1
00:00:15,473 --> 00:00:18,226
NÃO PRESCREVEREI
MEDICAMENTOS
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
FEIRA POPULAR
"O LUGAR MAIS FELIZ NA TERRA"
3
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
{\an8}Skinner, "O Lugar Mais Feliz na Terra"
é uma marca registada da Disney.
4
00:01:29,756 --> 00:01:32,759
{\an8}É só uma pequena feira popular.
5
00:01:32,842 --> 00:01:37,514
{\an8}E vai dar um grande processo judicial.
Cometeu um grande erro, Skinner.
6
00:01:37,597 --> 00:01:41,768
{\an8}Bem, você também.
Enfureceu um ex-Boina Verde.
7
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
Os direitos de autor expiraram.
8
00:01:55,532 --> 00:01:56,783
Podem começar!
9
00:01:58,910 --> 00:02:01,079
{\an8}Que seca!
10
00:02:03,581 --> 00:02:07,293
{\an8}Se escolheres o vermelho, ganhas.
Se escolheres o preto, perdes.
11
00:02:07,377 --> 00:02:11,381
{\an8}-Não autorizei esta barraquinha.
-Adeus, cavalheiros!
12
00:02:13,842 --> 00:02:15,635
{\an8}Temos vísceras para venda!
13
00:02:15,718 --> 00:02:19,681
{\an8}Coração e pulmões
cozidos no estômago de borrego!
14
00:02:19,764 --> 00:02:24,686
{\an8}Sabem tão bem como parece!
São boas para todas as maleitas!
15
00:02:24,769 --> 00:02:26,563
{\an8}VÍSCERAS
50 CÊNTIMOS
16
00:02:28,106 --> 00:02:30,150
ADIVINHO A SUA IDADE E PESO
17
00:02:30,233 --> 00:02:34,821
Diria 53 anos e 190 quilos.
18
00:02:34,904 --> 00:02:39,492
Perdeste! 36 anos e 108 quilos.
19
00:02:41,911 --> 00:02:43,329
O PARALISADOR
20
00:02:43,413 --> 00:02:45,748
Ó, meu! Desafio-te a acelerar isto!
21
00:02:45,832 --> 00:02:48,793
Desafio aceite!
22
00:02:55,175 --> 00:02:58,761
Estarei no México
até a situação acalmar.
23
00:03:00,096 --> 00:03:01,723
CASA ASSOMBRADA DO JIMBO
24
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
Boa! Uma casa assombrada!
25
00:03:08,563 --> 00:03:10,064
Passa para cá o dinheiro!
26
00:03:12,233 --> 00:03:13,943
Foi assustador?
27
00:03:14,444 --> 00:03:16,404
Que maravilha!
28
00:03:20,074 --> 00:03:22,702
CARICATURAS $3
29
00:03:24,454 --> 00:03:27,081
-Menina, gostas de andar de patins?
-Não.
30
00:03:27,165 --> 00:03:31,836
Toda a gente gosta de andar de patins.
Pronto, já te podes virar.
31
00:03:38,635 --> 00:03:41,429
Meu Deus! Sou horrorosa!
32
00:03:42,222 --> 00:03:45,975
Daqui a nada, vamos sortear
o nosso grande prémio:
33
00:03:46,059 --> 00:03:48,895
Uma viagem no famoso dirigível
da Cerveja Duff!
34
00:03:48,978 --> 00:03:51,773
Uma viagem no dirigível da Duff.
35
00:03:51,856 --> 00:03:53,399
CERVEJA Duff
36
00:03:53,483 --> 00:03:58,238
Vê o padrão circular naqueles campos?
É do sistema central de irrigação.
37
00:03:58,321 --> 00:04:00,365
Vamos ver o Super Bowl.
38
00:04:01,950 --> 00:04:03,826
Homer! Homer!
Homer! Homer!
39
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
OLÁ
HOMER
40
00:04:06,162 --> 00:04:07,747
Desculpe...
41
00:04:07,830 --> 00:04:09,082
Homer! Homer!
42
00:04:10,166 --> 00:04:13,753
Homer! Homer! Homer!
43
00:04:13,836 --> 00:04:20,051
Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio,
este belo engraxador de sapatos...
44
00:04:20,134 --> 00:04:21,636
Ned Flanders!
45
00:04:24,931 --> 00:04:27,433
Não é justo!
Nunca ganhei um engraxador.
46
00:04:27,517 --> 00:04:29,269
Temos um em casa.
Nunca o usas.
47
00:04:29,352 --> 00:04:30,937
Mas eu quero aquele.
48
00:04:31,020 --> 00:04:36,025
E o vencedor da viagem de dirigível
é Homer Simpson!
49
00:04:36,109 --> 00:04:37,860
Meu Deus!
50
00:04:51,624 --> 00:04:54,335
Querida, o que foi?
51
00:04:55,211 --> 00:04:57,588
Pai, achas que sou feia?
52
00:04:57,672 --> 00:05:00,341
Que conversa é essa?
53
00:05:03,428 --> 00:05:05,763
Lisa, isto é uma brincadeira.
54
00:05:05,847 --> 00:05:09,183
Serias assim, se fosses uma
personagem de banda desenhada.
55
00:05:09,267 --> 00:05:11,311
-Sou uma bruxa!
-Não é verdade!
56
00:05:11,394 --> 00:05:14,814
-És bonita como uma rosa!
-Os pais têm de dizer isso.
57
00:05:14,897 --> 00:05:18,901
-Pai, sou bonito como uma rosa?
-Não! És feio como as cobras!
58
00:05:18,985 --> 00:05:20,778
Estás a ver?
59
00:05:20,862 --> 00:05:22,780
Gostaria de ficar sozinha,
por favor.
60
00:05:30,747 --> 00:05:33,416
Moe, já te sentiste pouco atraente?
61
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
-Não.
-E tu, Barney?
62
00:05:35,835 --> 00:05:38,087
Nem por um segundo.
63
00:05:38,880 --> 00:05:40,131
Preciso de ajuda.
64
00:05:48,848 --> 00:05:51,851
Todos os pais devem achar
que a sua filha é a mais bonita.
65
00:05:51,934 --> 00:05:53,936
Agora há uma maneira de prová-lo.
66
00:05:54,020 --> 00:05:57,231
O Presidente dos Cigarros Laramie,
Jack Larson!
67
00:05:57,315 --> 00:06:00,693
Este ano, Laramie patrocina
o Concurso de Miss Springfield.
68
00:06:00,777 --> 00:06:05,448
A lei governamental proibiu
a nossa publicidade na televisão.
69
00:06:07,075 --> 00:06:09,369
A doce fumarada da Carolina!
70
00:06:09,452 --> 00:06:14,415
Mas não podem proibir-nos de fazer
concursos com meninas dos sete aos nove.
71
00:06:14,499 --> 00:06:16,000
É a idade da Lisa!
72
00:06:16,084 --> 00:06:19,379
A sua filha pode ser coroada
Miss Springfield pelo anfitrião
73
00:06:19,462 --> 00:06:22,382
e mestre da alegria,
o palhaço Krusty.
74
00:06:22,882 --> 00:06:26,177
Apoio totalmente este concurso
ou produto.
75
00:06:26,260 --> 00:06:31,724
Que sensação! Estou tão feliz
como o primeiro cigarro da manhã.
76
00:06:31,808 --> 00:06:33,142
Pode ser a Lisa!
77
00:06:33,226 --> 00:06:36,813
A inscrição no concurso
custa apenas 250 dólares.
78
00:06:38,064 --> 00:06:41,150
UMA ENTRADA
VIAGEM DE DIRIGÍVEL
79
00:06:45,780 --> 00:06:49,992
Barney, dás-me 250 dólares
por esta viagem de dirigível?
80
00:06:50,076 --> 00:06:51,744
Claro!
81
00:06:52,995 --> 00:06:56,582
-Onde arranjaste esse dinheiro todo?
-Deu-me um cientista.
82
00:06:56,666 --> 00:07:01,963
Desde que acabaram os testes com
animais, alguém como eu safa-se bem.
83
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
Sou horrorosa!
84
00:07:10,721 --> 00:07:13,641
Lisa, conheço uma canção
que te vai animar.
85
00:07:13,724 --> 00:07:16,477
Era uma vez um patinho feio
86
00:07:16,561 --> 00:07:18,855
-Então, achas que sou feia?
-Não!
87
00:07:18,938 --> 00:07:22,483
Não, tu és um dos patinhos bonitos
88
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
que goza com o patinho feio.
89
00:07:26,070 --> 00:07:28,990
Lisa, se pudesses pedir um desejo,
qual seria?
90
00:07:29,073 --> 00:07:33,035
Isolar-me do mundo e nunca mais
ser vista por olhos humanos.
91
00:07:33,119 --> 00:07:36,497
O teu segundo desejo seria entrar
no Pequena Miss Springfield?
92
00:07:36,581 --> 00:07:38,332
Que conversa é essa?
93
00:07:38,416 --> 00:07:41,669
Inscrevi-te no concurso.
Não arranjei uma fotografia grande,
94
00:07:41,752 --> 00:07:44,672
por isso, enviei aquele
desenho engraçado.
95
00:07:44,755 --> 00:07:47,383
Como foste capaz?
Não vou participar!
96
00:07:50,428 --> 00:07:53,097
Homer, a Lisa já tem
muitos complexos.
97
00:07:53,181 --> 00:07:56,809
-É a última coisa que ela precisa.
-Mas eu acho que ela vai ganhar.
98
00:07:56,893 --> 00:08:01,439
Pai, já viste as raparigas que vão
a estes concursos? São lindas!
99
00:08:08,571 --> 00:08:11,032
Nenhuma é mais bonita
que a minha menina!
100
00:08:11,115 --> 00:08:13,659
Estás a vê-la com os olhos de um pai.
101
00:08:13,743 --> 00:08:15,995
Se pudesse arrancar
os olhos a alguém
102
00:08:16,078 --> 00:08:19,457
e colocá-los na minha cara, fá-lo-ia.
Mas para mim, ela é linda.
103
00:08:19,916 --> 00:08:22,460
Que comentário tão querido!
104
00:08:22,960 --> 00:08:26,130
Querida, ninguém te vai obrigar
a nada,
105
00:08:26,214 --> 00:08:29,717
mas sabes como o teu pai arranjou
o dinheiro para pagar a tua inscrição?
106
00:08:29,800 --> 00:08:34,180
-Não.
-Ele vendeu a viagem no dirigível.
107
00:08:34,263 --> 00:08:36,474
Mas essa viagem era tudo para ele!
108
00:08:46,817 --> 00:08:48,653
Eu vou participar.
109
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
PEQUENA MISS SPRINGFIELD
INSCRIÇÃO
110
00:08:51,822 --> 00:08:53,241
Viste a Tina Epstein?
111
00:08:53,324 --> 00:08:56,577
Se vais para farra,
é melhor te preparares!
112
00:09:01,791 --> 00:09:03,084
Amber Dempsey.
113
00:09:03,167 --> 00:09:06,837
Na mesma semana, foi a Princesa
do Porco e a Miss Kosher Júnior.
114
00:09:06,921 --> 00:09:08,464
Ela é linda.
115
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
Espera! Ela vai mostrar
o grande trunfo!
116
00:09:14,011 --> 00:09:16,722
-Implantes de pestanas.
-Pensei que fossem ilegais.
117
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
Não no Paraguai.
118
00:09:19,141 --> 00:09:20,768
É impossível derrota-la.
119
00:09:20,851 --> 00:09:23,354
Ela é o Jack Nicklaus
do circuito dos concursos.
120
00:09:23,437 --> 00:09:27,441
Não a acho tão atraente
como o Jack Nicklaus.
121
00:09:32,071 --> 00:09:34,740
Só disse isso,
porque eles ganham sempre.
122
00:09:34,824 --> 00:09:37,451
Claro!
Foi o que quis dizer também.
123
00:09:37,535 --> 00:09:41,622
Esta tarde, vou levar-te
ao salão de beleza e mostrar-te...
124
00:09:41,706 --> 00:09:43,833
quão linda podes ser.
125
00:09:43,916 --> 00:09:46,127
Depois, vou ensinar-te
alguns truques:
126
00:09:46,210 --> 00:09:47,878
Fixar o fato-de-banho com fita cola,
127
00:09:47,962 --> 00:09:50,798
gelatina de petróleo nos dentes
para um brilho único
128
00:09:50,881 --> 00:09:53,676
e a velha arte do enchimento.
129
00:09:55,511 --> 00:09:57,305
MUDE A CABEÇA E A TOUCA
130
00:09:58,681 --> 00:10:00,057
Já acabámos?
131
00:10:00,141 --> 00:10:02,685
Ainda estamos no aquecimento.
132
00:10:03,686 --> 00:10:05,855
Não é perigoso?
133
00:10:05,938 --> 00:10:09,025
Não te preocupes.
Estou bem protegido.
134
00:10:17,658 --> 00:10:21,829
Quando a Lisa entrar,
quero que elogies o aspecto dela.
135
00:10:21,912 --> 00:10:24,665
Ela vai topar logo que estou a mentir!
136
00:10:24,749 --> 00:10:27,043
Não, vai nada.
Quando toca a elogios,
137
00:10:27,126 --> 00:10:29,337
as mulheres são monstros
ávidos, famintos,
138
00:10:29,420 --> 00:10:31,922
sempre a querer mais e mais e mais!
139
00:10:32,882 --> 00:10:36,260
E quando lhes damos elogios,
recebemos muito em troca.
140
00:10:36,344 --> 00:10:39,680
-Como por exemplo?
-Dir-te-ei quando fores mais velho.
141
00:10:48,522 --> 00:10:53,694
Aquela é a Lisa? Tenho de telefonar
para o Céu! Perderam um anjo.
142
00:10:53,778 --> 00:10:58,783
E quem é a tua coleguinha de escola?
Espera aí! É a mãe!
143
00:10:59,116 --> 00:11:02,745
-Meu Deus!
-Céus! Que simpáticos! Obrigada!
144
00:11:02,828 --> 00:11:06,874
Conheço dois rapazes
que vão ter um jantar especial hoje.
145
00:11:10,836 --> 00:11:12,713
Sabes mais alguma coisa
sobre as mulheres?
146
00:11:12,797 --> 00:11:14,507
Não, só isto.
147
00:11:17,134 --> 00:11:20,388
Ó cabeçudo, estás a comer
esse gelado há uma hora.
148
00:11:20,471 --> 00:11:23,974
Gostava de saber como alguém
que trabalha numa geladaria...
149
00:11:24,058 --> 00:11:27,645
-mantém uma figura dessas.
-Enganei-me a teu respeito.
150
00:11:33,025 --> 00:11:36,070
Eu disse passo, parar, virar, parar,
pose, passo, passo...
151
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
não passo, pausa, virar,
pausa, pose, passo, pausa!
152
00:11:39,365 --> 00:11:41,325
Que arrepio!
153
00:11:42,451 --> 00:11:45,287
E a vencedora é Lisa Simpson!
154
00:11:45,871 --> 00:11:49,667
Pronto, limpa uma lágrima.
Abraça a que perdeu.
155
00:11:50,334 --> 00:11:54,004
E agora o desfile triunfante
pela passarela.
156
00:11:59,385 --> 00:12:01,137
Não adianta.
157
00:12:01,220 --> 00:12:03,639
Não é difícil.
Dá-me esses sapatos.
158
00:12:04,098 --> 00:12:08,436
Salto, dedos. Salto, dedos. Salto,
dedos.
159
00:12:08,519 --> 00:12:13,149
-Achas que posso mesmo ganhar?
-Começo a pensar que eu consigo.
160
00:12:13,232 --> 00:12:15,818
Mas aquelas raparigas
são mais bonitas do que eu.
161
00:12:15,901 --> 00:12:20,197
Lis, como teu irmão, deve ser a coisa
mais difícil que te disse:
162
00:12:20,281 --> 00:12:24,535
-Tu não és feia.
-Oh, Bart!
163
00:12:24,618 --> 00:12:25,494
O Velho OFF-RAMP INN
164
00:12:25,578 --> 00:12:27,913
{\an8}JÁ NÃO TEMOS RATOS! ESTA
NOITE, PEQUENA MISS SPRINGFIELD
165
00:12:33,753 --> 00:12:36,797
Lá fora, sozinhas
A lutar pela vida
166
00:12:36,881 --> 00:12:40,551
A respirar fundo
E a dar tudo por tudo
167
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
Chamo-me Amber Dempsey.
168
00:12:43,554 --> 00:12:46,223
Quando crescer,
quero ser uma doçura!
169
00:12:49,059 --> 00:12:51,645
Sou Pahasatira Nahasapeemapetilon
170
00:12:51,729 --> 00:12:55,316
e esta noite, vou tocar
"MacArthur Park" com a tabla.
171
00:12:57,359 --> 00:12:58,986
Não, estou a falar a sério.
172
00:12:59,069 --> 00:13:01,822
Juízes, eis a vossa rainha!
173
00:13:01,906 --> 00:13:04,408
Quem ficou no Kwik-E-Mart?
174
00:13:08,078 --> 00:13:11,332
Chamo-me Lisa Simpson,
e quero ser Miss Springfield,
175
00:13:11,415 --> 00:13:14,084
para melhorar a vida nesta cidade!
176
00:13:14,168 --> 00:13:16,128
Boa! Limpa esta pocilga!
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,218
Krusty.
Até que enfim que chegaste!
178
00:13:22,301 --> 00:13:25,679
Pois... O que é isto?
Angariação de fundos à republicana?
179
00:13:25,763 --> 00:13:28,349
Olhando à sua volta
Atingindo as alturas
180
00:13:28,432 --> 00:13:31,310
Pedindo um desejo
Concretizando um sonho
181
00:13:31,393 --> 00:13:36,315
Qual delas será
a Pequena Miss Springfield?
182
00:13:36,398 --> 00:13:38,484
Eu!
183
00:13:38,567 --> 00:13:41,403
Aquele peito de frango
não me ficou nada bem.
184
00:13:41,487 --> 00:13:45,741
E eu nunca terei aquela receita novamente
185
00:13:46,325 --> 00:13:48,786
Ai, não!
186
00:13:52,706 --> 00:13:55,960
Vamos continuar, sim?
E agora, temos...
187
00:13:56,043 --> 00:13:58,003
Lisa Simpson!
188
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
Vão gostar tanto de ti
como eu gosto.
189
00:14:00,297 --> 00:14:01,966
Obrigado, pai.
190
00:14:02,049 --> 00:14:03,008
GELATINA DE PETRÓLEO
191
00:14:14,311 --> 00:14:18,732
Há quem diga que amar o nosso país
é antiquado, fatela e muito lamechas.
192
00:14:18,816 --> 00:14:20,651
Pois a esses, eu digo:
193
00:14:29,493 --> 00:14:30,536
Um! Dois! Três! Quatro!
194
00:14:42,339 --> 00:14:46,176
Esta é a minha parte preferida
do concurso, porque...
195
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
O que estava a dizer?
196
00:14:48,012 --> 00:14:52,057
Dá-me a hipótese de conhecer
a personalidade da rapariga.
197
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
Pessoalmente.
198
00:14:53,559 --> 00:14:57,313
Amber, achas que a Carta de Direitos
é uma coisa boa
199
00:14:57,396 --> 00:15:00,608
ou uma coisa má?
200
00:15:00,691 --> 00:15:02,526
Pensa bem, querida.
201
00:15:03,068 --> 00:15:04,987
Uma coisa boa.
202
00:15:07,031 --> 00:15:09,283
Chegou a hora de conhecer
a Primeira Dama-de-honor
203
00:15:09,366 --> 00:15:13,370
que, se a vencedora não poder
cumprir os seus deveres, blá, blá...
204
00:15:13,454 --> 00:15:15,623
E não digam que nunca aconteceu
205
00:15:15,706 --> 00:15:18,459
porque todos se lembram da cena
com a não-sei-quantas.
206
00:15:18,542 --> 00:15:20,461
Clique, clique! Vocês sabem!
207
00:15:20,544 --> 00:15:22,379
E a Primeira Dama-de-honor é...
208
00:15:29,762 --> 00:15:32,556
Lisa Simpson!
O que significa que Amber Dempsey...
209
00:15:32,640 --> 00:15:35,184
é a nova Pequena Miss Springfield!
210
00:15:39,563 --> 00:15:43,692
As perdedoras em vosso caminho
211
00:15:43,776 --> 00:15:48,030
A fortuna que ela vai ganhar
212
00:15:48,113 --> 00:15:52,785
Com vossa boca cheia de dentes
213
00:15:52,868 --> 00:15:57,039
Com vossa boca cheia de dentes
214
00:15:57,122 --> 00:16:00,167
Já a seguir, a nova moda
que está a arrasar o país:
215
00:16:00,250 --> 00:16:02,211
deitar comida para o lixo.
216
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
LEITE
217
00:16:05,881 --> 00:16:09,593
Mas primeiro, vamos acompanhar
a Miss Springfield Amber Dempsey
218
00:16:09,677 --> 00:16:13,389
na inauguração da nova loja
dinamarquesa.
219
00:16:13,472 --> 00:16:15,099
Scott, estão cá todos.
220
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
Do filho ilegítimo do Mayor
ao dirigível da Duff.
221
00:16:18,435 --> 00:16:22,272
-Olá, posso conduzir?
-Bem, não vejo por que não.
222
00:16:28,988 --> 00:16:30,614
A Humanidade!
223
00:16:30,698 --> 00:16:33,701
Seja como for, para inaugurar
as correntes com picos,
224
00:16:33,784 --> 00:16:35,869
aqui está a Miss Springfield.
225
00:16:35,953 --> 00:16:37,371
AVISO: NÃO RECUEM
226
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
FUROS NOS PNEUS
227
00:16:41,041 --> 00:16:44,420
Seria uma pena se aquele vestido
tão bonito se molhasse.
228
00:16:44,503 --> 00:16:48,132
É mais perigoso que o cetro
atue como para-raios.
229
00:16:48,215 --> 00:16:50,592
A não ser que seja de plástico.
230
00:16:51,802 --> 00:16:53,262
Não. É de metal.
231
00:16:53,345 --> 00:16:56,807
A Miss Springfield
foi atingida por um raio.
232
00:16:58,684 --> 00:17:00,436
Doutor, como está a Amber?
233
00:17:00,519 --> 00:17:01,979
Ela vai ficar boa.
234
00:17:02,062 --> 00:17:05,941
Até já ganhou o concurso
de Miss Cuidados Intensivos.
235
00:17:09,653 --> 00:17:11,238
Parabéns, Lisa.
236
00:17:11,321 --> 00:17:15,659
És a nova Miss Springfield.
Aqui tens o teu cetro.
237
00:17:17,202 --> 00:17:20,164
Estou só a brincar!
Aqui tens.
238
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
Estou só a brincar.
239
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
Mereci esta.
240
00:17:29,673 --> 00:17:31,383
MUSEU DE CERA DE SPRINGFIELD
241
00:17:33,635 --> 00:17:35,637
Não parece o corpo dela.
242
00:17:35,721 --> 00:17:40,059
O dorso era o da Dra. Ruth. A cabeça
dela está exposta na Sala dos Horrores.
243
00:17:43,979 --> 00:17:45,898
Olá, rapazes!
244
00:17:47,066 --> 00:17:51,862
-Adoro o andar de pastilha elástica.
-Grande estilo!
245
00:17:53,322 --> 00:17:54,656
Como Miss Springfield,
246
00:17:54,740 --> 00:17:58,577
é um prazer recebê-los na América,
a terra das oportunidades.
247
00:17:58,660 --> 00:18:00,245
Eles estão a ser deportados.
248
00:18:04,166 --> 00:18:08,754
E agora um grande aplauso
de boas-vindas ao Mr. Bob Hope.
249
00:18:08,837 --> 00:18:10,839
-Como se chama o Mayor?
-Quimby.
250
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Que maravilha!
251
00:18:15,094 --> 00:18:18,555
Olá! É o Bob "Que Raio Estou
a Fazer em Springfield?" Hope.
252
00:18:18,639 --> 00:18:21,892
E o Mayor Quimby?
É cá um jogador de golfe.
253
00:18:21,975 --> 00:18:25,437
A bola de golfe dele passa mais tempo
na água do que o Greg Louganis.
254
00:18:27,648 --> 00:18:31,068
Agora, quero mostrar-lhes
por que lutariam, se houvesse guerra.
255
00:18:31,151 --> 00:18:33,529
A Pequena Miss Springfield!
256
00:18:35,030 --> 00:18:37,825
-Não é linda?
-Pequena Miss Springfield?
257
00:18:37,908 --> 00:18:40,869
Primeiro, faltou o Tony Randall
e agora isto.
258
00:18:41,203 --> 00:18:43,539
Qual é a nossa? Que treta!
259
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
O que estão a fazer?!
260
00:18:45,707 --> 00:18:49,711
-Queremos a Miss Springfield!
-Leva-me para a exposição de barcos.
261
00:18:49,795 --> 00:18:51,338
DESFILE DOS FUNDADORES
DE SPRINGFIELD
262
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
Vou desfilar
num maço de tabaco?
263
00:18:53,257 --> 00:18:55,717
És o modelo perfeito
para a Laramie.
264
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
Faz parte da nossa nova campanha.
265
00:18:57,970 --> 00:19:00,055
Deus Abençoe a Mamã e o Papá
e os Cigarros Laramie
266
00:19:02,266 --> 00:19:04,726
Sabes, tem sido um mau ano
para a Laramie.
267
00:19:04,810 --> 00:19:08,730
Muitas das pessoas que fumavam
os nossos cigarros estão a morrer
268
00:19:08,814 --> 00:19:11,108
e precisamos de
novos fumadores.
269
00:19:11,191 --> 00:19:14,278
Não quero ser a porta-voz
de uma tabaqueira.
270
00:19:14,361 --> 00:19:16,697
Mas és um exemplo para os jovens,
271
00:19:16,780 --> 00:19:20,159
e nós estamos a pensar
em reformar o Alce Mentol.
272
00:19:32,171 --> 00:19:35,257
-Deus os abençoe!
-São os homens dos gelados.
273
00:19:35,340 --> 00:19:36,633
Eu sei.
274
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
Parem imediatamente!
275
00:19:55,986 --> 00:20:01,116
-Por que parámos? Toca a andar!
-Estou farta de ser usada!
276
00:20:02,784 --> 00:20:06,872
A partir de agora, vou falar
contra os males da sociedade
277
00:20:06,955 --> 00:20:10,125
desde cães babosos aos cigarros.
278
00:20:13,420 --> 00:20:15,505
A LISA ARRASA!
279
00:20:15,589 --> 00:20:17,591
Antes de cantar o hino nacional,
280
00:20:17,674 --> 00:20:20,344
gostaria de dizer que o futebol
universitário desvia os fundos
281
00:20:20,427 --> 00:20:23,722
que são imprescindíveis
à educação e à arte.
282
00:20:25,390 --> 00:20:27,392
-É verdade?
-Vamos a eles!
283
00:20:29,478 --> 00:20:31,188
Vamos bazar daqui!
284
00:20:34,399 --> 00:20:37,402
A MISS DIZ AO MAYOR: ÉS O PRÓXIMO
TOTÓS À BULHA NO HOSPITAL
285
00:20:37,861 --> 00:20:40,155
Cavalheiros, precisamos de afastar
a Lisa Simpson
286
00:20:40,239 --> 00:20:41,990
e trazer a Amber Dempsey
de volta.
287
00:20:42,074 --> 00:20:45,869
Se esta amostra de polícia
fizesse alguma coisa...
288
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
Posso abrir o pacote
das batatas fritas?
289
00:20:48,747 --> 00:20:51,416
As nossas preces foram ouvidas.
290
00:20:51,500 --> 00:20:55,587
Olhem para a candidatura
da Pequena Miss Springfield.
291
00:20:57,422 --> 00:21:00,217
Roxy, traz uma garrafa de champanhe.
292
00:21:00,300 --> 00:21:03,262
E molho para estas batatas.
Qualquer coisa!
293
00:21:03,345 --> 00:21:06,765
Lisa Simpson
já não é Miss Springfield.
294
00:21:06,848 --> 00:21:09,810
Foi-lhe retirada a coroa
durante a cerimónia desta manhã.
295
00:21:11,561 --> 00:21:15,941
Bem, é óbvio
que esta é a peça errada.
296
00:21:16,024 --> 00:21:20,362
Parece que o pai da deposta Miss,
Homer Simpson,
297
00:21:20,445 --> 00:21:22,906
preencheu mal a folha de inscrição.
298
00:21:22,990 --> 00:21:27,119
Na zona que diz "Não escrever aqui",
ele escreveu "Está bem".
299
00:21:27,202 --> 00:21:30,706
Se não fosse eu, ainda serias Miss.
Deves odiar-me.
300
00:21:30,789 --> 00:21:33,875
Pai, lembras-te
por que me inscreveste?
301
00:21:33,959 --> 00:21:36,128
-Não sei. Estava bêbado?
-Talvez.
302
00:21:36,211 --> 00:21:40,882
Querias que eu me sentisse melhor
comigo própria, e eu sinto-me.
303
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
A sério?
304
00:21:42,634 --> 00:21:45,220
Vais lembrar-te disso na próxima vez
que te estragar a vida?
305
00:21:45,304 --> 00:21:47,180
Combinado!
306
00:21:49,308 --> 00:21:53,478
E agora, a entrevista exclusiva com
Sua Santidade, o Papa João Paulo II.
307
00:21:55,480 --> 00:21:59,693
Chega! Não posso trabalhar
nestas condições.
308
00:21:59,776 --> 00:22:02,571
Se precisarem de mim,
estarei lá em baixo, no McDougal's.
309
00:22:02,654 --> 00:22:04,740
Chamem o tipo do fim-de-semana,
quero lá saber!
310
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
Tradução:
Antónia Paiva