1 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 deze straf is niet saai en zinloos 2 00:01:23,458 --> 00:01:25,502 Het is de laatste schooldag, jongens. 3 00:01:27,837 --> 00:01:29,255 Dit zijn jullie cijfers. 4 00:01:29,339 --> 00:01:31,257 Simpson, Bart 1 5 00:01:31,341 --> 00:01:34,427 {\an8}Als ik niet gemiddeld een zes sta... 6 00:01:34,511 --> 00:01:36,554 {\an8}mag ik niet naar Kamp Krusty. 7 00:01:36,638 --> 00:01:40,391 {\an8}Het is niet eerlijk tegenover de rest, maar vooruit dan. 8 00:01:43,353 --> 00:01:45,730 {\an8}Dank je wel, schatje. 9 00:01:46,397 --> 00:01:49,359 {\an8}Bart Simpson, ik zal je missen. 10 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 Luister allemaal even. Dit is schoolhoofd Skinner. 11 00:01:52,237 --> 00:01:56,783 {\an8}Ik hoop dat iedereen de vernietigings- benodigdheden heeft meegebracht. 12 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Leg de hele tent in puin. 13 00:02:19,222 --> 00:02:22,475 {\an8}Deze archiefstukken moeten in de fik. En rap een beetje. 14 00:02:31,276 --> 00:02:33,319 Wakker worden, jongen. 15 00:02:35,780 --> 00:02:39,117 Ik droomde van de laatste schooldag. -Dat is het ook. 16 00:02:40,785 --> 00:02:45,540 Hoe weet ik dat dit niet weer een prachtige droom is? 17 00:02:45,623 --> 00:02:47,667 Knijpen is traditioneler. 18 00:02:53,423 --> 00:02:56,134 Je weet toch nog wel wat je de kinderen beloofd hebt? 19 00:02:56,217 --> 00:02:59,721 Tuurlijk. Zo snel je 18 bent, sta je op straat. 20 00:02:59,804 --> 00:03:04,309 Je zei dat als Bart en ik voldoendes hadden, we naar Kamp Krusty mochten. 21 00:03:04,392 --> 00:03:08,438 En ik kan zonder valse bescheidenheid zeggen dat je mijn koffer kunt pakken. 22 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 Als je mijn rapport ziet, moet je wel onthouden... 23 00:03:11,232 --> 00:03:15,445 dat ze een nieuw systeem hebben. 3, 8, 10, 6, van hoog naar laag. 24 00:03:15,528 --> 00:03:19,199 We hadden een afspraak en daar moet je je aan houden. 25 00:03:19,282 --> 00:03:22,076 Wat voor vader zou ik zijn als jij allemaal vieren had... 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,828 en ik je naar Kamp Krusty liet gaan? 27 00:03:23,912 --> 00:03:25,371 Maar pap... -Jongen. 28 00:03:25,455 --> 00:03:28,791 Als je iets echt wilt, moet je er hard voor werken. 29 00:03:28,875 --> 00:03:31,252 Stil. Ze gaan de lotto-nummers bekend maken. 30 00:03:31,336 --> 00:03:32,795 Zeventien. 31 00:03:32,879 --> 00:03:34,214 Tweeëndertig. 32 00:03:34,297 --> 00:03:35,506 Vijf. 33 00:03:35,590 --> 00:03:36,883 Acht. 34 00:03:36,966 --> 00:03:38,676 Zevenenveertig. 35 00:03:38,760 --> 00:03:40,094 Opgelet, kinders. 36 00:03:40,178 --> 00:03:43,723 Gebruik de prullenbakken bij het uitruimen van jullie kastjes. 37 00:03:43,806 --> 00:03:47,143 36, 24, 36. 38 00:03:50,730 --> 00:03:52,315 Eens kijken wat we hebben. 39 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 M'n gymbroek. 40 00:04:01,157 --> 00:04:04,744 Ik heb jullie rapport. Ik heb jullie niks meer te zeggen. 41 00:04:04,827 --> 00:04:08,331 Laten we dus gewoon wachten tot de klok zo ver is. 42 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 8,5 43 00:04:13,044 --> 00:04:16,547 Ik heb nog nooit een acht gehaald. 44 00:04:16,631 --> 00:04:19,676 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? Ik voel me zo smerig. 45 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 Ik krijg het er niet meer af. 46 00:04:23,930 --> 00:04:29,269 Rustig maar. Het is vast een typfoutje. 47 00:04:29,352 --> 00:04:33,439 Ms Hoover, volgens mij zit er een foutje in m'n rapport. 48 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 Ik heb maar een 8,5 voor gedrag. 49 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 Iedereen heeft een smet op z'n cijferlijst nodig. 50 00:04:39,195 --> 00:04:43,658 Misschien ben ik niet duidelijk geweest. U moet dit heroverwegen. 51 00:04:43,741 --> 00:04:46,869 Lisa, je doet me pijn. 52 00:04:48,579 --> 00:04:52,083 Bij de beoordeling hoop ik dat u in aanmerking neemt... 53 00:04:52,166 --> 00:04:56,212 dat al m'n boeken in uitstekende staat verkeren. 54 00:04:56,296 --> 00:04:59,465 Sommige zitten zelfs nog in de oorspronkelijke verpakking. 55 00:04:59,549 --> 00:05:01,676 Ik zal eraan denken. -Ik wil ook nog zeggen... 56 00:05:01,759 --> 00:05:07,807 {\an8}nu ik uw schoonheid aanschouw, dat ik 'n engel nooit zo laag zag vliegen. 57 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 {\an8}Vergeet het maar, broekie. 58 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 Simpson, Bart 3 59 00:05:11,602 --> 00:05:16,274 Als ik niet gemiddeld een 6 heb, mag ik niet naar Kamp Krusty. 60 00:05:16,357 --> 00:05:19,152 Dus dat wordt een dol-drie-ste zomer. 61 00:05:22,905 --> 00:05:25,491 Vijf. -Vier. 62 00:05:25,575 --> 00:05:26,993 Drie. 63 00:05:27,076 --> 00:05:28,494 Twee. -Hou je mond dicht. 64 00:05:28,578 --> 00:05:29,871 Eén. 65 00:05:39,088 --> 00:05:42,467 Wacht. Jullie hebben nog niet geleerd hoe WO II afliep. 66 00:05:43,968 --> 00:05:45,678 We hebben gewonnen. 67 00:05:45,762 --> 00:05:48,973 U.S.A. 68 00:05:50,725 --> 00:05:55,521 Zo'n wilde menigte heb ik sinds de val van Saigon niet meer gezien. 69 00:05:55,605 --> 00:05:58,274 Het schooljaar zit er weer op. 70 00:05:58,358 --> 00:06:02,779 U heeft uitstekend wel geleverd. -Terug aan het werk. 71 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 Geef de toiletten maar eens een goede beurt. 72 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Ik wil de dames zien sprankelen als ik terug kom. 73 00:06:07,575 --> 00:06:11,537 Zijde-dragend moederskindje. 74 00:06:11,871 --> 00:06:16,417 Drie hele maanden spaghetti uit blik en soaps. 75 00:06:19,629 --> 00:06:23,466 En, gaan we samen genieten van de pastorale geneugten van Kamp Krusty? 76 00:06:23,549 --> 00:06:25,426 Zeker weten. Kijk maar: 77 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Allemaal tienen. 78 00:06:29,138 --> 00:06:31,224 Een tien plus. 79 00:06:31,307 --> 00:06:35,603 Bart, had dan tenminste aannemelijke cijfers gekozen. 80 00:06:37,480 --> 00:06:43,569 Je kunt je nog één week inschrijven voor het allerbeste zomerkamp ooit. 81 00:06:52,161 --> 00:06:55,790 Kamp Krusty is gebouwd op een echt indianenkerkhof. 82 00:06:55,873 --> 00:06:59,794 Je kunt boogschieten, portemonnees maken, de hele reutemeteut. 83 00:06:59,877 --> 00:07:06,175 Voor alle dikkerdjes: m'n exclusieve dieet- en bespotprogramma werkt. 84 00:07:07,176 --> 00:07:12,181 En als je naar Kamp Krusty komt, kun je de hele zomer bij mij zijn. 85 00:07:12,265 --> 00:07:14,684 Op m'n erewoord. 86 00:07:17,395 --> 00:07:20,106 Op hoop van zegen. 87 00:07:26,154 --> 00:07:29,699 Stomme rolschaats. -Hier is m'n rapport, pap. 88 00:07:29,782 --> 00:07:32,285 Je zult blij verrast zijn. 89 00:07:33,035 --> 00:07:36,706 Een tien plus? Je schat me niet zo heel hoog in, hè? 90 00:07:36,789 --> 00:07:40,001 Niet echt. -Van een 3 maak je zo makkelijk 'n 8. 91 00:07:40,084 --> 00:07:43,546 Je wilde te veel. -Dus ik mag niet naar het kamp? 92 00:07:43,629 --> 00:07:47,675 Die afspraak stond omdat ik dacht dat je dan goede cijfers zou halen. 93 00:07:47,758 --> 00:07:49,302 En dat was niet zo. 94 00:07:49,385 --> 00:07:52,638 Waarom moet jij boeten voor mijn fout? -Dus ik mag? 95 00:07:52,722 --> 00:07:55,975 Ja. Ik wil je hier niet de hele zomer hebben rondhangen. 96 00:07:56,058 --> 00:08:00,062 Je bent de beste vader die een jongen zich kan wensen. 97 00:08:00,146 --> 00:08:01,647 Dank je, zoon. 98 00:08:01,731 --> 00:08:06,235 Jij hebt kleine handjes. Wil jij die rolschaats er even uit halen? 99 00:08:07,778 --> 00:08:09,071 Laat maar. 100 00:08:14,911 --> 00:08:18,623 Bart, waar is je zwembroek? -Ik ga bloot zwemmen. 101 00:08:18,706 --> 00:08:24,420 De preutse leiders zullen zich niet in de Bart-filosofie kunnen vinden... 102 00:08:24,504 --> 00:08:28,132 maar ik vind het menselijk lichaam een kunstwerk. 103 00:08:28,216 --> 00:08:32,011 Ben ik gek of wordt m'n rug steeds behaarder? 104 00:08:32,094 --> 00:08:36,224 Ik moet ingeënt worden tegen malaria, rodehond, hersenontsteking... 105 00:08:36,307 --> 00:08:39,185 lepra... -Ik ben bang dat je last hebt... 106 00:08:39,268 --> 00:08:41,521 een vergevorderd stadium van hypochondrie. 107 00:08:41,604 --> 00:08:44,065 Daar bestaat maar één middel tegen: 108 00:08:44,148 --> 00:08:46,484 een lolly. 109 00:08:47,109 --> 00:08:49,237 Niet zo minzaam, dokter. 110 00:08:49,320 --> 00:08:54,659 Ons laatste familiediner in zes weken, maar ik zal niet huilen. 111 00:09:01,582 --> 00:09:04,669 Wat zal ik dit missen. 112 00:09:05,503 --> 00:09:08,172 Handen af van mijn augurk. -Je naam staat er niet op. 113 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 Nee, maar... 114 00:09:11,551 --> 00:09:16,097 Schaakmat. -Hij denkt altijd 2 stappen vooruit. 115 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 We zien je weer na je zelfbeeldverbeteringskamp. 116 00:09:19,767 --> 00:09:24,522 Bespaar me de eufemismes. Vetkamp voor papa's dikke duistere geheimpje. 117 00:09:24,605 --> 00:09:26,482 Je had beloofd geen scène te schoppen. 118 00:09:28,776 --> 00:09:30,736 Tot ziens, m'n lieve jochie. 119 00:09:32,071 --> 00:09:37,577 Lisa, pas op voor gifsumac. Onthoud: 'Blaadjes van drie lust ik niet.' 120 00:09:37,660 --> 00:09:39,662 'Blaadjes van vier eet ik met plezier.' 121 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 Dag, lieverd. -Dag, pap en mam. 122 00:09:43,374 --> 00:09:44,875 Ik zal elke dag schrijven. 123 00:09:44,959 --> 00:09:47,920 Niet in m'n kast kijken. Kom maar helemaal niet op m'n kamer. 124 00:09:48,004 --> 00:09:52,508 Als de huisdieren dood gaan, vervang ze dan niet. Dat zie ik meteen. 125 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Tot ziens. Kom vooral niet terug. 126 00:10:01,851 --> 00:10:03,644 de korsterigste plek op aarde. 127 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Hoi, kinderen. Welkom bij Kamp Krusty. 128 00:10:13,154 --> 00:10:14,864 Ik zie jullie over een paar weken. 129 00:10:14,947 --> 00:10:18,075 Tot die tijd laat ik jullie achter bij m'n allerbeste vriend... 130 00:10:18,159 --> 00:10:21,037 in de hele wereld... -Mr Black. 131 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 Jullie moeten... -Mr Black. 132 00:10:23,164 --> 00:10:25,166 hetzelfde respect betonen als mij. 133 00:10:25,249 --> 00:10:27,501 Hier is... -Mr Black. 134 00:10:29,629 --> 00:10:31,672 Bedankt, Krusty, en welkom, kinders. 135 00:10:31,756 --> 00:10:33,924 Ik ben Mr Black, en ik heb hier de leiding. 136 00:10:34,008 --> 00:10:38,054 De afgelopen 15 jaar was ik directeur van Euro-Krustyland. 137 00:10:38,137 --> 00:10:39,513 Tot de boel ontplofte. 138 00:10:40,222 --> 00:10:43,768 Ik zal nu jullie vragen beantwoorden. Jij. En dan nog eentje. 139 00:10:43,851 --> 00:10:47,104 Mogen we u ome Blackie noemen? -Nee. Laatste vraag. 140 00:10:47,188 --> 00:10:50,566 Wanneer krijgen we Krusty te zien? -Later een keertje. 141 00:10:50,650 --> 00:10:53,402 Ondertussen zullen onze jeugdleiders Dolph, Jimbo en Kearney... 142 00:10:53,486 --> 00:10:55,821 met alle plezier jullie problemen oplossen. 143 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 Een echte oproerkraaier, ik zie het al. 144 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 Je kunt zo douchen, Homie. Ik ben klaar. 145 00:11:12,004 --> 00:11:14,965 Ik dacht het niet. 146 00:11:16,425 --> 00:11:19,387 Dit is jullie hut. Als je klachten hebt, pech. 147 00:11:29,772 --> 00:11:32,525 Dit is iets primitiever dan ik verwacht had. 148 00:11:32,608 --> 00:11:35,194 Ik maak me geen zorgen. Weet je waarom? 149 00:11:35,277 --> 00:11:38,572 Hierom: het Krusty Merk goedkeuringszegel. 150 00:11:38,656 --> 00:11:42,451 Dat zit enkel op producten die voldoen aan de hoge eisen van Krusty. 151 00:11:42,535 --> 00:11:43,869 {\an8}Krusty Merk goedkeuringszegel 152 00:11:43,953 --> 00:11:45,246 producttests 153 00:11:46,414 --> 00:11:50,626 Sorry. Die klok wordt loeiheet als je hem aan laat staan. 154 00:11:50,710 --> 00:11:53,754 Geeft niks. Dit is allemaal goed. 155 00:11:55,423 --> 00:11:58,259 Ik ga naar Wimbledon. 156 00:12:01,345 --> 00:12:05,433 Mogen we marshmallows roosteren? -Kop dicht. Eet die dennenappel op. 157 00:12:15,484 --> 00:12:19,947 Is dit echt veilig? -Het wordt er niet veiliger op. 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,035 stamhoofd Hongerende Beer afvalcentrum 159 00:12:26,203 --> 00:12:30,708 Goed, vetballetjes. Ik wil jullie vet zien zweten. 160 00:12:30,791 --> 00:12:34,795 Jullie blijven hangen tot dit gevulde hammetje zich op weet te trekken. 161 00:12:38,215 --> 00:12:41,260 heil en voorspoed voor Kamp Krusty 162 00:12:41,343 --> 00:12:45,556 op de oever van het Slangenmeer 163 00:12:46,307 --> 00:12:49,810 hoewel de schommels verroest zijn 164 00:12:49,894 --> 00:12:54,231 weten we: ze storten niet neer. -Harder. Sneller. 165 00:12:54,315 --> 00:12:57,234 van de glanzende kantine 166 00:12:57,318 --> 00:13:00,571 tot aan het gewijde honkbalveld 167 00:13:00,654 --> 00:13:03,783 tot aan de spiksplinternieuwe ziekenboeg 168 00:13:03,866 --> 00:13:07,244 waar de zuster al onze problemen verhelpt 169 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 heil en voorspoed voor Kamp Krusty 170 00:13:10,372 --> 00:13:14,460 aan de voet van Mount Lawine 171 00:13:14,543 --> 00:13:20,716 we zullen altijd van Kamp Krusty houden 172 00:13:21,217 --> 00:13:24,637 een wettig gedeponeerd handelsmerk van de Krusty Corporation 173 00:13:24,720 --> 00:13:28,557 alle rechten voorbehouden 174 00:13:34,355 --> 00:13:37,107 Krijgen we watergruwel? -Bijna. 175 00:13:37,191 --> 00:13:40,277 Dit is Krusty Merk surrogaatgruwel. 176 00:13:40,361 --> 00:13:44,031 Negen van de tien wezen proeven het verschil niet. 177 00:13:44,365 --> 00:13:48,202 Nog een brandy, Mr Black. -Heren, op het kwaad. 178 00:13:48,285 --> 00:13:52,373 Ik ben 3 kilo kwijt sinds de kinderen vertrokken zijn. 179 00:13:52,456 --> 00:13:57,378 Dat is geweldig. -En kijk, nieuw haar. 180 00:13:57,461 --> 00:14:00,339 Ik kan het al bijna dwars kammen. 181 00:14:06,095 --> 00:14:07,888 Licht uit, sukkels. 182 00:14:07,972 --> 00:14:11,600 We gaan achter de meiden aan, aan de overkant van het meer. 183 00:14:16,230 --> 00:14:19,984 Ik voel me alsof ik dood ga, Bart. -We gaan allemaal dood, Lis. 184 00:14:20,067 --> 00:14:22,778 Binnenkort, bedoelde ik. -Ik ook. 185 00:14:23,571 --> 00:14:26,532 {\an8}ondertussen op Wimbledon 186 00:14:26,615 --> 00:14:28,617 {\an8}Aardbeien. 187 00:14:30,244 --> 00:14:31,787 Lekker, hoor. 188 00:14:31,871 --> 00:14:35,624 Hé, Lendl. Stik er maar in. 189 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Game Becker. 190 00:14:38,085 --> 00:14:42,089 Wil die harlequin op de derde rij zich gedeisd houden? 191 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Sorry, mensen. 192 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 Sorry, majesteit. 193 00:14:48,262 --> 00:14:52,474 Lieve kinderen, ik hoop dat alles goed gaat. Hier gaat 't fantastisch. 194 00:14:52,558 --> 00:14:57,396 Je vader is niet meer zo fit geweest sinds... Nou ja, nog nooit. 195 00:14:57,479 --> 00:14:59,440 Grootte. 196 00:14:59,523 --> 00:15:01,650 Kracht. Lenigheid. 197 00:15:01,734 --> 00:15:03,068 We missen jullie vreselijk. 198 00:15:03,152 --> 00:15:08,157 Ik hoop dat jullie de tijd doorkomen met deze jellybeankoekjes. 199 00:15:08,240 --> 00:15:12,453 Simpson, zeg maar tegen je moeder dat haar koekjes smerig zijn. 200 00:15:13,871 --> 00:15:20,377 Lieve ouders. Ik vrees de hel niet meer omdat ik nu Kamp Krusty ken. 201 00:15:20,461 --> 00:15:23,797 Onze natuurwandelingen zijn veranderd in grimmige dodenmarsen. 202 00:15:26,967 --> 00:15:30,596 {\an8}Ik ben gebeten door een slang. -Terug in de rij, worm. 203 00:15:32,932 --> 00:15:36,936 Ons handwerkcentrum is in feite een Dickensiaanse werkinrichting. 204 00:15:38,270 --> 00:15:40,147 Kom op, watjes. Deze Gucci-portemonnees... 205 00:15:40,230 --> 00:15:44,151 moeten op vrijdag in de straten van Hong Kong te koop zijn. 206 00:15:46,236 --> 00:15:49,281 Bart klampt zich vast aan z'n niet aflatende overtuiging... 207 00:15:49,365 --> 00:15:51,575 dat Krusty de Clown hem zal redden. 208 00:15:51,659 --> 00:15:54,578 Krusty komt. Krusty komt. Krusty komt. 209 00:15:54,662 --> 00:15:56,705 Maar ik ben pessimistischer. 210 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 Ik weet niet of dit jullie bereikt... 211 00:16:02,920 --> 00:16:05,589 daar contact met de buitenwereld verboden is. 212 00:16:05,673 --> 00:16:07,549 Hortsik. -Van al dit schrijven... 213 00:16:07,633 --> 00:16:09,218 ben ik duizelig geworden... 214 00:16:09,301 --> 00:16:13,305 dus ik sluit af met: Red ons. Red ons nu. 215 00:16:13,389 --> 00:16:15,557 Bart en Lisa. 216 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 Een brief van de kinderen. 217 00:16:18,435 --> 00:16:22,982 Nu klaagt ze, maar als we haar op komen halen, wil ze vast blijven. 218 00:16:28,195 --> 00:16:31,240 Ik heb eens nagedacht. Volgende zomer zoek ik een baantje. 219 00:16:36,829 --> 00:16:40,416 Het wordt al laat. Straks missen we het vuurwerk. 220 00:16:40,499 --> 00:16:44,837 We kunnen zelf ook voor vuurwerk zorgen, Marge. 221 00:16:48,048 --> 00:16:51,844 Ik had jullie iets leuks beloofd in plaats van eten. 222 00:16:51,927 --> 00:16:55,597 En hier is het dan. De man die een verlaten ezellooierij omtoverde... 223 00:16:55,681 --> 00:16:58,017 tot een zomers wonderland: 224 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 Mr Krusty de Clown. 225 00:17:00,227 --> 00:17:03,355 Ik zei toch dat Krusty zou komen. Precies zoals ik zei. 226 00:17:03,439 --> 00:17:07,151 Hij brengt ons eten en water en zal onze vijanden te gronde richten. 227 00:17:09,403 --> 00:17:13,532 Ik moet erbij zeggen dat Krusty keel- ontsteking en een slechte rug heeft... 228 00:17:13,615 --> 00:17:16,577 dus hij zal niks zeggen of doen. 229 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 Krusty ziet er dik uit. 230 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 Hij kan maar met moeite overeind blijven. 231 00:17:20,706 --> 00:17:23,584 Hij is nog wel gek, maar niet op een leuke manier. 232 00:17:23,667 --> 00:17:25,586 Dat is Krusty de Clown niet. 233 00:17:27,087 --> 00:17:30,758 Denk je soms dat ik een dronkenlap in een clownspak heb gehesen? 234 00:17:31,592 --> 00:17:36,013 Ja, Bart. Ik ben echt wel Krunchy de Clown. 235 00:17:36,096 --> 00:17:40,309 Dat is de druppel. Krusty heeft me al vaker laten lijden. 236 00:17:40,392 --> 00:17:43,020 Ik kreeg een hartritmestoornis van Krusty-vitamines. 237 00:17:43,103 --> 00:17:45,397 M'n Krusty-rekenmachine had geen 7 of 8... 238 00:17:45,481 --> 00:17:49,026 en z'n jubelende autobiografie barstte van schandelijke omissies... 239 00:17:49,109 --> 00:17:53,113 maar nu is hij te ver gegaan. Wij willen Krusty. 240 00:17:53,197 --> 00:17:56,950 Wij willen Krusty. 241 00:17:57,034 --> 00:18:00,871 Ja, wij willen Krunchy. 242 00:18:00,954 --> 00:18:04,041 Je had hun geest toch gebroken? -Dat hadden we ook. 243 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 Er is niks gebroken. 244 00:18:05,626 --> 00:18:08,128 We pakken ze. -Naar de vleugelboot. 245 00:18:17,221 --> 00:18:20,724 M'n stevige broeders, doe je te goed aan de trog van de vrijheid. 246 00:18:23,852 --> 00:18:27,397 Zoete, voedende gruwel. 247 00:18:27,481 --> 00:18:30,359 Kowalski. -M'n brownies. 248 00:18:30,442 --> 00:18:33,278 Wiggum. -Schoon ondergoed. 249 00:18:33,362 --> 00:18:36,323 Crandall. -M'n insuline. 250 00:18:41,286 --> 00:18:44,915 Je zei dat je het Camp Freedom zou noemen. 251 00:18:44,998 --> 00:18:46,542 Dit rolt meer van de tong. 252 00:18:46,625 --> 00:18:51,088 Ik ridder u Sir... -Telefoon voor Mr Clown. 253 00:18:51,171 --> 00:18:53,799 Iets belangrijks, mag ik hopen. 254 00:18:54,633 --> 00:18:58,137 Laat uw hoofd maar heen en weer zwaaien. 255 00:18:58,220 --> 00:19:01,765 Uw nek is een goed doorkookt stukje asperge. 256 00:19:01,849 --> 00:19:06,061 We onderbreken Zadume Magarabad's yoga-feest voor dit extra journaal: 257 00:19:06,145 --> 00:19:07,980 Krisis in Kamp Krusty. 258 00:19:08,772 --> 00:19:12,067 Dames en heren, ik ben in Vietnam, Afghanistan en Irak geweest. 259 00:19:12,151 --> 00:19:16,196 En ik kan zonder overdrijven zeggen dat dit een miljoen keer erger is... 260 00:19:16,280 --> 00:19:17,823 dan die drie bij elkaar. 261 00:19:17,906 --> 00:19:22,119 Brand, Krusty, brand. 262 00:19:22,202 --> 00:19:26,290 Een groep schoolgaande Spartacussen heeft de macht gegrepen. 263 00:19:26,373 --> 00:19:29,376 Drie jeugdleiders zijn vermist, vermoedelijk bang. 264 00:19:29,459 --> 00:19:34,882 Wat? Ik hoor net dat ik de leider exclusief mag interviewen. 265 00:19:34,965 --> 00:19:37,217 Laat het de jongen niet zijn. 266 00:19:43,891 --> 00:19:47,895 De hele wereld moet weten dat dit echt een rotkamp was. 267 00:19:47,978 --> 00:19:50,939 Mag ik rot zeggen op tv? -Bij deze zender wel. 268 00:19:53,442 --> 00:19:55,569 Heeft u nu zelfmoordneigingen? 269 00:19:55,652 --> 00:19:59,281 Wat is er tussen u en prinses Di? -Ik word niet goed van jullie. 270 00:19:59,364 --> 00:20:02,159 Stelletje aasgieren. Waar waren jullie toen ik op Farm Aid zong? 271 00:20:02,242 --> 00:20:05,287 Aan de kant, parasieten. Aan de kant, zei ik. 272 00:20:07,414 --> 00:20:11,210 Ik ben niet nep. Ik ben de echte Krusty. 273 00:20:11,293 --> 00:20:15,672 Wie speelde je dochter in de kortdurende sitcom President Clown? 274 00:20:15,756 --> 00:20:19,343 Ik weet haar naam niet, maar ze heeft laatst een slijter overvallen. 275 00:20:19,426 --> 00:20:22,429 Ik ruik lont. Kijk eens of hij een microfoontje heeft. 276 00:20:23,931 --> 00:20:25,724 Niet m'n gezicht. 277 00:20:25,807 --> 00:20:30,854 Het is de echte Krusty. Het pacemaker- litteken, de stierenkop-moedervlek... 278 00:20:30,938 --> 00:20:33,065 en z'n beroemde extra tepel. 279 00:20:33,148 --> 00:20:35,234 Jullie zijn niet zo erg als de douane. 280 00:20:35,317 --> 00:20:39,446 Hoe kon je, Krusty? Ik zou m'n naam nooit verbinden aan iets inferieurs. 281 00:20:42,115 --> 00:20:47,454 Ze stonden met een vrachtwagen geld voor de deur. Ik ben niet van steen. 282 00:20:48,956 --> 00:20:50,540 Dit kamp was een nachtmerrie. 283 00:20:50,624 --> 00:20:53,543 We kregen gruwel, we moesten portemonnees maken... 284 00:20:53,627 --> 00:20:56,088 en één jongetje is door een beer verslonden. 285 00:20:58,966 --> 00:21:00,676 Nou ja, z'n petje is verslonden. 286 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 Was het een mooi petje? 287 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 Ik zal het goed maken. 288 00:21:07,391 --> 00:21:09,977 Ik ga jullie de tijd van jullie leven bezorgen. 289 00:21:10,352 --> 00:21:14,856 Bereid je voor op twee weken in de gezelligste plek op aarde: 290 00:21:14,940 --> 00:21:16,358 Tijuana. 291 00:22:51,787 --> 00:22:53,789 Ondertiteling: Suzanne Vosshard