1 00:00:09,843 --> 00:00:11,428 Guten Abend. 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,682 Man hat mich gebeten, Ihnen zu sagen, dass diese Sendung sehr gruselig ist. 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,476 Ihre Kinder könnten davon Albträume bekommen. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,688 Es gibt ja so ein paar Weicheier da draußen... 5 00:00:21,771 --> 00:00:24,858 vorwiegend religiöse Typen, die beleidigt sein könnten. 6 00:00:24,941 --> 00:00:29,571 Wenn Sie einer von denen sind, machen Sie den Fernseher besser aus. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Sie trauen sich wohl nicht, was? 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 Feigling. 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,917 Homer, hast du gerade alle Leute Feiglinge genannt? 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,712 Nein, ich schwöre bei dieser Bibel. 11 00:00:45,795 --> 00:00:49,215 Das ist keine Bibel. Das sind Teppichmuster. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Oh, schön kuschelig. 13 00:00:56,681 --> 00:00:59,434 Bösartige Spiele 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 FRIEDHOF 15 00:01:03,646 --> 00:01:05,023 {\an8}DREXELLS KLASSE 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,192 ICH GEHÖRE ZUM DEPP NEBENAN 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,110 {\an8}AMERIKANISCHE QUALITÄTSARBEIT 18 00:01:29,339 --> 00:01:33,927 {\an8}Seht den mächtigen Cäsar, in all seiner Pracht. 19 00:01:40,016 --> 00:01:43,645 {\an8}Ich bin Kalliope, Muse der erzählenden Dichtkunst. 20 00:01:43,728 --> 00:01:46,231 {\an8}Was du nicht sagst. 21 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 Ich wünschte, wir könnten Süßigkeiten einsammeln. 22 00:01:51,444 --> 00:01:55,406 {\an8}Bart, du kannst auch im Haus das Fürchten lernen. 23 00:01:55,490 --> 00:01:59,494 {\an8}Ihr Kinder wisst es vielleicht nicht, aber es gab mal eine böse Hexe... 24 00:01:59,577 --> 00:02:02,747 {\an8}und sie starb eines schrecklichen Todes. 25 00:02:04,833 --> 00:02:06,459 Das sind ihre Augen. 26 00:02:09,212 --> 00:02:12,340 Und das sind ihre Haare. 27 00:02:14,175 --> 00:02:18,638 Und das ist ihr Gehirn. 28 00:02:18,721 --> 00:02:21,933 Mom, wir haben die Augäpfel noch nicht. 29 00:02:22,016 --> 00:02:26,396 - Homer, du verdirbst alles. - Das war aber auch ein böses Spiel. 30 00:02:26,855 --> 00:02:29,607 Jetzt brauchen wir eine andere Halloween-Beschäftigung. 31 00:02:30,733 --> 00:02:35,321 - Kennt ihr eine Geistergeschichte? - Ja, über einen Jungen und eine Puppe. 32 00:02:35,405 --> 00:02:39,576 - Das ist nicht so gruselig. - Eine Puppe aus der Hölle. 33 00:02:39,659 --> 00:02:42,328 Ich gehe mal eben was einkaufen. 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,211 Herzlichen Glückwunsch, Bart. 35 00:02:51,171 --> 00:02:53,631 - Danke, Opa. - Wo hast du das Geld her? 36 00:02:53,715 --> 00:02:57,177 Vom Staat. Ich hab's nicht verdient. Ich brauch's nicht. 37 00:02:57,260 --> 00:03:01,139 Aber wenn die Zahlungen ausbleiben, können die was erleben. 38 00:03:01,222 --> 00:03:03,474 Hey, Homer, wo ist dein Geschenk? 39 00:03:03,558 --> 00:03:08,771 Keine Sorge, Sohn. Ich habe dein Geschenk vergessen. 40 00:03:08,855 --> 00:03:11,941 - Aber beim Grab meines Vaters... - Hey! 41 00:03:12,025 --> 00:03:14,777 Ich hole dir jetzt eins. 42 00:03:16,279 --> 00:03:18,323 Haus des Bösen "IHR LADEN FÜR DAS BÖSE" 43 00:03:21,868 --> 00:03:24,704 - Haben Sie Spielzeug? - Verbotene Objekte... 44 00:03:24,787 --> 00:03:27,123 von Orten, die niemand betritt. 45 00:03:27,207 --> 00:03:30,585 Wir verkaufen auch Froghurt, auch als gefrorener Joghurt bekannt. 46 00:03:30,668 --> 00:03:32,879 Ich brauche ein Geburtstagsgeschenk. 47 00:03:32,962 --> 00:03:35,381 Vielleicht sagt dies dem Herrn zu. 48 00:03:35,465 --> 00:03:37,508 {\an8}20% RAYON 80% SCHRUMPFKOPF 49 00:03:41,304 --> 00:03:45,683 So wie diesen hier. Vorsicht, es trägt einen schlimmen Fluch. 50 00:03:46,059 --> 00:03:49,312 - Der ist ja schaurig-cool. - Ein Froghurt gratis dazu. 51 00:03:49,395 --> 00:03:52,565 - Das ist gut. - Der Froghurt ist auch verflucht. 52 00:03:52,649 --> 00:03:55,610 - Das ist schlecht. - Sie wählen die Sorte. 53 00:03:55,693 --> 00:04:00,406 - Das ist gut. - Sie enthalten Kalium-Benzoat. 54 00:04:01,157 --> 00:04:03,159 - Das ist schlecht. - Kann ich gehen? 55 00:04:06,204 --> 00:04:07,914 Herzlichen Glückwunsch, Sohn. 56 00:04:09,999 --> 00:04:13,211 Heiliger Cäsar, eine sprechende Krusty-Puppe! 57 00:04:14,963 --> 00:04:18,758 Ich bin Krusty der Clown, und ich liebe dich sehr. 58 00:04:18,841 --> 00:04:23,012 Dad, das ist der beste Geburtstag, den ich je hatte. 59 00:04:23,096 --> 00:04:26,766 Die Puppe ist böse, sage ich. Böse. 60 00:04:26,849 --> 00:04:29,519 Böse! 61 00:04:29,602 --> 00:04:31,938 Das hast du zu allen Geschenken gesagt. 62 00:04:32,021 --> 00:04:34,274 Ich will nur Aufmerksamkeit. 63 00:04:34,857 --> 00:04:38,945 Wissenschaftler melden, dass die Luft in Springfield... 64 00:04:39,028 --> 00:04:43,283 nur noch für Kinder und ältere Menschen gefährlich ist. 65 00:04:45,618 --> 00:04:49,706 Ich bin Krusty der Clown, und ich mag dich nicht. 66 00:04:49,789 --> 00:04:54,210 Ich bin Krusty der Clown, und ich werde dich umbringen. 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 Ich hab gar nicht dran gezogen. 68 00:04:56,379 --> 00:04:59,382 Ich sagte, ich bringe dich um. Dich, Homer Simpson. 69 00:04:59,465 --> 00:05:02,552 Ach ja? Womit denn? 70 00:05:06,139 --> 00:05:08,516 Homer, was ist los? 71 00:05:08,599 --> 00:05:11,102 Die Puppe wollte mich umbringen. 72 00:05:11,436 --> 00:05:15,523 Ich würde sagen, der Druck wurde zu stark, nur welcher Druck? 73 00:05:15,606 --> 00:05:17,400 Lasst mich nicht mit ihm allein. 74 00:05:45,762 --> 00:05:49,891 Jetzt ist es endgültig vorbei mit meiner Heterosexualität. 75 00:05:50,725 --> 00:05:54,687 Hey Puppe, mach's dir bequem. Entspann dich. 76 00:05:54,771 --> 00:05:58,983 Es ist etwas zu heiß für das Cheerleader-Outfit, nicht wahr? 77 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 Du denkst, deine dreckigen Socken halten mich auf? Also... 78 00:06:07,492 --> 00:06:10,787 Jetzt wird mir ganz schwindelig. 79 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 {\an8}BODENLOSES LOCH 80 00:06:22,298 --> 00:06:25,635 Auf Nimmerwiedersehen, Freundchen. 81 00:06:27,845 --> 00:06:32,433 Wie dumm, zu glauben, dass jemand Nacktfotos von Whoopi Goldberg will. 82 00:06:32,517 --> 00:06:33,851 Was zum...? 83 00:06:36,229 --> 00:06:39,315 Das wär's dann. 84 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 - Rate mal, wer da ist, Dicker? - Marge! Marge! Sieh nur! 85 00:06:46,989 --> 00:06:48,699 Oh mein Gott. 86 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 Die Puppe bringt mich um, und der Toaster lacht mich aus. 87 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 Hundewasser. 88 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 PROBLEME? 0190-KEINE-KLAGE 89 00:06:58,418 --> 00:07:03,673 Ihre Puppe will meinen Mann umbringen. Ja, ich warte. 90 00:07:15,351 --> 00:07:18,646 {\an8}Hier haben wir den Grund. Jemand hat ihn auf "böse" gestellt. 91 00:07:18,729 --> 00:07:20,022 BÖSE GUT 92 00:07:20,857 --> 00:07:25,403 - Ich liebe dich, Homer. - Komm her, du. 93 00:07:28,072 --> 00:07:30,450 - Da, Kumpel. - War der Hund schon raus? 94 00:07:30,533 --> 00:07:35,663 - Er hat mich mehrmals vergraben. - Hunde vergraben gerne Müll. 95 00:07:35,746 --> 00:07:38,583 Ja, du blöder Idiot. 96 00:07:40,042 --> 00:07:45,047 Was für ein Tag. Ich musste Homer mit der Bürste den Rücken schrubben. 97 00:07:45,631 --> 00:07:49,302 Aber ich halt's aus, weil ich zu dir nach Hause komme. 98 00:07:50,219 --> 00:07:52,722 Hier, ich mache den wieder fest. 99 00:07:56,767 --> 00:08:01,772 Dann kommt seine Frau durch die Tür! 100 00:08:01,856 --> 00:08:03,941 - Ja und? - Hatte ich gesagt, dass sie tot ist? 101 00:08:04,025 --> 00:08:05,693 - Nein. - Ist sie aber. 102 00:08:05,776 --> 00:08:09,697 Und sie zog ihm mit dem Golfschläger eins über. 103 00:08:09,780 --> 00:08:11,324 - Und? - Erinnerst du dich? 104 00:08:11,407 --> 00:08:14,118 Er ging immer zum Golf, das nervte sie. 105 00:08:14,202 --> 00:08:16,412 Du hast gesagt, er geht zum Bowling. 106 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 Homer, da habe ich ja schon Gruseligeres ausgehustet. 107 00:08:20,791 --> 00:08:24,420 Warum erzählst du uns nichts? Du hattest ein interessantes Leben. 108 00:08:24,504 --> 00:08:30,134 Das ist gelogen, und das weißt du auch. Aber ich habe viele Filme gesehen. 109 00:08:37,892 --> 00:08:41,437 Mein Name ist Marge Bouvier. Ich komme wegen der Anzeige. 110 00:08:41,521 --> 00:08:45,191 "Junggesellin für mysteriöse Expedition gesucht. 111 00:08:45,274 --> 00:08:48,694 Muss Affen mögen. Nichtraucherin bevorzugt." 112 00:08:48,778 --> 00:08:50,571 Eine willkommene Abwechslung... 113 00:08:50,655 --> 00:08:54,575 angesichts dieser vielen ungehobelten Seemänner. 114 00:08:57,119 --> 00:09:00,498 - Was denken Sie? - Frauen und Seeleute, das ist nicht gut. 115 00:09:00,581 --> 00:09:04,961 Wir wissen, was Sie denken. Junge Dame, Sie haben den Job. 116 00:09:11,300 --> 00:09:15,304 - Hey, es geht zur Affeninsel. - Ja, um den Riesenaffen zu fangen. 117 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 Ich will zur Insel der Liebesäpfel. 118 00:09:17,557 --> 00:09:19,850 Insel der Liebesäpfel? Was gibt's denn da? 119 00:09:19,934 --> 00:09:22,270 Kleinere Affen. 120 00:09:22,353 --> 00:09:25,231 Homer. Homer. Homer. 121 00:09:25,314 --> 00:09:27,066 Hey, wer ist dieser Typ Homer? 122 00:09:27,149 --> 00:09:30,194 Entweder ein 15 Meter großer Steinzeitaffe... 123 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 oder eine Erfindung der lokalen Tourismusbehörden. 124 00:09:33,489 --> 00:09:37,451 - Wie auch immer, wir gehen an Land. - Ich etwa auch? 125 00:09:37,535 --> 00:09:40,580 Sicher, wir gehen doch nicht ohne den Köder... 126 00:09:40,663 --> 00:09:45,710 Ich meine, so einen Körper. So einen schönen Körper. 127 00:09:45,793 --> 00:09:47,336 Gerade noch gerettet. 128 00:09:47,420 --> 00:09:49,714 Homer. Homer. Homer. 129 00:09:53,676 --> 00:09:55,970 Ganz unauffällig bleiben. 130 00:09:56,387 --> 00:09:59,432 {\an8}Die Frau mit den blauen Haaren ist ein gutes Opfer 131 00:09:59,515 --> 00:10:01,934 - Was sagt er? - Er sagt: 132 00:10:02,018 --> 00:10:05,146 "Wir würden nie die Frau mit den blauen Haaren opfern." 133 00:10:05,229 --> 00:10:07,732 Ach, ist das nicht einfach...? 134 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Smithers, das ist eine günstige Gelegenheit. 135 00:10:35,343 --> 00:10:38,554 Wenn wir ihn lebend fangen, kann er am Broadway auftreten. 136 00:10:38,638 --> 00:10:41,223 Sonst verkaufen wir Affeneintopf an die Armee. 137 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 Behalt deine Hände bei dir, Mister. 138 00:10:50,900 --> 00:10:55,321 Wir wollen ihn lebend. Schießt auf Unterleib und Bauch. 139 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 Hey Homer, hör auf. Komm schon, hör auf, mich zu essen. 140 00:11:06,874 --> 00:11:11,253 Toller Schuss, Carl. Nein! Nein! 141 00:11:13,798 --> 00:11:17,009 {\an8}Schön, du Riesenaffe, viel Spaß mit dieser Gasbombe. 142 00:11:17,093 --> 00:11:18,386 {\an8}GASBOMBEN 143 00:11:38,781 --> 00:11:44,203 Gute Arbeit, Smithers. Zu Hause bekommen Sie eine Gehaltserhöhung. 144 00:11:45,496 --> 00:11:46,956 Na dann... 145 00:11:47,039 --> 00:11:49,709 {\an8}DAS ACHTE WELTWUNDER 146 00:11:49,792 --> 00:11:52,628 {\an8}UND DIE DICKSTEN SHOWGIRLS DER STADT 147 00:12:01,011 --> 00:12:03,222 Was für eine Art von Show wird das? 148 00:12:03,305 --> 00:12:06,559 Der Affe wird für ungefähr drei Stunden herumstehen. 149 00:12:07,309 --> 00:12:11,230 Wir schließen mit einer Ethno-Comedy von Dugan und Dershowitz. 150 00:12:11,313 --> 00:12:12,982 Sensationell. 151 00:12:13,482 --> 00:12:17,236 Meine Damen und Herren, auf seiner Insel war er König... 152 00:12:17,319 --> 00:12:20,990 aber zu Ihrer Belustigung wurde er in Ketten gelegt. 153 00:12:21,073 --> 00:12:25,953 Hier kommt Homer, das achte Weltwunder! 154 00:12:27,163 --> 00:12:31,083 Seht nur, wie groß die Plattform ist! 155 00:12:39,759 --> 00:12:41,635 Sie machen ihn wütend. 156 00:12:41,719 --> 00:12:45,973 Was soll er denn machen? In Springfield Amok laufen? 157 00:12:58,360 --> 00:13:01,155 Hey, Affe, willst du eine Erdnuss? 158 00:13:01,906 --> 00:13:04,450 Ich sagte eine! 159 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 Ich fürchte die Kritiken, das kann ich Ihnen sagen. 160 00:13:29,391 --> 00:13:30,976 Hallo Homie. 161 00:13:47,159 --> 00:13:50,621 - Der lässt sich aber Zeit. - Wir sollten nachtanken. 162 00:13:53,749 --> 00:13:56,001 Du siehst ein wenig rot aus. 163 00:13:56,085 --> 00:13:59,880 Vielleicht solltest du mehr Gemüse und weniger Leute essen. 164 00:14:08,389 --> 00:14:12,518 - Er ist nicht tot. - Nein, aber seine Karriere. 165 00:14:12,601 --> 00:14:14,812 Al Jolson ist auch schon mal Amok gelaufen... 166 00:14:14,895 --> 00:14:16,981 und auf das Chrysler-Gebäude geklettert. 167 00:14:17,064 --> 00:14:20,442 Danach war er unten durch. 168 00:14:21,193 --> 00:14:25,197 Keine Sorge, Homie. Ich kümmere mich um dich. 169 00:14:26,448 --> 00:14:28,367 FRAU HEIRATET AFFEN DICK CAVETT GEBOREN 170 00:14:31,203 --> 00:14:34,081 Gehören Sie zu Braut oder Bräutigam? 171 00:14:35,207 --> 00:14:37,001 Hier entlang, bitte. 172 00:14:40,170 --> 00:14:43,257 Könnt ihr mit Lausen mal eben aufhören? 173 00:14:43,340 --> 00:14:46,969 Warte. Warte, Marge, ich kann deinen Vater nicht finden. 174 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 Ach, Homer. 175 00:14:56,228 --> 00:15:00,649 Statt Süßigkeiten serviere ich euch eine Auswahl gesunder Früchte. 176 00:15:02,985 --> 00:15:06,488 Früchte sind die Süßigkeiten der Natur. 177 00:15:14,997 --> 00:15:18,500 Hallo, liebe Halloweenies. Habe ich euch erschrecklideckt? 178 00:15:20,336 --> 00:15:22,171 Gott, verdammt noch mal. 179 00:15:22,254 --> 00:15:23,380 Netter Versuch... 180 00:15:23,464 --> 00:15:26,759 aber bei meiner Geschichte machen Sie sich in die Hose. 181 00:15:26,842 --> 00:15:28,469 Zu spät. 182 00:15:34,350 --> 00:15:37,353 Von A-Apfel bis Z-Zebra. Mein erstes Pop-Up-Buch... 183 00:15:37,436 --> 00:15:40,856 ist ein alphabetisches Abenteuer auf 26 Seiten. 184 00:15:40,940 --> 00:15:44,944 Bart, willst du damit sagen, du liest Bücher für Vorschulkinder? 185 00:15:45,027 --> 00:15:48,906 - Ich hab's fast durch. - Du musst wohl noch eins lesen. 186 00:15:51,992 --> 00:15:54,828 "Wo ist Waldo schon wieder." 187 00:15:54,912 --> 00:15:57,831 Mann, er versucht es ja gar nicht erst richtig. 188 00:15:57,915 --> 00:15:59,750 Das kenne ich ja noch gar nicht. 189 00:15:59,833 --> 00:16:01,168 ABTEILUNG FÜR OKKULTES 190 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Was ist das denn? 191 00:16:14,306 --> 00:16:15,724 {\an8}BUCH der MAGIE und ZAUBERSPRÜCHE 192 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 - Böse. - Böse. 193 00:16:17,518 --> 00:16:19,436 - Wahnsinn. - Hüte dich. 194 00:16:19,520 --> 00:16:20,980 Hüte dich. 195 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 Cool. 196 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 {\an8}SCHNEEBALL I 197 00:16:28,821 --> 00:16:30,572 Kapitel Acht: "Über Zombies. 198 00:16:30,656 --> 00:16:32,825 Wen ein Zombie beißt, der wird einer. 199 00:16:32,908 --> 00:16:37,329 Man muss sich bis zur Erlösung von lebenden Gehirnen ernähren." 200 00:16:37,413 --> 00:16:41,917 Bart, bitte. Schneeball I ist doch vor genau vier Jahre gestorben. 201 00:16:42,001 --> 00:16:45,546 Überfahren von Clovis, dem Bruder des Bürgermeisters. 202 00:16:45,629 --> 00:16:49,341 {\an8}Vielleicht können wir sie mit einem Zauberspruch wieder beleben. 203 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 Mal sehen, was wir haben. "Wie man Skelette porentief rein bekommt." 204 00:16:53,262 --> 00:16:59,268 "Wie man seine Seele verkauft." Aber hier: "Tote erwecken." 205 00:17:02,146 --> 00:17:05,024 FRIEDHOF 206 00:17:06,275 --> 00:17:08,360 FRIEDHOF DER KUSCHELTIERE 207 00:17:12,031 --> 00:17:13,365 {\an8}AUS VERSEHEN GEGESSEN 208 00:17:13,449 --> 00:17:14,616 FISCH POLIZEI 209 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 HAUSTIERE DES PRÄSIDENTEN 210 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 FAMILIEN HUND 211 00:17:17,494 --> 00:17:22,124 Cullen, Rayburn, Narz, Trebek. 212 00:17:24,585 --> 00:17:29,006 Zabar, Kresge, Caldor, Walmart. 213 00:17:34,219 --> 00:17:36,013 Es funktioniert nicht. 214 00:17:38,599 --> 00:17:42,352 Bart, das war der falsche Zauber! Zombies! 215 00:17:42,436 --> 00:17:46,190 Bitte, Lis, sie möchten "Lebensgestörte" genannt werden. 216 00:17:48,817 --> 00:17:52,362 Da, einfach bildschön. 217 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 Zombies! 218 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 Da, einfach bildschön. 219 00:18:08,629 --> 00:18:11,256 Grüß Gott, Fremde. Was kann ich für euch tun? 220 00:18:11,340 --> 00:18:14,468 - Gehirne. - Gehirne. 221 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 Sue Dokes, du Schlimme. Ich dachte, du seist tot, und... 222 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 Dad, wir haben etwas Schlimmes getan. 223 00:18:23,602 --> 00:18:25,270 - Das Auto zerstört? - Nein. 224 00:18:25,354 --> 00:18:27,439 - Tote wieder erweckt? - Ja. 225 00:18:27,523 --> 00:18:29,441 Aber das Auto ist ganz? 226 00:18:29,525 --> 00:18:31,110 Dann ist's ja gut. 227 00:18:33,403 --> 00:18:35,823 Martin Prince, sofort in mein Büro. 228 00:18:35,906 --> 00:18:42,162 Und bring dein großes, saftiges, im Schachklub trainiertes Gehirn mit. 229 00:18:44,873 --> 00:18:49,545 Hallo Kinder, schaut, was ihr im Krusty-Gewinnspiel gewinnen könnt. 230 00:18:51,547 --> 00:18:54,883 TECHNISCHE STÖRUNG BITTE HABEN SIE GEDULD 231 00:18:54,967 --> 00:18:57,886 Um teilzunehmen, schickt die Gehirne eurer Eltern ein... 232 00:18:57,970 --> 00:19:01,890 {\an8}oder schreibt "Elterngehirne" auf eine Postkarte und schickt... 233 00:19:01,974 --> 00:19:04,017 Homer, ist die Tür verrammelt? 234 00:19:04,101 --> 00:19:06,728 Warum? Ach ja, wegen der Zombies. Nein. 235 00:19:09,189 --> 00:19:12,526 Verschont meine Familie. Nehmt mich. Nehmt mich. 236 00:19:16,113 --> 00:19:18,157 - Gehirne! - Gehirne! 237 00:19:18,240 --> 00:19:19,783 - Gehirne! - Gehirne! 238 00:19:21,368 --> 00:19:24,580 Ich dachte, schwarze Magie wäre gut für einen Lacher. 239 00:19:24,663 --> 00:19:27,541 Ich hätte nie dieses Buch lesen sollen. 240 00:19:27,624 --> 00:19:31,044 Warte! Vielleicht hat die Bibliothek ja einen Gegenzauber. 241 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 Unsere einzige Hoffnung. 242 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 Zum Buchlager! 243 00:19:41,263 --> 00:19:45,726 Simpson, ich bin etwas hungrig. Darf ich an Ihrem Ohr kauen? 244 00:19:48,604 --> 00:19:51,565 Dad, du hast den Flanders-Zombie erschossen. 245 00:19:51,648 --> 00:19:52,691 Er war ein Zombie? 246 00:19:54,109 --> 00:19:58,655 KZMB, der Kanal für Zombies. 247 00:20:04,411 --> 00:20:06,663 Die Zombies halten die Erdlinge auf Trab. 248 00:20:06,747 --> 00:20:09,416 Bald wird die Menschheit fallen... 249 00:20:09,499 --> 00:20:14,004 wie die Pflaumen, die wir durch das Fernrohr gesehen haben. 250 00:20:24,473 --> 00:20:27,309 Achtung, nicht das Gesicht. 251 00:20:38,153 --> 00:20:41,323 - Barney, nicht du auch noch. - Ich bin kein Zombie. 252 00:20:41,406 --> 00:20:43,825 Aber wenn alle anderen es tun... 253 00:20:43,909 --> 00:20:47,537 - George Washington! - Nimm das, Washington! 254 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 Friss Blei, Einstein! 255 00:20:52,626 --> 00:20:55,045 Der Vorhang fällt, Shakespeare! 256 00:20:55,712 --> 00:20:59,508 Ist dies das Ende für Zombie-Shakespeare? 257 00:21:03,345 --> 00:21:08,267 - Schnell, Bart! - Kolchak, Mannix, Banacek, Danno. 258 00:21:08,350 --> 00:21:10,185 Was ist los? 259 00:21:10,269 --> 00:21:14,606 Ich merke gerade, was für eine schöne, junge Frau du geworden bist. 260 00:21:14,690 --> 00:21:18,944 Trojan, Ramses, Magnum, Sheik. 261 00:21:26,034 --> 00:21:29,830 - Wir sehen uns in der Hölle. - Rollst du immer noch den Felsen? 262 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 Verzeihung, ich bin John Smith. 263 00:21:33,625 --> 00:21:37,546 - John Smith, 1882? - Mein Fehler. 264 00:21:39,047 --> 00:21:45,095 Die Zombies, die uns plagten, verrotten jetzt auf den Straßen. 265 00:21:50,058 --> 00:21:54,271 Ich bin froh, dass wir nicht zu Zombies geworden sind. 266 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 Fernseher. 267 00:21:57,941 --> 00:22:00,319 Mann hinfallen. 268 00:22:00,402 --> 00:22:02,279 Lustig. 269 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 Übersetzung: Rolf Klischewksi