgøre det?
- Gerne.
82
00:09:15,096 --> 00:09:18,057
Jeg går en tur.
83
00:09:18,224 --> 00:09:21,310
Fedt! En jordnød.
84
00:09:21,727 --> 00:09:26,899
Man skal bare have en god idé.
Og jeg har alle tiders idé.
85
00:09:27,066 --> 00:09:33,823
- Hvorfor er du så stadig bums?
- Godt, man skal også bruge penge.
86
00:09:34,156 --> 00:09:36,117
Hvad er nu det?
87
00:09:36,492 --> 00:09:41,539
"Homer Simpson modtager ærespris
og en check på 2000 dollars."
88
00:09:43,708 --> 00:09:48,588
Hvilket godstog
kører til Springfield?
89
00:09:52,592 --> 00:09:57,179
Nej ... Nej ... Den tager vi.
90
00:09:59,765 --> 00:10:05,313
Jeg føler mig tom og ensom.
Og helt sofaløs.
91
00:10:06,772 --> 00:10:09,900
Rygbasker 2000.
92
00:10:12,486 --> 00:10:16,574
Fuld kraft.
Gør, som jeg siger!
93
00:10:39,555 --> 00:10:41,307
Far?
94
00:10:43,267 --> 00:10:45,478
J-jeg t-tager d-den.
95
00:10:45,895 --> 00:10:50,191
2000!
Vi kan få meget for de penge.
96
00:10:50,358 --> 00:10:56,906
Jeg har prøvet at dulme min indre
tomhed med familie og religion.
97
00:10:57,073 --> 00:11:00,701
Men jeg tror, at stolen er løsningen.
98
00:11:01,118 --> 00:11:06,666
- Vi kan ikke bare smide penge væk.
- Så får jeg altså ikke stolen.
99
00:11:06,832 --> 00:11:11,337
Men jeg tager lige en tur til.
100
00:11:25,810 --> 00:11:31,148
- Jeg må vist være gået galt.
- Der tager du fejl.
101
00:11:31,315 --> 00:11:37,405
Nu kan vi gøre dagens gode gerning.
Lad os bespise og bade dig.
102
00:11:37,780 --> 00:11:39,115
Hør ...
103
00:11:39,490 --> 00:11:44,036
- Må jeg salve hans fodsår?
- Nej, det er vist mors tur.
104
00:11:44,412 --> 00:11:49,709
- Tak for jakkesættet.
- Du kan altid bo hos os.
105
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
Fremad, Herrens stridsmænd ...
106
00:11:53,254 --> 00:11:56,215
... ud til kamp og sejr!
107
00:11:56,590 --> 00:12:02,888
Nu synger de dumme naboer igen.
Gid jeg var døv.
108
00:12:03,305 --> 00:12:09,437
Hvad skal jeg sige? Han ruinerede
mig, men han er jo min bror.
109
00:12:09,603 --> 00:12:15,901
Jeg nærer modstridende følelser.
Hvordan skal jeg udtrykke dem?
110
00:12:19,196 --> 00:12:23,993
- Onkel Herb!
- Rart at se jer.
111
00:12:24,368 --> 00:12:28,497
- Hvad med mig?
- Jeg er stadig vred på dig.
112
00:12:28,873 --> 00:12:31,792
Jeg har bare lyst til at slå dig.
113
00:12:32,209 --> 00:12:38,132
- Kan du ikke bare sparke mig?
- Jeg skal prøve på det.
114
00:12:38,632 --> 00:12:44,889
- Herb! Hvordan har du haft det?
- Jeg har levet af skrald.
115
00:12:45,264 --> 00:12:46,682
- Og du?
- Jeg kan ikke klage.
116
00:12:47,057 --> 00:12:53,439
Lad mig vise dig huset.
Her er en kontakt, og den virker.
117
00:12:53,606 --> 00:12:57,902
- Tænd, sluk. Tænd, sluk.
- Han kan betjene en kontakt.
118
00:12:58,068 --> 00:13:00,863
Jeg ved ikke, hvad den er til.
119
00:13:01,238 --> 00:13:03,741
GLÆDELIG JUL 1985
120
00:13:04,116 --> 00:13:10,164
- Lækkert, Marge.
- Opskriften er fra et folkekøkken.
121
00:13:10,581 --> 00:13:16,337
Onkel Herb, har du et godt råd til
en dreng, der nok ender som bums?
122
00:13:16,712 --> 00:13:21,592
Gamle pizzaæsker
indeholder meget ost.
123
00:13:21,759 --> 00:13:24,678
- Hvad er der?
- Hvorfor skrev du ikke?
124
00:13:25,054 --> 00:13:31,811
Hvad? "I nat sov jeg på en rotte
takket være din dumme far."
125
00:13:40,236 --> 00:13:44,615
Nu skal du høre en hemmelighed.
126
00:13:44,782 --> 00:13:50,204
Du skal gøre mig rig igen.
Det kan du stole på.
127
00:13:51,997 --> 00:13:58,337
- En, to, tre ... Rådhuspladsen.
- Der bor man på Hotel Lisa.
128
00:13:58,504 --> 00:14:03,759
Vi skal nok parkere Deres bil,
men først betalingen ...
129
00:14:04,134 --> 00:14:08,180
- Kom til sagen.
- 11.500 tørre dask.
130
00:14:08,556 --> 00:14:12,935
- Det er alt, hvad jeg har.
- Flad, som i virkeligheden.
131
00:14:13,102 --> 00:14:18,816
- Du er en dårlig forretningsmand.
- Lad os spille et andet spil.
132
00:14:18,983 --> 00:14:21,485
Hvorfor skal vi spille spil,
når vi har 2000 dollars?
133
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
Kan I huske, da far vandt
Montgomery Burns-prisen -
134
00:14:24,363 --> 00:14:26,657
- for perfektion?
135
00:14:27,116 --> 00:14:33,539
{\an8}Jeg synes, vi skal investere
i "Den vestlige litteraturarv".
136
00:14:33,706 --> 00:14:36,917
Man får en ny klassiker hver måned.
137
00:14:37,084 --> 00:14:42,047
"Det genfundne Paradis"
og Melvilles "Omoo" og "Typee".
138
00:14:42,464 --> 00:14:46,802
- Ville du ikke have en massagestol?
- Det var din idé.
139
00:14:47,219 --> 00:14:52,308
Lad os købe et maskingevær
til jagt og nytårsløjer.
140
00:14:52,725 --> 00:14:56,854
Vi har brug for en vaskemaskine
og en tørretumbler.
141
00:14:59,607 --> 00:15:05,321
Hvad med at bruge pengene
på at hjælpe en knækket mand?
142
00:15:05,487 --> 00:15:10,659
- Hvad mener du?
- Ikke her. Kom med ind i spisestuen.
143
00:15:10,826 --> 00:15:16,665
Jeg vil bruge 20 minutter på at vise
noget, der kan ændre hele verden.
144
00:15:17,041 --> 00:15:21,670
Inden jeg begynder,
vil jeg lige vise det her.
145
00:15:27,301 --> 00:15:31,138
- Den drikker vandet!
- Rolig, Homer.
146
00:15:31,305 --> 00:15:35,225
Det viser,
hvordan den rette markedsføring ...
147
00:15:35,601 --> 00:15:39,980
Genialt.
Du bliver jo stinkende rig.
148
00:15:40,397 --> 00:15:44,735
Nej, det er jo bare et eksempel.
149
00:15:45,110 --> 00:15:48,697
Den drikker og drikker ...
150
00:15:49,990 --> 00:15:55,829
Det her er min opfindelse.
I må bruge jeres fantasi lidt.
151
00:16:05,673 --> 00:16:12,137
Det er en babyoversætter.
Den registrerer barnets lyde, -
152
00:16:12,346 --> 00:16:18,310
- og så oversætter den,
hvad det er, barnet siger.
153
00:16:18,477 --> 00:16:22,898
Alt fra "skift mig"
til "sluk for den larm".
154
00:16:23,065 --> 00:16:28,487
- God idé.
- Jeg mangler penge til prototypen.
155
00:16:28,654 --> 00:16:33,534
- Du får dem igen efter en måned.
- Det skylder vi vist onkel Herb.
156
00:16:33,826 --> 00:16:40,332
- Far ruinerede ham jo.
- Lad bare din bror tørre dig.
157
00:16:40,791 --> 00:16:46,130
Du kan låne pengene,
hvis du vil tilgive mig.
158
00:16:47,172 --> 00:16:49,133
Så giv mig fuglen.
159
00:16:53,095 --> 00:16:58,434
Hvad er det, du vil sige?
Du har ikke lavet i bleen.
160
00:16:58,600 --> 00:17:01,729
Du har lige sovet.
161
00:17:01,895 --> 00:17:05,733
"Jeg vil sutte på din næse."
162
00:17:08,277 --> 00:17:10,320
"Jeg er bange."
163
00:17:10,946 --> 00:17:17,703
Lydkurverne svarer ikke helt
til "jeg vil bøvse" ...
164
00:17:18,037 --> 00:17:19,413
Heureka!
165
00:17:19,580 --> 00:17:25,294
- I glæder jer vel til at se det her.
- Vi smugkiggede, mens du var på wc.
166
00:17:25,878 --> 00:17:30,716
Her er den så igen.
Min babyoversætter!
167
00:17:34,720 --> 00:17:39,224
Du behøver ikke spille komedie.
Hvad siger du, Homer?
168
00:17:39,391 --> 00:17:42,352
Det er det dummeste, jeg har set.
169
00:17:42,519 --> 00:17:47,941
Tænk at vi fyrede penge af på det,
når jeg kunne have fået den stol.
170
00:17:48,484 --> 00:17:53,864
- Lad være med at tænke på dig selv.
- Jeg kan ikke andet.
171
00:17:54,406 --> 00:17:59,203
- Underhold mig.
- Du talte jo, Maggie!
172
00:17:59,620 --> 00:18:05,584
Der ser I.
Den viser, hvad barnet tænker på.
173
00:18:06,085 --> 00:18:08,754
Hvor blev du af?
174
00:18:08,962 --> 00:18:11,715
Nå, der er du jo. Meget morsomt.
175
00:18:11,882 --> 00:18:16,345
- Hvad siger du så?
- Folk er bange for nye ting.
176
00:18:16,553 --> 00:18:23,477
- Du skulle hellere lave et sjovt ur.
- Alle mødre vil have sådan en.
177
00:18:25,145 --> 00:18:29,399
Jeg har lavet i bukserne.
Hvor pinligt.
178
00:18:29,900 --> 00:18:35,531
Jeg gav Herb alle mine penge,
men han behandler mig stadig skidt.
179
00:18:36,031 --> 00:18:41,787
- Han kan ikke være vred altid.
- Det ser ellers sådan ud.
180
00:18:42,329 --> 00:18:44,123
BØRNEMESSE
181
00:18:46,583 --> 00:18:49,503
HUNDEBOLD
182
00:18:52,923 --> 00:18:57,970
Det radiostyrede fly
giver barnet mulighed for at flyve.
183
00:18:58,512 --> 00:19:05,269
Vi kan lave rulninger.
Og så lægger vi an til landing.
184
00:19:07,104 --> 00:19:09,523
Min kone slår mig ihjel.
185
00:19:14,403 --> 00:19:19,199
- Jeg vil kun have slik.
- Det skal du få.
186
00:19:19,324 --> 00:19:22,703
- Selen er en hån mod os begge.
- Jeg tager to!
187
00:19:23,537 --> 00:19:26,957
Jeg repræsenterer en butikskæde.
Vi tager 50.000.
188
00:19:27,499 --> 00:19:31,420
Jeg er rig igen! USA! USA!
189
00:19:34,173 --> 00:19:39,970
Her er dine 2000, men I skal også
have en gave, fordi I troede på mig.
190
00:19:40,470 --> 00:19:44,975
Her er første bind af
"Den vestlige litteraturarv".
191
00:19:45,142 --> 00:19:49,146
Du får et nyt bind hver måned.
192
00:19:49,313 --> 00:19:52,274
Mit eget eksemplar af "Ethan Frome".
193
00:19:52,608 --> 00:19:59,615
Du er for ung til et maskingevær,
men du får et, når du bliver stor.
194
00:20:00,365 --> 00:20:05,621
Her er et medlemskort
til Riffelforbundet!
195
00:20:05,787 --> 00:20:10,626
- Får jeg så også dum-dum-kugler?
- Det er din grundlovssikrede ret!
196
00:20:10,709 --> 00:20:17,174
Du gav mig alt det her, Maggie.
Du får lige, hvad du ønsker dig.
197
00:20:17,925 --> 00:20:21,803
- Lad mig få det samme som hunden.
- Du skal nok få noget.
198
00:20:21,970 --> 00:20:26,475
- Marge ...
- Jeg behøver ikke noget.
199
00:20:26,642 --> 00:20:31,772
Du får en ny vaskemaskine og tumbler.
Jeg solgte de gamle for 50 dollars.
200
00:20:37,569 --> 00:20:40,030
Rådne tumbler!
201
00:20:40,572 --> 00:20:46,703
- Jeg får næppe en massagestol.
- Kom med ud til bilen.
202
00:20:48,538 --> 00:20:52,751
Hvad får jeg?
Jeg vil ikke have flere hak i tuden.
203
00:20:52,918 --> 00:20:59,925
Min gave er, at jeg tilgiver dig.
Vi kan være brødre igen.
204
00:21:00,842 --> 00:21:06,014
- Jeg forstår ... bror.
- Giv mig et kram ... bror.
205
00:21:06,181 --> 00:21:10,477
Jeg har aldrig krammet en mand før.
206
00:21:15,065 --> 00:21:16,775
Jeg har købt stolen til dig.
207
00:21:20,362 --> 00:21:22,406
Så er det nok!