1
00:00:09,718 --> 00:00:11,302
Goedenavond.
2
00:00:11,386 --> 00:00:15,557
Mij is gevraagd u te vertellen dat
het volgende programma erg eng is...
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,351
en uw kinderen nachtmerries
kan bezorgen.
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,563
Je hebt nou eenmaal
van die zeikerds...
5
00:00:21,646 --> 00:00:24,733
vooral van die religieuze types,
die er aanstoot aan kunnen nemen.
6
00:00:24,816 --> 00:00:29,446
Als u er daar een van bent,
kunt u uw tv beter uitzetten.
7
00:00:29,529 --> 00:00:32,115
Toe maar, als u durft.
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,910
Lafaard.
9
00:00:38,788 --> 00:00:42,792
Homer, maak je nu iedereen uit
voor lafaard?
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,587
Nee, dat zweer ik op deze bijbel.
11
00:00:45,670 --> 00:00:49,090
Dat is geen bijbel.
Dat is een tapijtstalenboek.
12
00:00:49,174 --> 00:00:51,176
Aaibaar.
13
00:01:00,435 --> 00:01:02,187
kerkhof van Springfield
14
00:01:04,981 --> 00:01:06,858
ik hoor bij die domkop
15
00:01:07,525 --> 00:01:08,985
{\an8}Amerikaans vakmanschap
16
00:01:29,214 --> 00:01:33,802
{\an8}Aanschouw de grote Caesar,
in al z'n glorie.
17
00:01:39,891 --> 00:01:43,520
{\an8}Ik ben Calliope, de muze
van de heroïsche poëzie.
18
00:01:43,603 --> 00:01:46,106
{\an8}Je meent het.
19
00:01:48,650 --> 00:01:51,236
Stom feestje. Waren we maar
langs de deuren gegaan om snoep.
20
00:01:51,319 --> 00:01:55,281
{\an8}Thuis valt er net zo veel
te griezelen.
21
00:01:55,365 --> 00:01:59,369
{\an8}Jullie weten het vast niet, maar
er was eens een slechte heks...
22
00:01:59,452 --> 00:02:02,622
{\an8}en die stierf een gruwelijke dood.
23
00:02:04,707 --> 00:02:06,334
Dit zijn haar ogen.
24
00:02:09,087 --> 00:02:12,215
Dit is haar haar.
25
00:02:14,050 --> 00:02:18,513
Dit zijn haar hersenen.
26
00:02:18,596 --> 00:02:21,808
Wij hebben de ogen nog niet gehad.
27
00:02:21,891 --> 00:02:26,271
Homer, je verpest de boel.
-Het was een kwaadaardig spel.
28
00:02:26,729 --> 00:02:29,482
Nu moeten we een ander
Halloween-spel verzinnen.
29
00:02:30,608 --> 00:02:35,196
Kent iemand een spookverhaal?
-Ja, over een jongen en z'n pop.
30
00:02:35,280 --> 00:02:39,450
Dat is niet eng.
-Een pop uit de hel.
31
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
Ik ga even naar de winkel.
32
00:02:47,458 --> 00:02:50,086
Gefeliciteerd, Bart.
33
00:02:51,045 --> 00:02:53,506
Bedankt, opa.
-Hoe komt u aan al dat geld?
34
00:02:53,590 --> 00:02:57,051
De overheid. Ik heb het niet verdiend.
Ik heb het niet nodig.
35
00:02:57,135 --> 00:03:01,014
Maar als ze één keer niet uitkeren,
breekt de hel los.
36
00:03:01,097 --> 00:03:03,349
Homer, waar is jouw cadeautje?
37
00:03:03,433 --> 00:03:08,646
Maak je geen zorgen. Ik ben
vergeten iets voor je te kopen.
38
00:03:08,730 --> 00:03:11,816
Maar ik zweer op het graf
van m'n vader...
39
00:03:11,900 --> 00:03:14,652
dat ik nu iets ga halen.
40
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
Huis van het Kwaad
nummer 1 in het kwaad
41
00:03:21,743 --> 00:03:24,579
Verkoopt u speelgoed?
-We verkopen verboden objecten...
42
00:03:24,662 --> 00:03:26,998
uit oorden waar geen mens
durft te komen.
43
00:03:27,081 --> 00:03:30,460
We verkopen ook ijsyoghurt.
IJghurt, noem ik het.
44
00:03:30,543 --> 00:03:32,754
Ik moet iets hebben
voor m'n zoons verjaardag.
45
00:03:32,837 --> 00:03:35,256
Misschien dat hij dit leuk vindt.
46
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
{\an8}20% rayon
80% gekrompen hoofd
47
00:03:41,179 --> 00:03:45,558
Neemt u dit object. Maar weet wel
dat er een vreselijke vloek op rust.
48
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
Dat is slecht.
-Maar u krijgt er 'n yoghurtijsje bij.
49
00:03:49,270 --> 00:03:52,440
Dat is goed.
-Het yoghurtijsje is ook vervloekt.
50
00:03:52,523 --> 00:03:55,485
Dat is slecht.
-Maar u mag kiezen wat u er op wilt.
51
00:03:55,568 --> 00:04:00,281
Dat is goed.
-Maar er zit kaliumbenzoaat in.
52
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
Dat is slecht.
-Mag ik nu gaan?
53
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
Gefeliciteerd, zoon.
54
00:04:09,874 --> 00:04:13,086
Een pratende Krusty-pop.
55
00:04:14,837 --> 00:04:18,633
Ik ben Krusty de Clown
en ik hou heel veel van je.
56
00:04:18,716 --> 00:04:22,887
Dit is de beste verjaardag ooit.
57
00:04:22,971 --> 00:04:26,641
Die pop is het kwaad zelve. Het kwaad.
58
00:04:26,724 --> 00:04:29,394
Het kwaad.
59
00:04:29,477 --> 00:04:31,813
Dat zeg je over alle cadeautjes.
60
00:04:31,896 --> 00:04:34,148
Ik wil gewoon aandacht.
61
00:04:34,732 --> 00:04:38,820
En milieunieuws: volgens experts
is de lucht van Springfield...
62
00:04:38,903 --> 00:04:43,157
nu alleen nog gevaarlijk
voor kinderen en bejaarden.
63
00:04:45,493 --> 00:04:49,580
Ik ben Krusty de Clown,
en ik mag jou niet.
64
00:04:49,664 --> 00:04:54,085
Ik ben Krusty de Clown,
en ik ga je vermoorden.
65
00:04:54,168 --> 00:04:56,170
Ik heb niet eens
aan het touwtje getrokken.
66
00:04:56,254 --> 00:04:59,257
Ik zei: Ik ga je vermoorden.
Jou, Homer Simpson.
67
00:04:59,340 --> 00:05:02,427
O ja? Waarmee?
68
00:05:06,014 --> 00:05:08,391
Homer, wat is er?
69
00:05:08,474 --> 00:05:10,977
Die pop probeert me te vermoorden.
70
00:05:11,311 --> 00:05:15,398
Je zou zeggen dat pap onder de druk
is bezweken. Maar onder welke druk?
71
00:05:15,481 --> 00:05:17,275
Laat me niet alleen met hem.
72
00:05:30,580 --> 00:05:35,043
m'n worstje heeft een voornaam
H-O-M-E-R
73
00:05:35,126 --> 00:05:38,880
m'n worstje heeft een achternaam
H-O-M-E-R
74
00:05:45,636 --> 00:05:49,766
Daar gaat m'n laatste restje
heteroseksualiteit.
75
00:05:50,600 --> 00:05:54,562
Maak je het gemakkelijk. Relax.
76
00:05:54,645 --> 00:05:58,858
Is het niet wat heet
voor dat cheerleader-pakje?
77
00:06:03,529 --> 00:06:07,283
Denk je dat jouw vieze sokken
me tegenhouden?
78
00:06:07,367 --> 00:06:10,661
Ik word er wel duizelig van.
79
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
{\an8}bodemloze put
80
00:06:22,173 --> 00:06:25,510
Dag, popje.
81
00:06:27,720 --> 00:06:32,225
Hoe kon ik denken dat iemand naakt-
foto's van Whoopi Goldberg zou willen?
82
00:06:36,104 --> 00:06:39,190
En dat was dat.
83
00:06:43,194 --> 00:06:46,697
Raad eens wie, dikzak.
-Marge, kijk.
84
00:06:48,658 --> 00:06:52,036
De pop probeert me te vermoorden,
en het broodrooster lacht me uit.
85
00:06:52,578 --> 00:06:53,996
Hondenwater.
86
00:06:54,080 --> 00:06:55,873
problemen?
bel 1-900-klaag-ons-niet-aan
87
00:06:58,292 --> 00:07:03,631
Uw pop probeert m'n man te
vermoorden. Ja, ik wacht wel.
88
00:07:03,714 --> 00:07:08,469
iedereen houdt van clowns
waarom jij niet?
89
00:07:15,226 --> 00:07:18,521
{\an8}Ik zie het al.
Hij staat op 'slecht'.
90
00:07:18,604 --> 00:07:19,897
slecht
goed
91
00:07:20,731 --> 00:07:25,278
Ik hou van je, Homer.
-Kom eens hier.
92
00:07:27,947 --> 00:07:30,324
Alsjeblieft, vriend.
-Heb je de hond uitgelaten?
93
00:07:30,408 --> 00:07:35,538
Hij heeft me een paar keer begraven.
-Honden begraven graag oude troep.
94
00:07:35,621 --> 00:07:38,458
Je meent het, stomkop.
95
00:07:39,917 --> 00:07:44,922
Wat een dag. Homer
dwong me hem te badderen.
96
00:07:45,506 --> 00:07:49,177
Maar dat jij op me zit te wachten,
maakt het de moeite waard.
97
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
Laat mij maar.
98
00:07:56,851 --> 00:08:01,856
En dan komt opeens z'n vrouw binnen.
99
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
En?
-Had ik gezegd dat ze dood was?
100
00:08:04,108 --> 00:08:05,776
Nee.
-Nou, dat was ze.
101
00:08:05,860 --> 00:08:09,780
En ze sloeg hem voor z'n kop
met een golfstok.
102
00:08:09,864 --> 00:08:11,407
En?
-Weet je dat niet meer?
103
00:08:11,491 --> 00:08:14,202
Hij ging constant golfen,
en dat vond ze vreselijk.
104
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
Je zei dat hij altijd ging bowlen.
105
00:08:16,579 --> 00:08:20,791
Ik heb dingen opgehoest
die enger zijn dan dat.
106
00:08:20,875 --> 00:08:24,504
Vertel jij eens wat, opa. Je hebt
een interessant leven gehad.
107
00:08:24,587 --> 00:08:30,218
Dat is een leugen en dat weet je.
Maar ik heb wel veel films gezien.
108
00:08:37,975 --> 00:08:41,521
Ik ben Marge Bouvier.
Ik kom voor de advertentie.
109
00:08:41,604 --> 00:08:45,274
Alleenstaande, blanke vrouw gezocht
voor mysterieuze expeditie.
110
00:08:45,358 --> 00:08:48,778
Moet van apen houden.
Liefst geen roker.
111
00:08:48,861 --> 00:08:50,655
Je bent een verademing...
112
00:08:50,738 --> 00:08:54,659
na al die ruwe, lompe zeelieden.
113
00:08:57,203 --> 00:09:00,581
Wat vind jij, Smithers?
-Vrouwen en zeelui gaan niet samen.
114
00:09:00,665 --> 00:09:05,044
We weten wat jij ervan vindt.
Jongedame, je bent aangenomen.
115
00:09:11,384 --> 00:09:15,388
Ik hoor dat we naar Apeneiland gaan.
-Ja, om een reuzenaap te vangen.
116
00:09:15,471 --> 00:09:17,557
Gingen we maar naar Snoepjeseiland.
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,934
Wat hebben ze daar dan?
118
00:09:20,017 --> 00:09:22,270
Apen, maar niet zulke grote.
119
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
Wie is die Homer?
120
00:09:27,233 --> 00:09:30,278
Het is een prehistorische aap
van 20 meter hoog...
121
00:09:30,361 --> 00:09:33,489
of een toeristenval bedacht
door het Apeneiland VVV.
122
00:09:33,573 --> 00:09:37,535
Hoe dan ook, we gaan aan land.
-Ik ook?
123
00:09:37,618 --> 00:09:40,663
Natuurlijk. We gaan niet
aan land zonder het aas...
124
00:09:40,746 --> 00:09:45,793
Assepoes. Onze schone Assepoester.
125
00:09:45,876 --> 00:09:47,336
Daar heb ik me goed uit gered.
126
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
Probeer niet op te vallen.
127
00:09:56,470 --> 00:09:59,515
{\an8}Die blauwharige vrouw
zou een goed offer zijn.
128
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
Wat zegt hij?
-Hij zegt:
129
00:10:02,101 --> 00:10:05,146
We zouden er niet over denken
om die blauwharige vrouw te offeren.
130
00:10:32,798 --> 00:10:35,343
Smithers, dit is een gouden kans.
131
00:10:35,426 --> 00:10:38,638
Als we hem levend vangen, kunnen
we hem op Broadway zetten.
132
00:10:38,721 --> 00:10:41,307
Dood verkopen we hem
als apenstoofpot aan het leger.
133
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
Hou je handen thuis.
134
00:10:50,983 --> 00:10:55,404
Hij hoeft niet dood. Schiet hem
in z'n kruis of z'n buik.
135
00:11:01,285 --> 00:11:04,664
Homer, hou op. Eet me niet op.
136
00:11:06,957 --> 00:11:11,337
Goed schot, Carl.
137
00:11:13,881 --> 00:11:18,052
{\an8}Oké grote aap,
ruik maar eens aan deze gasbom.
138
00:11:38,864 --> 00:11:44,286
Goed werk, Smithers. Als we
weer thuis zijn, krijg je opslag.
139
00:11:45,579 --> 00:11:47,039
Ach ja.
140
00:11:47,123 --> 00:11:49,792
{\an8}Koning Homer
het achtste wereldwonder
141
00:11:49,875 --> 00:11:52,712
{\an8}en de rondste danseresjes van de stad
142
00:12:01,095 --> 00:12:03,305
Waar voor show heeft u
voor ons, Mr Burns?
143
00:12:03,389 --> 00:12:06,642
De aap zal zo'n drie uur lang
wat op het podium staan.
144
00:12:07,393 --> 00:12:11,313
Dan sluiten we af met de etnische
humor van Dugan en Dershowitz.
145
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
Sensationeel.
146
00:12:13,566 --> 00:12:17,319
Dames en heren, in z'n land van
oorsprong was hij een koning...
147
00:12:17,403 --> 00:12:21,073
maar nu staat hij hier in ketenen,
om u te vermaken.
148
00:12:21,157 --> 00:12:26,036
Hier is Homer,
het achtste wereldwonder.
149
00:12:27,246 --> 00:12:31,167
Wauw, kijk dat podium eens.
150
00:12:39,842 --> 00:12:41,719
U maakt hem kwaad.
151
00:12:41,802 --> 00:12:46,056
En wat dan nog? Hij gaat heus geen
herrie schoppen in de binnenstad.
152
00:12:58,444 --> 00:13:01,238
Aap, wil je een nootje?
153
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
Eentje, zei ik.
154
00:13:26,555 --> 00:13:29,308
Ik kijk niet uit naar de recensies,
dat kan ik je wel vertellen.
155
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Hij doet er wel lang over.
-Even bijtanken.
156
00:13:53,833 --> 00:13:56,085
Je loopt helemaal rood aan.
157
00:13:56,168 --> 00:13:59,964
Misschien moet je meer groenten eten
en minder mensen.
158
00:14:08,472 --> 00:14:12,601
Hij is niet dood.
-Nee, maar z'n carrière wel.
159
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
Ik weet nog dat Al Jolson
doordraaide in de Winter Garden...
160
00:14:15,187 --> 00:14:17,064
en het Chrysler Building beklom.
161
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
Daarna wilde niemand
nog iets van hem weten.
162
00:14:21,277 --> 00:14:25,281
Maak je geen zorgen, Homie.
Ik zorg wel voor je.
163
00:14:26,532 --> 00:14:28,450
vrouw trouwt aap
Dick Cavett geboren
164
00:14:31,287 --> 00:14:34,164
Hoort u bij de bruid of de bruidegom?
165
00:14:35,291 --> 00:14:37,084
Deze kant op.
166
00:14:40,254 --> 00:14:43,340
Zouden jullie even kunnen ophouden
met elkaar vlooien?
167
00:14:43,424 --> 00:14:47,052
Wacht, Marge,
ik kan je vader niet vinden.
168
00:14:56,312 --> 00:15:00,733
In plaats van snoep heb ik lekker
gezond wat fruit in huis gehaald.
169
00:15:03,068 --> 00:15:06,572
Fruit is het snoep van de natuur.
170
00:15:15,080 --> 00:15:18,584
Dag, mede-Halloweenies.
Liet ik jullie schrikken?
171
00:15:22,338 --> 00:15:26,842
Bijna, maar ik heb een verhaal dat
zo eng is dat je het in je broek doet.
172
00:15:26,926 --> 00:15:28,552
Te laat.
173
00:15:34,433 --> 00:15:37,436
Van A-appel tot Z-zebra is
Baby's Eerste Flapuitboek...
174
00:15:37,519 --> 00:15:40,940
een alfabetisch avontuur
van 26 bladzijden.
175
00:15:41,023 --> 00:15:45,027
Bedoel je dat je een boek
voor kleuters hebt gelezen?
176
00:15:45,110 --> 00:15:48,989
Voor het grootste deel.
-Je moet een ander boek kiezen.
177
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
'Zoek Waldo Nog Maar Een Keer'
178
00:15:54,995 --> 00:15:57,915
Hij probeert het niet eens meer.
179
00:15:57,998 --> 00:15:59,833
Dat is me nog nooit opgevallen.
180
00:15:59,917 --> 00:16:01,251
occulte afdeling
181
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
Wat is dit?
182
00:16:14,390 --> 00:16:15,808
{\an8}boek vol magie en spreuken
183
00:16:15,891 --> 00:16:17,518
Slecht.
184
00:16:17,601 --> 00:16:19,520
Waanzin.
-Pas op.
185
00:16:19,603 --> 00:16:21,063
Pas op.
186
00:16:21,146 --> 00:16:23,273
Cool.
187
00:16:28,904 --> 00:16:30,656
Hoofdstuk 8: Hoe zit het met zombies.
188
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
Als een zombie je bijt,
word je een zombie.
189
00:16:32,992 --> 00:16:37,413
Je doolt rond op zoek naar hersenen
tot de betovering verbroken is.
190
00:16:37,496 --> 00:16:42,001
Het is precies vier jaar geleden
dat Snowball overleden is.
191
00:16:42,084 --> 00:16:45,629
Doodgereden door de bierzuipende
broer van de burgemeester, Clovis.
192
00:16:45,713 --> 00:16:49,425
{\an8}Misschien staat hier een spreuk in
om haar weer tot leven te wekken.
193
00:16:49,508 --> 00:16:53,262
Eens kijken.
Hoe krijgt u uw skeletten wit.
194
00:16:53,345 --> 00:16:59,351
Je ziel verkopen op een verzadigde
markt. En de doden tot leven brengen.
195
00:17:02,229 --> 00:17:05,107
kerkhof van Springfield
196
00:17:06,358 --> 00:17:08,444
dierenkerkhof
197
00:17:12,114 --> 00:17:13,365
{\an8}per ongeluk opgegeten
198
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
familiehond
199
00:17:17,578 --> 00:17:22,207
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
200
00:17:24,668 --> 00:17:29,089
Zabar, Kresge, Caldor, Walmart.
201
00:17:34,303 --> 00:17:36,096
Het werkt niet.
202
00:17:38,682 --> 00:17:42,436
Dat was de verkeerde spreuk.
Zombies.
203
00:17:42,519 --> 00:17:46,273
Ze willen 'levensgehandicapt'
genoemd worden.
204
00:17:48,901 --> 00:17:52,446
Weer zo goed als nieuw.
205
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Zombies.
206
00:17:56,408 --> 00:17:58,786
Zo. Weer zo goed als nieuw.
207
00:18:08,712 --> 00:18:11,340
Hallo, vreemdelingen.
Kan ik van dienst zijn?
208
00:18:11,423 --> 00:18:14,551
Hersenen.
209
00:18:14,635 --> 00:18:18,097
Sue Dokes, ouwe rakker.
Ik dacht dat je dood was...
210
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
Pap, we hebben iets slechts gedaan.
211
00:18:23,685 --> 00:18:25,354
De auto in de prak gereden?
212
00:18:25,437 --> 00:18:27,523
De doden tot leven gebracht?
213
00:18:27,606 --> 00:18:29,525
Maar met de auto is niks mis?
214
00:18:29,608 --> 00:18:31,193
Goed dan.
215
00:18:33,487 --> 00:18:35,906
Martin Prince,
meld je op mijn kantoor.
216
00:18:35,989 --> 00:18:42,246
En breng dat enorme, sappige,
schaakclubbrein met je mee.
217
00:18:44,957 --> 00:18:49,628
Kijk eens wat je kan winnen
bij Krusty.
218
00:18:51,630 --> 00:18:54,967
technische problemen
even geduld alstublieft
219
00:18:55,050 --> 00:18:57,970
Om mee te doen, moet je de hersens
van je ouders insturen...
220
00:18:58,053 --> 00:19:01,974
{\an8}of 'ouderlijke hersens' op een kaartje
zetten en sturen naar...
221
00:19:02,057 --> 00:19:06,812
Heb je de deur gebarricadeerd?
-Waarom? O, de zombies. Nee.
222
00:19:09,273 --> 00:19:13,652
Spaar m'n gezin. Neem mij.
223
00:19:16,196 --> 00:19:18,157
Hersens.
224
00:19:21,451 --> 00:19:24,663
Het leek me wel grappig om te
liefhebberen in de duistere kunsten.
225
00:19:24,746 --> 00:19:27,624
Dat was fout. Ik had dat boek
nooit moeten lezen.
226
00:19:27,708 --> 00:19:31,128
Wacht, Bart. Misschien is er een boek
in de bieb met een tegenspreuk.
227
00:19:31,211 --> 00:19:32,629
Het is onze enige hoop.
228
00:19:33,422 --> 00:19:35,048
Naar de boekenopslag.
229
00:19:41,346 --> 00:19:45,809
Simpson, ik heb lekkere trek.
Mag ik aan je oor knabbelen?
230
00:19:48,687 --> 00:19:51,648
Pap, je hebt de zombie Flanders
vermoord.
231
00:19:51,732 --> 00:19:54,109
Was het een zombie?
232
00:19:54,193 --> 00:19:58,739
KZMB, radio voor zombies.
233
00:20:04,494 --> 00:20:06,747
De aardbewoners vluchten
voor de zombies.
234
00:20:06,830 --> 00:20:09,499
Weldra zal het menselijk ras
verwelken en vergaan...
235
00:20:09,583 --> 00:20:14,087
zoals de aardpruimen die we gezien
hebben door de kijker.
236
00:20:24,556 --> 00:20:27,392
Niet het gezicht.
237
00:20:38,237 --> 00:20:41,406
Niet jij ook, Barney.
-Ik ben geen zombie.
238
00:20:41,490 --> 00:20:43,909
Maar men moet huilen met de wolven
in het bos.
239
00:20:43,992 --> 00:20:47,621
Wauw, George Washington.
-Pak aan, Washington!
240
00:20:49,122 --> 00:20:50,958
Eet lood, Einstein.
241
00:20:52,709 --> 00:20:55,128
Het doek valt, Shakespeare.
242
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
Is dit het einde
van Zombie Shakespeare?
243
00:21:03,428 --> 00:21:08,350
Snel, Bart.
-Kolchak, Mannix, Banacek, Danno.
244
00:21:08,433 --> 00:21:10,269
Wat is er?
245
00:21:10,352 --> 00:21:14,690
Ik zie nu pas wat een mooie,
jongedame je bent geworden.
246
00:21:14,773 --> 00:21:19,027
Trojan, Ramses, Magnum, Sheik.
247
00:21:26,118 --> 00:21:29,913
Ik zie je in de hel.
-Nog steeds die steen aan het duwen?
248
00:21:31,581 --> 00:21:33,625
Sorry, maar ik ben John Smith.
249
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
John Smith, 1882?
-Foutje.
250
00:21:39,131 --> 00:21:45,178
De zombies die onze stad teisterden
zijn nu lijken die op straat rotten.
251
00:21:50,142 --> 00:21:54,354
Ik ben blij dat we niet
in hersenloze zombies zijn veranderd.
252
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
TV.
253
00:21:58,025 --> 00:22:00,402
Man valt.
254
00:22:00,485 --> 00:22:02,362
Grappig.
255
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard