1 00:00:09,843 --> 00:00:11,428 Godaften. 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,682 Jeg er blevet bedt om at sige, at aftenens afsnit er så uhyggeligt - 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,476 - at jeres børn måske får mareridt. 4 00:00:18,560 --> 00:00:24,858 Nogle tudefjæse, de der hellige typer, kan nemlig blive stødt. 5 00:00:24,941 --> 00:00:29,571 Hvis du hører til dem, vil jeg råde dig til at slukke nu. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Kom nu, hvis du tør. 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Kylling! 8 00:00:38,913 --> 00:00:42,917 Homer, kaldte du lige alle kylling? 9 00:00:43,001 --> 00:00:49,215 - Nej, det sværger jeg på min bibel. - Det er et hæfte med tæppeprøver! 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Dejlig blød ... 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 SPRINGFIELD KIRKEGÅRD 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,023 {\an8}KAMPEN OM DEN RØDE KO 13 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 JEG ER SAMMEN MED TUMPEN R. BUCKMINSTER FULLER 14 00:01:07,650 --> 00:01:09,110 {\an8}AMERIKANSK HÅNDVÆRK 15 00:01:29,464 --> 00:01:33,802 {\an8}Se den mægtige Cæsar i al sin pragt. 16 00:01:39,891 --> 00:01:43,520 {\an8}Jeg er Kalliope, heltekvadets muse. 17 00:01:43,603 --> 00:01:46,106 {\an8}Og hva' så? 18 00:01:48,608 --> 00:01:55,281 {\an8}- Møgfest. Jeg vil ud og rasle. - Der er masser af uhygge her. 19 00:01:55,365 --> 00:02:02,247 {\an8}Der var engang en ond heks, der led en grufuld død. 20 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 Her er hendes øjne. 21 00:02:09,087 --> 00:02:12,215 Og her er hendes hår. 22 00:02:14,050 --> 00:02:18,513 Og her er hendes hjerne. 23 00:02:18,596 --> 00:02:21,808 Mor, vi har ikke fået øjnene endnu. 24 00:02:21,891 --> 00:02:26,271 - Homer, du ødelægger legen. - Den var alligevel alt for ond. 25 00:02:26,729 --> 00:02:29,524 Så må vi finde på noget andet. 26 00:02:30,608 --> 00:02:35,196 - Hvem kan en spøgelseshistorie? - Her. Om en dreng og en dukke. 27 00:02:35,280 --> 00:02:39,450 - Ikke spor uhyggeligt. - En dukke fra helvede. 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 Jeg skal lige i kiosken. 29 00:02:44,455 --> 00:02:47,375 KLOVN UDEN NÅDE 30 00:02:47,458 --> 00:02:52,338 - Tillykke, Bart. - Tak, bedstefar. 31 00:02:52,422 --> 00:02:57,051 - Hvor har du alle de penge fra? - Staten. Dem har jeg ikke fortjent. 32 00:02:57,135 --> 00:03:01,014 Men hvis de ikke falder prompte, går jeg amok! 33 00:03:01,097 --> 00:03:03,349 Hvor er gaven fra dig? 34 00:03:03,433 --> 00:03:08,646 Eller ... Undskyld, min dreng. Jeg har glemt at købe en. 35 00:03:08,730 --> 00:03:11,816 - Men jeg sværger på min fars grav ... - Hov-hov! 36 00:03:11,900 --> 00:03:14,652 Jeg køber straks en. 37 00:03:16,154 --> 00:03:18,198 ONDSKABENS HUS VI HAR DET HELE 38 00:03:21,743 --> 00:03:26,998 - Sælger I legetøj? - Ulovlige ting fra grufulde steder. 39 00:03:27,081 --> 00:03:30,460 Vi sælger også frossen yoghurt, som jeg kalder "frogurt." 40 00:03:30,543 --> 00:03:35,256 - Jeg skal have en gave til min søn. - Måske falder dette i herrens smag. 41 00:03:35,340 --> 00:03:37,383 {\an8}20% RAYON 80% SKRUMPEHOVED 42 00:03:41,179 --> 00:03:45,558 Her. Men pas på, der hviler en forbandelse over den. 43 00:03:45,934 --> 00:03:49,187 - Det var ikke godt. - Der følger en gratis frogurt med. 44 00:03:49,270 --> 00:03:52,440 - Dét var godt. - Frogurten er også forbandet. 45 00:03:52,523 --> 00:03:55,485 - Skidt. - Men du vælger selv topping. 46 00:03:55,568 --> 00:03:59,739 - Godt. - Der er kaliumbenzoat i. 47 00:04:00,949 --> 00:04:03,034 - Skidt. - Må jeg gå nu? 48 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 Tillykke, min dreng. 49 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 En Krusty-dukke, der kan snakke! 50 00:04:14,837 --> 00:04:18,633 Jeg er klovnen Krusty, og jeg elsker dig højt. 51 00:04:18,716 --> 00:04:22,887 Det er min bedste fødselsdag nogensinde, far. 52 00:04:22,971 --> 00:04:26,641 Den dukke er ond, siger jeg. Ond! 53 00:04:26,724 --> 00:04:29,394 Ond! 54 00:04:29,477 --> 00:04:34,148 - Det har du sagt om alle gaverne. - Jeg vil bare have opmærksomhed. 55 00:04:34,732 --> 00:04:37,485 Forskerne melder nu - 56 00:04:37,568 --> 00:04:43,157 - at luften i Springfield kun er farlig for børn og gamle. 57 00:04:45,493 --> 00:04:49,580 Jeg er klovnen Krusty, og jeg kan ikke lide dig. 58 00:04:49,664 --> 00:04:53,626 Jeg er klovnen Krusty, og jeg slår dig ihjel. 59 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 Der trak jeg ikke engang i snoren. 60 00:04:56,254 --> 00:05:02,427 - Jeg slår dig ihjel, Homer Simpson! - Med hvad, om jeg må spørge? 61 00:05:06,014 --> 00:05:10,977 - Homer, hvad er der? - Dukken ville slå mig ihjel. 62 00:05:11,311 --> 00:05:15,356 Far kan ikke klare presset. Men hvad for et pres? 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 Jeg vil ikke være alene med ham. 64 00:05:45,636 --> 00:05:49,349 Der røg den sidste rest af min heteroseksualitet. 65 00:05:50,600 --> 00:05:54,562 Slap nu bare af, snut. 66 00:05:54,645 --> 00:05:58,483 Er du ikke alt for varm i den der dragt? 67 00:06:03,529 --> 00:06:07,283 Dine sure sokker kan ikke standse mig! 68 00:06:07,367 --> 00:06:10,661 Jeg bliver godt nok lidt ør ... 69 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 {\an8}BUNDLØST HUL 70 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 Farvel, dukke. 71 00:06:25,676 --> 00:06:27,637 Arrivederci, Vito. 72 00:06:27,720 --> 00:06:32,308 Det var dumt at tro, nogen ville have nøgenbilleder af Whoopi Goldberg. 73 00:06:32,392 --> 00:06:33,726 Hvad i ...? 74 00:06:36,104 --> 00:06:39,190 Det var så det. 75 00:06:43,194 --> 00:06:46,781 - Gæt, hvem det er, tykke! - Marge! Se her! 76 00:06:46,864 --> 00:06:48,574 Du godeste. 77 00:06:48,658 --> 00:06:52,203 Dukken vil slå mig ihjel, og brødristeren griner ad mig. 78 00:06:52,620 --> 00:06:53,955 Hundevand! 79 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 PROBLEMER RING TIL 90 0-FUSK 80 00:06:58,292 --> 00:07:03,548 Jeres dukke vil slå min mand ihjel. Ja, jeg venter. 81 00:07:15,226 --> 00:07:18,521 {\an8}Her er problemet. Den er indstillet på "ond." 82 00:07:18,604 --> 00:07:19,897 OND GOD 83 00:07:20,731 --> 00:07:25,278 - Jeg elsker dig, Homer. - Kom her med dig. 84 00:07:27,947 --> 00:07:30,324 - Her. - Har du luftet hunden? 85 00:07:30,408 --> 00:07:35,538 - Ja, den begravede mig nogle gange. - Ja, hunde begraver al muligt bras. 86 00:07:35,621 --> 00:07:36,831 Ja, din tumpe. 87 00:07:39,917 --> 00:07:44,922 Sikke en dag. Homer tvang mig til at sæbe sig ind i badet. 88 00:07:45,506 --> 00:07:49,177 Men alt det glemmer jeg sammen med dig. 89 00:07:50,094 --> 00:07:52,597 Hov, nu skal jeg ... 90 00:07:56,851 --> 00:08:01,856 Men så træder hans kone ind! 91 00:08:01,939 --> 00:08:05,776 - Og? - Sagde jeg, hun er død? Det er hun. 92 00:08:05,860 --> 00:08:09,780 Hun slog ham i hovedet med en golfkølle. 93 00:08:09,864 --> 00:08:14,202 - Og? - Hun var jo dødtræt af hans golfspil. 94 00:08:14,285 --> 00:08:20,791 - Du sagde, han bowlede. - Jeg kan finde på værre historier! 95 00:08:20,875 --> 00:08:24,504 Bedstefar, fortæl en historie. Du har oplevet en masse. 96 00:08:24,587 --> 00:08:30,218 Det er løgn i din hals! Men jeg har set en masse film. 97 00:08:31,511 --> 00:08:33,387 KONG HOMER 98 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 Marge Bouvier. Jeg kommer angående annoncen. 99 00:08:41,604 --> 00:08:45,274 "Enlig hvid kvinde søges til mystisk ekspedition." 100 00:08:45,358 --> 00:08:48,778 "Skal kunne lide aber. Helst ikke-ryger." 101 00:08:48,861 --> 00:08:54,659 De bliver en behagelig afveksling fra alle de grove sømænd. 102 00:08:57,203 --> 00:09:00,581 - Hvad synes du, Smithers? - Kvinder er ikke noget for sømænd. 103 00:09:00,665 --> 00:09:05,044 Vi kender dine præferencer. De er hyret. 104 00:09:11,384 --> 00:09:15,388 - Vi skal til Abeøen. - For at fange en kæmpeabe. 105 00:09:15,471 --> 00:09:19,934 - Gid, vi skulle til Skumbanan-øen. - Hvad er der på Skumbanan-øen? 106 00:09:20,017 --> 00:09:22,353 Aber, men ikke helt så store. 107 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 Homer. Homer. Homer. 108 00:09:25,398 --> 00:09:30,278 - Hvem er ham Homer? - Enten en fortidsabe på 17 meter. 109 00:09:30,361 --> 00:09:33,489 Eller også en turistfælde, de lokale har brygget sammen. 110 00:09:33,573 --> 00:09:37,535 - Uanset hvad går vi i land. - Også jeg? 111 00:09:37,618 --> 00:09:40,663 Ja, vi går da ikke uden lokkedue ... 112 00:09:40,746 --> 00:09:45,835 Jeg mener kropsduen. 113 00:09:45,918 --> 00:09:47,420 Det var godt reddet. 114 00:09:47,503 --> 00:09:49,797 Homer. Homer. Homer. 115 00:09:53,759 --> 00:09:56,053 Prøv ikke at vække opsigt. 116 00:09:56,470 --> 00:09:59,515 {\an8}Den blåhårede kvinde er et godt offer. 117 00:09:59,599 --> 00:10:05,229 - Hvad? - "Vi ofrer da ikke den blåhårede." 118 00:10:05,313 --> 00:10:07,815 Det var da ... 119 00:10:32,798 --> 00:10:38,638 Smithers, hvis vi fanger den i live, tjener vi en formue på Broadway. 120 00:10:38,721 --> 00:10:41,307 Dør den, sælger vi abegryde til forsvaret. 121 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 Grabberne væk, fister! 122 00:10:50,983 --> 00:10:55,404 I må ikke slå ham ihjel. Sigt efter skridtet og maven. 123 00:11:01,285 --> 00:11:04,664 Homer, hold op med at spise mig. 124 00:11:06,957 --> 00:11:11,337 Flot ramt, Carl. Nej ...! 125 00:11:13,881 --> 00:11:18,469 {\an8}Nu skal jeg tage gas på dig, din møgabe. 126 00:11:38,864 --> 00:11:44,286 Godt klaret, Smithers. Du står til lønforhøjelse. 127 00:11:45,579 --> 00:11:47,039 Nå, pyt. 128 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 {\an8}"KONG HOMER" VERDENS OTTENDE VIDUNDER 129 00:11:49,875 --> 00:11:52,712 {\an8}SAMMEN MED BYENS MEST KVABSEDE KORPIGER 130 00:12:01,095 --> 00:12:06,642 - Hvad har De at byde på? - Aben står og glor i to-tre timer. 131 00:12:07,393 --> 00:12:11,313 Vi slutter af med Dugan og Dershowitz' etniske humørpiller. 132 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 Sensationelt! 133 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 Derhjemme var den konge - 134 00:12:17,403 --> 00:12:21,073 - men her står den lænket for at underholde jer. 135 00:12:21,157 --> 00:12:26,036 Homer! Verdens ottende vidunder. 136 00:12:27,246 --> 00:12:31,167 Føj for et stort podium! 137 00:12:39,842 --> 00:12:45,681 - Du hidser ham vist op. - Tror du, han går amok i midtbyen? 138 00:12:58,444 --> 00:13:01,322 Vil du have en nød, din abekat? 139 00:13:01,989 --> 00:13:04,533 Én, blev der sagt! 140 00:13:26,555 --> 00:13:31,060 - Anmelderne sabler os ned. - Hej Homie. 141 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 - Han giver sig god tid. - Vi må tanke op. 142 00:13:53,833 --> 00:13:58,879 Du er helt rød i hovedet. Spis måske flere grøntsager og færre mennesker. 143 00:14:08,472 --> 00:14:12,601 - Han er ikke død. - Men det er hans karriere. 144 00:14:12,685 --> 00:14:17,064 Sådan gik det, da Al Jolson gik amok og besteg Chrysler-bygningen. 145 00:14:17,147 --> 00:14:20,526 Så var han færdig som gårdsanger. 146 00:14:21,277 --> 00:14:25,281 Jeg skal nok tage mig af dig, Homie. 147 00:14:26,532 --> 00:14:28,450 KVINDE ÆGTER ABE MICHAEL MEYERHEIM ER FØDT 148 00:14:31,287 --> 00:14:34,164 Er De gæst af bruden eller gommen? 149 00:14:35,291 --> 00:14:37,084 Denne vej. 150 00:14:40,254 --> 00:14:47,052 - Drop lige lusepilleriet et øjeblik. - Vent. Marge, hvor er din far? 151 00:14:50,264 --> 00:14:52,933 Homer, altså. 152 00:14:56,312 --> 00:15:00,733 I stedet for slik får I et udvalg af naturens friske frugter. 153 00:15:03,068 --> 00:15:06,572 Frugt er det naturlige slik. 154 00:15:15,080 --> 00:15:18,584 Hej I uhyggesfugle. Blev I bange? 155 00:15:20,419 --> 00:15:22,254 Kors i skuret! 156 00:15:22,338 --> 00:15:26,842 Godt forsøgt. Men min historie får jer til at tisse i bukserne. 157 00:15:26,926 --> 00:15:28,552 For sent. 158 00:15:31,764 --> 00:15:33,807 ZOMBIERNE KOMMER KL. 23 159 00:15:34,433 --> 00:15:40,940 "Barnets første pop-op-bog" er et alfabetisk eventyr. 160 00:15:41,023 --> 00:15:45,027 Har du læst en billedbog, Bart? 161 00:15:45,110 --> 00:15:48,989 - Næsten. - Du må læse en anden. 162 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 "Find Holger igen-igen." 163 00:15:54,995 --> 00:15:57,915 Han gider slet ikke gemme sig mere. 164 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 Hov, den afdeling kender jeg ikke. 165 00:15:59,959 --> 00:16:01,251 DET OKKULTE 166 00:16:12,846 --> 00:16:14,306 Hvad er nu det? 167 00:16:14,390 --> 00:16:15,724 {\an8}MAGI OG FORHEKSELSER 168 00:16:15,808 --> 00:16:21,063 - Ondskab ...! Galskab ...! - Tag dig i agt ...! 169 00:16:21,146 --> 00:16:23,482 Kanon! 170 00:16:28,946 --> 00:16:32,908 Kapitel 8, Zombiesnak. "Bliver du bidt af en zombie, bliver du selv til en - 171 00:16:32,992 --> 00:16:37,413 - og må mæske dig i de levendes hjerner, indtil forhekselsen brydes." 172 00:16:37,496 --> 00:16:42,001 Skån mig. I dag er det fire år siden, Snowball I døde. 173 00:16:42,084 --> 00:16:45,629 Han blev kørt ned af borgmesterens fordrukne bror Clovis. 174 00:16:45,713 --> 00:16:48,424 {\an8}Måske kan vi hekse den i live igen. 175 00:16:49,508 --> 00:16:53,262 Lad os se. "Sådan bleger man skeletter." 176 00:16:53,345 --> 00:16:59,351 "Sådan sælger du din sjæl med overskud." Her: "Væk de døde." 177 00:17:02,229 --> 00:17:05,107 SPRINGFIELD KIRKEGÅRD 178 00:17:06,358 --> 00:17:08,444 KIRKEGÅRD FOR KÆLEDYR 179 00:17:12,031 --> 00:17:13,449 {\an8}BLEV DESVÆRRE SPIST 180 00:17:13,532 --> 00:17:14,700 PAUSEFISK 181 00:17:14,783 --> 00:17:15,951 POLITISKE DYR 182 00:17:16,035 --> 00:17:17,077 HUNDEHOVEDER 183 00:17:17,578 --> 00:17:22,207 Cullen, Rayburn, Narz, Trebek. 184 00:17:24,668 --> 00:17:29,089 Zabar, Kresge, Caldor, Dalle-Valle. 185 00:17:34,303 --> 00:17:36,096 Det virker ikke. 186 00:17:38,682 --> 00:17:42,436 Bart, du har tryllet zombier frem i stedet! 187 00:17:42,519 --> 00:17:46,273 Så er det godt. De vil helst kaldes "livshæmmede." 188 00:17:48,901 --> 00:17:52,446 Så er det bed i vinkel. 189 00:17:53,405 --> 00:17:54,782 Zombier! 190 00:17:56,408 --> 00:17:58,786 Så er det bed i vinkel. 191 00:18:08,712 --> 00:18:11,340 Davs. Hvad kan jeg friste med? 192 00:18:11,423 --> 00:18:14,551 - Hjerner ... - Hjerner ... 193 00:18:14,635 --> 00:18:18,097 Sue Dokes, jeg troede, du var død ... 194 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 Far, vi har gjort noget slemt. 195 00:18:23,685 --> 00:18:25,354 - Er I kørt galt i bilen? - Nej. 196 00:18:25,437 --> 00:18:27,523 - Har I vækket de døde? - Ja. 197 00:18:27,606 --> 00:18:31,193 Men der er ikke sket noget med bilen, vel? Godt så. 198 00:18:33,487 --> 00:18:35,906 Martin Prince til kontoret. 199 00:18:35,989 --> 00:18:42,246 Og tag din dejlige, saftige stormesterhjerne med. 200 00:18:44,957 --> 00:18:49,628 Se her, hvad I kan vinde i Krusty-lotteriet. 201 00:18:51,630 --> 00:18:54,967 TEKNISK UHELD 202 00:18:55,050 --> 00:19:01,974 {\an8}Send jeres forældres hjerner, eller et kort mærket "forældrehjerner." 203 00:19:02,057 --> 00:19:04,601 - Har du spærret døren af? - Hvorfor det? 204 00:19:04,685 --> 00:19:06,812 Nå, zombierne ... Nej. 205 00:19:09,273 --> 00:19:13,652 Skån min familie og tag mig. 206 00:19:16,655 --> 00:19:19,908 - Hjerner ...! Hjerner ...! - Hjerner ...! 207 00:19:21,535 --> 00:19:27,624 Jeg dyrkede bare sort magi for sjov. Jeg skulle aldrig have læst den bog. 208 00:19:27,708 --> 00:19:31,128 Måske har de en bog om, hvordan man bryder forhekselser. 209 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 - Det er vort eneste håb. - Til skolebogslagret! 210 00:19:41,346 --> 00:19:45,809 Simpson, jeg er lidt småsulten. Må jeg tygge på dit øre? 211 00:19:48,687 --> 00:19:52,900 - Du har dræbt zombie-Flanders. - Var han en zombie? 212 00:19:54,193 --> 00:19:58,739 KZMB, jeres lokale zombie-radio. 213 00:20:04,494 --> 00:20:06,747 Zombierne har krammet på jordboerne. 214 00:20:06,830 --> 00:20:09,499 Snart falder menneskeracen til jorden - 215 00:20:09,583 --> 00:20:14,087 - ligesom de blommer, vi har set på skopet. 216 00:20:24,556 --> 00:20:27,392 Ikke i ansigtet, tak. 217 00:20:38,237 --> 00:20:43,909 - Barney, da ikke også dig? - Jeg er ikke zombie. Men skik følge ... 218 00:20:43,992 --> 00:20:47,621 - Wow, George Washington! - Tag den, Washington! 219 00:20:49,122 --> 00:20:50,958 Æd bly, Einstein! 220 00:20:52,709 --> 00:20:55,128 Tæppefald, Shakespeare! 221 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 Er dette zombie-Shakespeares endeligt? 222 00:21:03,428 --> 00:21:08,350 - Skynd dig, Bart! - Kolchak, Mannix, Banacek, Dano. 223 00:21:08,433 --> 00:21:10,269 Hvad er der? 224 00:21:10,352 --> 00:21:14,690 Hvor er du dog egentlig blevet en smuk, ung kvinde. 225 00:21:14,773 --> 00:21:19,027 Trojaner, Ramses, Magnum, Sheik. 226 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 - Vi ses i helvede. - Skubber du stadig kampesten? 227 00:21:30,872 --> 00:21:33,625 Jeg er John Smith. 228 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 - John Smith, 1882? - Beklager. 229 00:21:39,131 --> 00:21:45,178 De zombier, der hjemsøgte byen, er nu reduceret til rådnende lig. 230 00:21:50,142 --> 00:21:54,354 Det var godt, vi ikke blev til hjerneblæste zombier. 231 00:21:54,438 --> 00:21:56,815 Så er der fjernsyn. 232 00:21:58,025 --> 00:22:02,362 Mand falde. Sjovt.