1
00:00:15,640 --> 00:00:18,268
DENNE STRAFFEN ER IKKE
KJEDELIG OG MENINGSLØS
2
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
Barn, det er siste skoledag.
3
00:01:27,879 --> 00:01:29,214
Her er karakterene deres.
4
00:01:31,299 --> 00:01:34,469
{\an8}Å nei, Mrs. Krabappel.
Får jeg ikke et C-gjennomsnitt-
5
00:01:34,552 --> 00:01:36,596
{\an8}-lar ikke far meg gå
på Kamp Krusty.
6
00:01:36,679 --> 00:01:39,641
{\an8}Det er urettferdig mot de andre,
men ok.
7
00:01:43,394 --> 00:01:45,772
{\an8}Mange takk, kjære.
8
00:01:46,439 --> 00:01:49,400
{\an8}Å, Bart Simpson,
jeg vil savne deg.
9
00:01:49,484 --> 00:01:52,195
Dette er rektor Skinner.
10
00:01:52,278 --> 00:01:55,615
{\an8}Dere tok vel alle med
ødeleggelsesredskapene deres?
11
00:02:01,871 --> 00:02:03,414
Nå herper vi stedet!
12
00:02:19,222 --> 00:02:22,475
{\an8}Noen får se å tenne på arkivene.
Fort, nå.
13
00:02:31,276 --> 00:02:33,319
Du må våkne, gutt.
14
00:02:35,780 --> 00:02:39,117
-Jeg drømte det var siste skoledag.
-Det er det.
15
00:02:40,785 --> 00:02:45,540
Hvordan vet jeg
at ikke dette også er en søt drøm?
16
00:02:45,623 --> 00:02:47,667
Et klyp er mer tradisjonelt.
17
00:02:53,423 --> 00:02:56,134
Homer,
du husker løftet ditt til barna?
18
00:02:56,217 --> 00:02:59,721
Selvsagt.
Når dere er 18, er det rett ut døren.
19
00:02:59,804 --> 00:03:04,309
Om Bart og jeg fikk C-gjennomsnitt,
fikk vi gå på Kamp Krusty.
20
00:03:04,392 --> 00:03:08,438
Og uten falsk beskjedenhet,
her er en glad leirgåer.
21
00:03:08,521 --> 00:03:11,191
Jeg kom på
at når du ser karakterkortet mitt-
22
00:03:11,274 --> 00:03:15,445
-har de et nytt karaktersystem i år.
Det går: D, B, A, C.
23
00:03:15,528 --> 00:03:19,199
Hør her, gutt. Vi har
en avtale, og du må holde din del.
24
00:03:19,282 --> 00:03:22,076
Jeg ville ikke vært
en god far om du fikk D-er-
25
00:03:22,160 --> 00:03:23,870
-og jeg lot deg dra på Kamp Krusty.
26
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
-Men, far...
-Sønn.
27
00:03:25,455 --> 00:03:28,791
Om du virkelig vil ha noe i livet,
må du jobbe for det.
28
00:03:28,875 --> 00:03:31,252
Stille! Lotteritallene.
29
00:03:31,336 --> 00:03:32,795
Sytten.
30
00:03:32,879 --> 00:03:34,214
Trettito.
31
00:03:34,297 --> 00:03:35,506
Fem.
32
00:03:35,590 --> 00:03:36,883
Åtte.
33
00:03:36,966 --> 00:03:38,676
Førtisju.
34
00:03:38,760 --> 00:03:40,094
Hør, studenter.
35
00:03:40,178 --> 00:03:43,723
Rydd ut skapene deres
i søppelkassene som står der.
36
00:03:43,806 --> 00:03:47,143
Trettiseks, 24, 36.
37
00:03:50,730 --> 00:03:52,315
La oss se hva vi har her.
38
00:03:54,567 --> 00:03:55,818
Gymbuksene mine.
39
00:04:01,157 --> 00:04:04,744
Her er karakterkortene deres.
Jeg har ikke mer å si dere.
40
00:04:04,827 --> 00:04:08,331
Så om det er greit,
la oss bare vente til det ringer ut.
41
00:04:13,044 --> 00:04:16,547
Jeg har aldri fått en B før.
42
00:04:16,631 --> 00:04:19,676
Hvordan kunne dette skje?
Jeg føler meg så skitten.
43
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
Skitten kommer ikke av.
44
00:04:23,930 --> 00:04:29,269
Ok, ro deg ned.
Dette må være en skrivefeil.
45
00:04:29,352 --> 00:04:33,439
Ms. Hoover, det ser ut til
å være en feil på karakterkortet.
46
00:04:33,523 --> 00:04:36,276
Du ga meg B+ i oppførsel?
47
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
Lisa, alle trenger
en flekk på rullebladet.
48
00:04:39,195 --> 00:04:43,658
Kanskje jeg ikke var helt klar.
Du bør tenke deg om.
49
00:04:43,741 --> 00:04:46,869
Lisa, det gjør vondt.
50
00:04:48,579 --> 00:04:52,083
Mrs. Krabappel, når du gir
karakterene, håper jeg du ser-
51
00:04:52,166 --> 00:04:56,212
-at alle bøkene leveres
tilbake i perfekt stand.
52
00:04:56,296 --> 00:04:59,465
I noen tilfeller fortsatt i innpakningen.
53
00:04:59,549 --> 00:05:01,676
-Notert.
-Jeg vil også tilføye-
54
00:05:01,759 --> 00:05:07,807
{\an8}-mens jeg stirrer på din skjønnhet,
jeg har aldri sett en engel fly så lavt.
55
00:05:07,890 --> 00:05:09,809
{\an8}Glem det, kortbukse.
56
00:05:11,602 --> 00:05:16,274
Om jeg ikke får minst C-gjennomsnitt,
får jeg ikke gå på Kamp Krusty.
57
00:05:16,357 --> 00:05:19,152
Ha en D-eilig sommer.
58
00:05:22,905 --> 00:05:25,491
-Fem!
-Fire!
59
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
Tre!
60
00:05:27,076 --> 00:05:28,494
-To!
-Ikke lukk opp munnen.
61
00:05:28,578 --> 00:05:29,871
En.
62
00:05:31,998 --> 00:05:33,875
SPRINGFIELD BARNESKOLE
63
00:05:39,088 --> 00:05:42,467
Et øyeblikk! Dere lærte ikke
hvordan den annen verdenskrig endte.
64
00:05:43,968 --> 00:05:45,678
Vi vant!
65
00:05:45,762 --> 00:05:48,973
USA! USA!
66
00:05:50,725 --> 00:05:55,521
Jeg har ikke sett slik
kaotisk feiring siden Saigons fall.
67
00:05:55,605 --> 00:05:58,274
Ja, William. Nok et skoleår forbi.
68
00:05:58,358 --> 00:06:02,779
-Og en bra jobb, må jeg si, sir.
-Vel, tilbake til jobb.
69
00:06:02,862 --> 00:06:05,073
Vask doene grundig.
70
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Jentene skal
skinne når jeg kommer tilbake.
71
00:06:07,575 --> 00:06:11,537
Ja vel, sir.
Din silkekledde smørblomst.
72
00:06:11,871 --> 00:06:16,417
Herlig!
Tre måneder med boksemat og dag-TV.
73
00:06:19,629 --> 00:06:23,466
Bart, blir du med på den bukoliske
herligheten til Kamp Krusty?
74
00:06:23,549 --> 00:06:25,426
Så klart. Sjekk denne hånden:
75
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
Bare ess.
76
00:06:29,138 --> 00:06:31,224
A+!
77
00:06:31,307 --> 00:06:35,603
Å, Bart, hvorfor forfalsket du ikke
troverdige karakterer?
78
00:06:37,480 --> 00:06:43,569
Barn! Én uke på å bli med på
tidenes beste sommer på Kamp Krusty.
79
00:06:52,161 --> 00:06:55,790
Kamp Krusty er bygget på
en ekte indiansk gravplass.
80
00:06:55,873 --> 00:06:58,501
Vi har bueskyting,
lommeboklaging, hele sulamitten.
81
00:06:59,877 --> 00:07:06,175
Og for de feite barna, mitt program
med diett og hån får resultater.
82
00:07:07,176 --> 00:07:12,181
Og det beste: Kommer du til Kamp
Krusty, er du hos meg i sommer!
83
00:07:12,265 --> 00:07:14,684
Ærlig indianer!
84
00:07:17,395 --> 00:07:20,106
Da får jeg prøve.
85
00:07:26,154 --> 00:07:29,699
-Dumme rulleskøyte.
-Far, her er karakterkortet mitt.
86
00:07:29,782 --> 00:07:32,285
Du blir nok gledelig overrasket.
87
00:07:33,035 --> 00:07:36,706
A+? Du har ikke
mye tiltro til meg, hva?
88
00:07:36,789 --> 00:07:40,001
-Nei, sir.
-Du vet, en D blir så lett til en B.
89
00:07:40,084 --> 00:07:43,546
-Du ble bare grådig.
-Så jeg får ikke dra på leiren?
90
00:07:43,629 --> 00:07:47,675
Vi inngikk avtalen fordi jeg trodde
du ville få bedre karakterer da.
91
00:07:47,758 --> 00:07:49,302
Og det gjorde du ikke.
92
00:07:49,385 --> 00:07:52,638
-Hvorfor skal du lide for min tabbe?
-Får jeg gå?
93
00:07:52,722 --> 00:07:55,975
Ja. Jeg vil ikke
ha deg her i sommer uansett.
94
00:07:56,058 --> 00:08:00,062
Å, far, du er
den beste far en gutt kan ha.
95
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
Takk, sønn.
96
00:08:01,731 --> 00:08:06,235
Du har små hender. Når du under
gressklipperen og trekker ut skøyten?
97
00:08:07,778 --> 00:08:09,071
Glem det.
98
00:08:14,911 --> 00:08:18,623
-Bart, hvor er badebuksen din?
-Jeg svømmer naken.
99
00:08:18,706 --> 00:08:20,249
-Hva?
-Så klart.
100
00:08:20,333 --> 00:08:24,420
Noen stive leirledere vil
sikkert ikke like Bart-filosofien-
101
00:08:24,504 --> 00:08:28,132
-men jeg syns
menneskekroppen er vakker.
102
00:08:28,216 --> 00:08:32,011
Marge, er jeg gal,
eller blir ryggen min mer hårete?
103
00:08:32,094 --> 00:08:36,224
Før leiren trenger jeg piller
mot malaria, hjernebetennelse-
104
00:08:36,307 --> 00:08:39,185
-spedalskhet...
-Jeg er redd det vi har her-
105
00:08:39,268 --> 00:08:41,521
-er et alvorlig
tilfelle av hypokondri.
106
00:08:41,604 --> 00:08:44,065
Det er bare én medisin:
107
00:08:44,148 --> 00:08:46,484
En kjærlighet på pinne.
108
00:08:47,109 --> 00:08:49,237
Ikke vær nesevis, doktor.
109
00:08:49,320 --> 00:08:54,659
Det er siste familiemiddag på seks
uker, men jeg lovte å ikke gråte.
110
00:09:01,582 --> 00:09:04,669
Å, som jeg vil savne dette.
111
00:09:05,503 --> 00:09:08,172
-Henda vekk.
-Navnet ditt står ikke på den.
112
00:09:08,256 --> 00:09:09,882
Nei, men:
113
00:09:09,966 --> 00:09:11,467
Å ja?
114
00:09:11,551 --> 00:09:16,097
-Sjakk matt.
-Tenker alltid to steg fremover.
115
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
Vi ses når du er
tilbake fra imagehjelp-leiren.
116
00:09:19,767 --> 00:09:24,522
Glem eufemismene. Det er en feiteleir
for fars lubne, lille hemmelighet.
117
00:09:24,605 --> 00:09:26,482
Du lovte du ikke skulle klage.
118
00:09:28,776 --> 00:09:30,736
Farvel, min spesielle lille gutt.
119
00:09:32,071 --> 00:09:37,577
Lisa, se opp for giftsumak.
Husk: "Selv om du tør, ikke rør."
120
00:09:37,660 --> 00:09:39,662
"Andre trær kan ha fine bær."
121
00:09:40,871 --> 00:09:43,291
-Ha det, kjære.
-Ha det, mor og far.
122
00:09:43,374 --> 00:09:44,875
-Ha det.
-Jeg skal skrive.
123
00:09:44,959 --> 00:09:47,920
Ikke se i skapet mitt.
Hold dere unna rommet mitt.
124
00:09:48,004 --> 00:09:51,465
Om dyrene dør, ikke skaff nye.
Det merker jeg!
125
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Ha det! Ikke kom tilbake!
126
00:10:01,851 --> 00:10:03,644
DET KRUSTIESTE STEDET PÅ JORD
127
00:10:07,148 --> 00:10:10,651
Hei, barn!
Velkommen til Kamp Krusty!
128
00:10:13,154 --> 00:10:14,864
Ser dere om noen uker.
129
00:10:14,947 --> 00:10:18,075
I mellomtiden har jeg
gitt ansvaret til min beste venn-
130
00:10:18,159 --> 00:10:21,037
-i hele verden.
-Mr. Black.
131
00:10:21,120 --> 00:10:23,080
-Dere må behandle...
-Mr. Black.
132
00:10:23,164 --> 00:10:25,166
...med samme respekt
dere viser meg.
133
00:10:25,249 --> 00:10:27,501
-Her er...
-Mr. Black.
134
00:10:29,629 --> 00:10:31,672
Takk, Krusty, og velkommen, barn.
135
00:10:31,756 --> 00:10:33,924
Jeg er Mr. Black, leirlederen deres.
136
00:10:34,008 --> 00:10:38,054
I de siste 15 årene var jeg
direktør for Euro-Krustyland.
137
00:10:38,137 --> 00:10:39,513
Til det sprengte i luften.
138
00:10:40,222 --> 00:10:43,768
Jeg svarer alle spørsmål dere har.
Du. Og så én til.
139
00:10:43,851 --> 00:10:47,104
-Kan vi kalle deg Onkel Blackie?
-Nei. Siste spørsmål.
140
00:10:47,188 --> 00:10:50,566
-Når får vi se Krusty?
-Han kommer til slutt.
141
00:10:50,650 --> 00:10:53,402
I mellomtiden vil lederne
Dolph, Jimbo og Kearney-
142
00:10:53,486 --> 00:10:55,821
-gladelig ta seg av
problemer dere kan ha.
143
00:11:00,534 --> 00:11:03,537
Vi har visst en bråkebøtte her.
144
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
Du kan få dusjen, Homie.
Jeg er ferdig.
145
00:11:12,004 --> 00:11:14,965
Å nei, det er du ikke.
146
00:11:16,425 --> 00:11:19,387
Her er hytten deres.
Hater dere den, driter jeg i det.
147
00:11:29,772 --> 00:11:32,525
Det er mer rustikt enn jeg ventet.
148
00:11:32,608 --> 00:11:35,194
Jeg er ikke bekymret, Lis.
Vet du hvorfor?
149
00:11:35,277 --> 00:11:38,572
På grunn av dette:
Krustys godkjenningsstempel.
150
00:11:38,656 --> 00:11:42,368
Det fins kun på produkter som
tilfredsstiller Krustys høye standard.
151
00:11:42,451 --> 00:11:43,869
{\an8}KRUSTYS
GODKJENNINGSSTEMPEL
152
00:11:43,953 --> 00:11:45,246
PRODUKTTESTING
153
00:11:46,414 --> 00:11:50,626
Jeg burde advart. Klokken blir
veldig varm om den er plugget inn.
154
00:11:50,710 --> 00:11:53,754
Det er ok.
Alt dette er helt ok.
155
00:11:55,423 --> 00:11:58,259
Nå drar jeg til Wimbledon.
156
00:12:01,345 --> 00:12:05,433
-Får vi ikke grille marshmallows?
-Hold kjeft! Spis konglen din.
157
00:12:07,226 --> 00:12:08,477
BENSIN
158
00:12:15,484 --> 00:12:19,947
-Sikker på at det er trygt?
-Det blir ikke tryggere.
159
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
{\an8}HØVDING SULTENDE BJØRN
SLANKESENTER
160
00:12:26,203 --> 00:12:30,708
Ok, baller med stekefett! Jeg
vil se stekeolje renne ut av porene!
161
00:12:30,791 --> 00:12:34,795
Vi drar ikke før denne juleskinken
gir meg en armhevning.
162
00:12:38,215 --> 00:12:41,260
Vær hilset, Kamp Krusty
163
00:12:41,343 --> 00:12:45,556
Ved bredden av Big Snake Lake
164
00:12:46,307 --> 00:12:49,810
Selv om huskene ruster
165
00:12:49,894 --> 00:12:54,231
-Vet vi at de aldri brister
-Høyere. Fortere!
166
00:12:54,315 --> 00:12:57,234
Fra din skinnende spisesal
167
00:12:57,318 --> 00:13:00,571
Til din hellige baseballbane
168
00:13:00,654 --> 00:13:03,783
Til din plettfrie sykestue
169
00:13:03,866 --> 00:13:07,244
Der leges våre sår, det er en vane
170
00:13:07,328 --> 00:13:10,289
Vær hilset, Kamp Krusty
171
00:13:10,372 --> 00:13:14,460
Under Mount Avalanche
172
00:13:14,543 --> 00:13:20,716
Vil vi alltid elske Kamp Krusty
173
00:13:21,217 --> 00:13:24,637
Et registrert varemerke
for Krusty Corporation
174
00:13:24,720 --> 00:13:28,557
Eksklusive rettigheter
175
00:13:34,355 --> 00:13:37,107
-Du gir oss velling?
-Ikke helt.
176
00:13:37,191 --> 00:13:40,277
Dette er
Krusty Brand imitasjonsvelling.
177
00:13:40,361 --> 00:13:44,031
Ni av ti foreldreløse kan ikke
merke forskjell.
178
00:13:44,365 --> 00:13:48,202
-Mr. Black, en brandy til.
-Gentlemen, for ondskapen.
179
00:13:48,285 --> 00:13:52,373
Marge, etter at barna dro,
har jeg tatt av 2,3 kilo!
180
00:13:52,456 --> 00:13:57,378
-Så flott.
-Og se, nytt hår.
181
00:13:57,461 --> 00:14:00,339
Jeg er så nære på å få hentesveis.
182
00:14:06,095 --> 00:14:07,888
Slukk lysene, tapere.
183
00:14:07,972 --> 00:14:11,600
Ja, vi møter noen berter
på den andre siden av vannet.
184
00:14:16,230 --> 00:14:19,984
-Jeg føler at jeg skal dø, Bart.
-Alle skal dø.
185
00:14:20,067 --> 00:14:22,778
-Jeg mente snart.
-Jeg også.
186
00:14:23,571 --> 00:14:26,532
{\an8}IMENS, PÅ WIMBLEDON
187
00:14:26,615 --> 00:14:28,617
{\an8}Jordbær.
188
00:14:30,244 --> 00:14:31,787
Det var godt.
189
00:14:31,871 --> 00:14:35,624
Hei, Lendl! Tap! Ja!
190
00:14:35,708 --> 00:14:38,002
Poeng og game, Becker.
191
00:14:38,085 --> 00:14:42,089
Og kan harlekinen på tredje rad
være snill og dempe seg.
192
00:14:43,048 --> 00:14:45,134
Beklager, folkens.
193
00:14:46,051 --> 00:14:48,178
Beklager, Deres Majestet.
194
00:14:48,262 --> 00:14:52,474
Kjære barn. Håper dere har det bra.
Det går bra med oss.
195
00:14:52,558 --> 00:14:57,396
Faren deres er i den beste formen
han har vært siden, vel, noen gang.
196
00:14:57,479 --> 00:14:59,440
Størrelse.
197
00:14:59,523 --> 00:15:01,650
Styrke. Smidighet.
198
00:15:01,734 --> 00:15:03,068
Vi savner dere fælt.
199
00:15:03,152 --> 00:15:08,157
Håper dere kan hygge dere med
småkakene til dere kommer hjem.
200
00:15:08,240 --> 00:15:12,453
Du, Simpson, fortell moren din
at småkakene hennes var vonde.
201
00:15:13,871 --> 00:15:20,377
Jeg frykter ikke lenger helvete,
for jeg har vært på Kamp Krusty.
202
00:15:20,461 --> 00:15:23,797
Våre turer har blitt til
fæle dødsmarsjer.
203
00:15:26,967 --> 00:15:30,596
{\an8}-En slange bet meg.
-Fortsett, din mark.
204
00:15:32,932 --> 00:15:36,936
Vårt formingssenter er faktisk
et Dickensk arbeidshus.
205
00:15:38,270 --> 00:15:40,147
Jobb.
Disse Gucci-lommebøkene-
206
00:15:40,230 --> 00:15:43,150
-må komme på gatene
i Hongkong innen fredag.
207
00:15:46,236 --> 00:15:49,281
Bart klarer seg gjennom dagene
med troen på-
208
00:15:49,365 --> 00:15:51,575
-at Krusty vil redde oss.
209
00:15:51,659 --> 00:15:54,578
Krusty kommer. Krusty kommer.
210
00:15:54,662 --> 00:15:56,705
Men jeg er mye mer pessimistisk.
211
00:16:00,876 --> 00:16:05,589
Jeg vet ikke om dere får dette, for
våre kommunikasjonslinjer er brutt.
212
00:16:05,673 --> 00:16:07,549
-Hypp.
-Anstrengelsen med å skrive-
213
00:16:07,633 --> 00:16:09,218
-har gjort meg ør-
214
00:16:09,301 --> 00:16:13,305
-så jeg avslutter med å si,
redd oss, redd oss nå!
215
00:16:13,389 --> 00:16:15,557
Bart og Lisa.
216
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
Barnas brev fra leiren.
217
00:16:18,435 --> 00:16:22,982
Hun klager nå, men når vi kommer,
vil hun nekte å dra hjem.
218
00:16:28,195 --> 00:16:31,281
Lisa, jeg har tenkt.
Neste sommer skaffer jeg meg jobb.
219
00:16:36,203 --> 00:16:39,790
Homer, det er sent.
Vi går glipp av fyrverkeriet.
220
00:16:39,873 --> 00:16:44,211
Marge, vi har
alt fyrverkeriet vi trenger her.
221
00:16:48,048 --> 00:16:51,844
Vel, barn, jeg lovte dere
noe spesielt i stedet for middag.
222
00:16:51,927 --> 00:16:55,597
Og her er det.
Mannen som tok et forlatt garveri-
223
00:16:55,681 --> 00:16:58,017
-og gjorde det til et sommerparadis:
224
00:16:58,100 --> 00:17:00,144
Mr. Krusty the Clown.
225
00:17:00,227 --> 00:17:03,355
Ser du, jeg sa Krusty kom.
Akkurat som jeg sa.
226
00:17:03,439 --> 00:17:07,151
Han bringer oss mat og vann
og slår ned våre fiender!
227
00:17:09,403 --> 00:17:13,532
Jeg må fortelle dere at Krusty har
laryngitt og dårlig rygg-
228
00:17:13,615 --> 00:17:16,577
-så han vil ikke si
eller gjøre noe.
229
00:17:16,660 --> 00:17:18,328
Krusty ser feit ut.
230
00:17:18,412 --> 00:17:20,622
Han har
vanskelig for å holde balansen.
231
00:17:20,706 --> 00:17:23,584
Han er fortsatt morsom,
men ikke "ha-ha"-morsom.
232
00:17:23,667 --> 00:17:25,586
Det er ikke Krusty the Clown!
233
00:17:27,087 --> 00:17:30,758
Hva tror du? Jeg smelte
en klovnedrakt på en fyllik?
234
00:17:31,592 --> 00:17:36,013
Ja, Bart.
Jeg er definitivt klovnen Krunchy.
235
00:17:36,096 --> 00:17:40,309
Ok, det holder!
Jeg er blitt brent av Krusty før.
236
00:17:40,392 --> 00:17:43,020
Jeg fikk hjertebank av
de Krusty Brand-vitaminene.
237
00:17:43,103 --> 00:17:45,397
Min Krusty-kalkulator hadde
ikke sju eller åtte-
238
00:17:45,481 --> 00:17:49,026
-og Krustys biografi var
selvhevdende og med store mangler-
239
00:17:49,109 --> 00:17:53,113
-men nå har han gått for langt!
Vi vil ha Krusty!
240
00:17:53,197 --> 00:17:56,950
Vi vil ha Krusty! Vi vil ha Krusty!
241
00:17:57,034 --> 00:18:00,871
Ja, vi vil ha Krunchy!
Vi vil ha Krunchy!
242
00:18:00,954 --> 00:18:04,041
-Du sa dere knuste motet deres.
-Det gjorde vi.
243
00:18:04,124 --> 00:18:05,542
Dere knuste ingenting!
244
00:18:05,626 --> 00:18:08,128
-La oss ta dem!
-Til hydrofoilen!
245
00:18:17,221 --> 00:18:20,724
Mine lubne brødre,
hell i dere av frihetens trau!
246
00:18:23,852 --> 00:18:27,397
Søte, næringsrike velling.
247
00:18:27,481 --> 00:18:30,359
-Kowalski!
-Browniene mine!
248
00:18:30,442 --> 00:18:33,278
-Wiggum!
-En ren underbukse.
249
00:18:33,362 --> 00:18:36,323
-Crandall!
-Insulinet mitt!
250
00:18:41,286 --> 00:18:44,915
Bart, du sa du skulle
kalle den "Camp Freedom".
251
00:18:44,998 --> 00:18:46,542
Dette klinger bedre.
252
00:18:46,625 --> 00:18:51,088
-Jeg erklærer Dem sir...
-Telefon til Mr. Clown.
253
00:18:51,171 --> 00:18:53,006
Dette bør være viktig.
254
00:18:54,633 --> 00:18:58,137
Bare la hodet vippe
frem og tilbake.
255
00:18:58,220 --> 00:19:01,765
Nakken din er
en godt kokt asparges.
256
00:19:01,849 --> 00:19:06,061
Vi avbryter Zadume Magarabads
yogaparty for denne meldingen.
257
00:19:06,145 --> 00:19:07,980
Krise i Kamp Krusty.
258
00:19:08,772 --> 00:19:12,067
Damer og herrer, jeg har vært
i Vietnam, Afghanistan og Irak.
259
00:19:12,151 --> 00:19:16,196
Og jeg kan si uten å overdrive
at dette er en million ganger verre-
260
00:19:16,280 --> 00:19:17,823
-enn alt det til sammen.
261
00:19:17,906 --> 00:19:22,119
Brenn, Krusty, brenn!
Brenn, Krusty, brenn!
262
00:19:22,202 --> 00:19:26,290
En gruppe Spartacuser i skolealder
har tatt denne leiren med makt.
263
00:19:26,373 --> 00:19:29,376
Tre leirledere er savnet,
og antatt redde.
264
00:19:29,459 --> 00:19:34,882
Hva? Jeg blir fortalt jeg får
et eksklusivt intervju med lederen.
265
00:19:34,965 --> 00:19:37,217
Ikke vær gutten.
Ikke vær gutten.
266
00:19:43,891 --> 00:19:47,895
Jeg vil at hele verden skal vite
at dette var en drittleir.
267
00:19:47,978 --> 00:19:50,939
-Kan jeg si "dritt" på TV?
-Ja, på denne stasjonen.
268
00:19:53,442 --> 00:19:55,569
Er det sant
du prøvde å begå selvmord?
269
00:19:55,652 --> 00:19:59,281
-Er du og prinsesse Di kun venner?
-Dere er avskyelige!
270
00:19:59,364 --> 00:20:02,159
Gribber! Hvor var dere
da jeg sang på Farm Aid?
271
00:20:02,242 --> 00:20:05,287
Unna vei, parasitter!
Jeg sa, unna vei!
272
00:20:07,414 --> 00:20:11,210
Jeg er ingen forfalskning.
Jeg er den ekte Krusty.
273
00:20:11,293 --> 00:20:15,672
Å ja? Hvem spilte datteren din i den
kortlivede TV-serien President Clown?
274
00:20:15,756 --> 00:20:19,343
Jeg kan ikke navnet hennes,
men hun ranet en spritsjappe i fjor.
275
00:20:19,426 --> 00:20:22,429
Ugler i mosen.
La oss se om han har en mikrofon.
276
00:20:23,931 --> 00:20:25,724
Ikke ansiktet.
277
00:20:25,807 --> 00:20:30,854
Det er Krusty. Se på pacemaker-
arret, det kveghode-fødselsmerket-
278
00:20:30,938 --> 00:20:33,065
-og hans berømte ekstra brystvorte.
279
00:20:33,148 --> 00:20:35,234
Dere er ikke så ille som tollen.
280
00:20:35,317 --> 00:20:39,446
Hvordan kunne du? Jeg ville aldri
gitt mitt navn til et dårlig produkt.
281
00:20:42,115 --> 00:20:47,454
De kjørte en lastebil med penger til
huset mitt. Jeg er ikke lagd av sten.
282
00:20:48,956 --> 00:20:50,540
Denne leiren var et mareritt.
283
00:20:50,624 --> 00:20:53,543
De ga oss velling,
tvang oss til å lage lommebøker-
284
00:20:53,627 --> 00:20:56,171
-og ett av barna ble
spist av en bjørn.
285
00:20:56,255 --> 00:20:58,090
Å, herregud!
286
00:20:58,966 --> 00:21:00,717
Vel, den spiste hatten hans.
287
00:21:00,801 --> 00:21:02,302
-En fin hatt?
-Å ja.
288
00:21:02,386 --> 00:21:04,012
Å, herregud!
289
00:21:05,555 --> 00:21:07,307
Jeg skal gjøre det godt igjen.
290
00:21:07,391 --> 00:21:09,977
Dere skal få det kjempegøy.
291
00:21:10,394 --> 00:21:14,898
Gjør klar for to uker
på det gladeste sted på jord:
292
00:21:14,982 --> 00:21:16,400
Tijuana!
293
00:21:18,527 --> 00:21:20,654
VELKOMMEN TIL
TIJUANA, MEXICO
294
00:22:51,787 --> 00:22:53,789
Norske tekster:
Svein Birkemoe