1
00:00:02,919 --> 00:00:05,755
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,889
(chalk screeches)
3
00:00:17,183 --> 00:00:18,893
(bell rings)
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,358
(work whistle blows)
5
00:00:28,153 --> 00:00:30,739
-(sucking)
-(register beeping)
6
00:00:39,039 --> 00:00:43,418
(jazzy solo)
7
00:00:46,337 --> 00:00:47,255
(tires screech)
8
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
(tires screeching)
9
00:00:58,391 --> 00:00:59,809
(horn honks)
10
00:01:01,061 --> 00:01:02,020
(tires screech)
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,565
D'oh!
12
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
-Aah!
-(tires screech)
13
00:01:08,902 --> 00:01:10,653
(air hissing)
14
00:01:23,291 --> 00:01:25,543
MAN: Captain's log,
Stardate 6051.
15
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
Had trouble sleeping
last night.
16
00:01:27,170 --> 00:01:29,380
My hiatal hernia
is acting up.
17
00:01:29,464 --> 00:01:31,216
The ship is drafty and damp.
18
00:01:31,299 --> 00:01:33,635
I complain,
but nobody listens.
19
00:01:38,139 --> 00:01:41,017
{\an8}ANNOUNCER:
See the original cast in their latest
20
00:01:41,101 --> 00:01:42,685
{\an8}greatest adventure.
21
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
{\an8}Captain, Klingons
off the starboard bow.
22
00:01:45,647 --> 00:01:47,232
{\an8}Again with the Klingons.
23
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
{\an8}Mr. Scott,
give me full power.
24
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
{\an8}It's no good, Captain.
25
00:01:50,485 --> 00:01:53,071
I cannot reach
the control panel.
26
00:01:53,154 --> 00:01:55,615
{\an8}Movies! What a rip-off!
27
00:01:55,698 --> 00:01:57,784
{\an8}I don't have to sit here
and take this. I...
28
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
{\an8}(snoring)
29
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
{\an8}Hubba, hubba.
30
00:02:03,581 --> 00:02:05,583
{\an8}-Oh, you kid!
-Thank you, dear.
31
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
{\an8}Now, be good for Grampa while we're
at the parent-teacher meeting.
32
00:02:08,294 --> 00:02:09,671
{\an8}We'll bring back dinner.
33
00:02:09,754 --> 00:02:11,464
{\an8}-What are we gonna have?
-Well, that depends
34
00:02:11,548 --> 00:02:13,133
{\an8}on what your teachers say.
35
00:02:13,216 --> 00:02:14,634
{\an8}If you've been good, pizza.
36
00:02:14,717 --> 00:02:16,511
{\an8}If you've been bad, uh...
37
00:02:16,594 --> 00:02:19,389
{\an8}Let's see... poison.
38
00:02:19,472 --> 00:02:21,015
{\an8}What if one of us
has been good
39
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
{\an8}-and one of us has been bad?
-Poison pizza.
40
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
{\an8}Oh, no, I'm not making
two stops.
41
00:02:26,980 --> 00:02:29,274
{\an8}All right, I'll talk
to Lisa's teacher this year,
42
00:02:29,357 --> 00:02:30,692
{\an8}you can have Bart's.
43
00:02:30,775 --> 00:02:32,652
{\an8}That's the way
we do it every year.
44
00:02:32,735 --> 00:02:34,612
{\an8}All right, tell you what.
45
00:02:34,696 --> 00:02:36,072
I'm thinking of a number
between one and 50.
46
00:02:36,156 --> 00:02:37,323
Is it 37?
47
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
D'oh! I mean, no.
48
00:02:39,409 --> 00:02:41,119
-Homer!
-Please, Marge!
49
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Please, please, please,
please, please?
50
00:02:42,287 --> 00:02:43,329
Oh, all right.
51
00:02:43,413 --> 00:02:44,622
Woo-hoo!
52
00:02:44,706 --> 00:02:46,416
-(honking horn)
-(chanting) U.S.A., U.S.A.
53
00:02:46,499 --> 00:02:48,042
U.S.A.
54
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
Ach.
55
00:02:58,428 --> 00:03:00,096
(inhales)
56
00:03:00,180 --> 00:03:02,473
-(exhales)
-(wood creaking)
57
00:03:05,518 --> 00:03:07,270
(makes flatulating noise)
58
00:03:07,353 --> 00:03:11,107
(gasps)
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
Hee-hee!
60
00:03:18,948 --> 00:03:20,617
(blade ringing)
61
00:03:20,700 --> 00:03:23,870
Bart has been guilty
of the following atrocities:
62
00:03:23,953 --> 00:03:25,622
synthesizing a laxative
63
00:03:25,705 --> 00:03:27,874
from peas and carrots,
64
00:03:27,957 --> 00:03:31,544
replacing my birth-control pills
with Tic-Tacs.
65
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
Well, I'm sorry.
66
00:03:33,546 --> 00:03:36,466
I'm sure Bart doesn't really
mean to be bad.
67
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
Now's our chance to be bad.
(chuckles)
68
00:03:39,636 --> 00:03:41,095
TEACHER:
Mr. Simpson--
69
00:03:41,179 --> 00:03:42,722
I just wanted
to tell you
70
00:03:42,805 --> 00:03:45,058
that you've done
a wonderful job with Lisa.
71
00:03:45,141 --> 00:03:47,101
You must have read to her
at a young age.
72
00:03:47,185 --> 00:03:49,729
I did. I did read to her.
73
00:03:50,980 --> 00:03:52,982
"8:00: Happy Days.
74
00:03:53,066 --> 00:03:58,279
The Fonz, Henry Winkler,
is worried he's losing his cool."
75
00:03:58,363 --> 00:04:01,115
Well, I've always been a firm
believer in the three R's:
76
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
reading TV Guide, um...
77
00:04:04,244 --> 00:04:06,829
writing to TV Guide, and...
78
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
renewing TV Guide.
79
00:04:08,122 --> 00:04:10,792
Now, we don't usually do this
80
00:04:10,875 --> 00:04:12,418
but we have some witnesses.
81
00:04:12,502 --> 00:04:13,670
Come in, Arthur.
82
00:04:15,296 --> 00:04:19,801
Now, where did Bart
stick the fireworks?
83
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Oh!
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,096
(snoring)
85
00:04:23,179 --> 00:04:24,514
(smacking)
86
00:04:24,597 --> 00:04:26,307
Over the lips
and past the gums,
87
00:04:26,391 --> 00:04:28,017
look out dentures,
here I come.
88
00:04:28,101 --> 00:04:29,811
(slurping)
89
00:04:29,894 --> 00:04:31,396
-(crunching)
-Eew!
90
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
(growling)
91
00:04:33,523 --> 00:04:34,732
(giggling)
92
00:04:34,816 --> 00:04:36,693
(growling)
93
00:04:39,070 --> 00:04:42,657
"My child is on the honor roll
at Springfield Elementary."
94
00:04:42,740 --> 00:04:45,785
You know, I never thought
I'd find a replacement
95
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
for my "Where's the beef?"
bumper sticker.
96
00:04:48,329 --> 00:04:50,039
(chuckling)
Where's the beef?
97
00:04:50,123 --> 00:04:52,417
We'd like the desk back,
Mr. Simpson.
98
00:04:52,500 --> 00:04:54,544
Huh?
99
00:04:54,627 --> 00:04:56,713
(chuckling)
Oh.
100
00:04:56,796 --> 00:04:58,464
("The Saber Dance" playing)
101
00:05:05,096 --> 00:05:06,347
(yells)
102
00:05:08,683 --> 00:05:11,060
I really don't see
how this helps Bart.
103
00:05:11,144 --> 00:05:12,270
Just do it.
104
00:05:12,353 --> 00:05:14,605
Busted!
105
00:05:14,689 --> 00:05:16,941
Homer, we have a problem here.
106
00:05:17,025 --> 00:05:18,067
Are you kidding?
107
00:05:18,151 --> 00:05:19,944
Lisa turned out perfect!
108
00:05:20,028 --> 00:05:22,655
I won't stand here and listen
to you bad-mouthing Lisa.
109
00:05:22,739 --> 00:05:24,157
We're talking about Bart.
110
00:05:24,240 --> 00:05:25,867
Oh. That guy.
111
00:05:25,950 --> 00:05:28,036
I think the problem
here is discipline.
112
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
If Bart does
something wrong
113
00:05:29,746 --> 00:05:30,788
you should punish him.
114
00:05:30,872 --> 00:05:32,749
Well, we try.
115
00:05:32,832 --> 00:05:34,167
But he has this way
of making us think
116
00:05:34,250 --> 00:05:35,626
we've punished him
when actually,
117
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
we've completely caved in.
118
00:05:37,545 --> 00:05:39,213
He's the boy you love
to hate.
119
00:05:39,297 --> 00:05:41,215
Well, you've got to start
being firm with him.
120
00:05:41,299 --> 00:05:43,760
I believe,
with persistent discipline,
121
00:05:43,843 --> 00:05:45,762
even the poorest student
can end up becoming
122
00:05:45,845 --> 00:05:49,807
oh, say, chief justice
of the Supreme Court.
123
00:05:49,891 --> 00:05:51,851
Chief justice
of the Supreme Court.
124
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
What great men he would join.
125
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
John Marshall...
126
00:05:55,688 --> 00:05:57,774
Charles Evans Hughes...
127
00:05:57,857 --> 00:05:59,776
Warren Berger...
128
00:05:59,859 --> 00:06:01,778
Mm, burger...
129
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
And what if we don't?
130
00:06:03,696 --> 00:06:06,407
Then there's no telling
how low he can sink.
131
00:06:07,575 --> 00:06:09,202
HOST: All right, ladies!
132
00:06:09,285 --> 00:06:12,622
Prepare to be blown away
by Bang-Bang Bart!
133
00:06:14,582 --> 00:06:16,501
(gunfire)
134
00:06:16,584 --> 00:06:19,879
(women booing)
135
00:06:19,962 --> 00:06:20,963
You're fat.
136
00:06:21,047 --> 00:06:22,715
Just more of me
to love, honey.
137
00:06:24,592 --> 00:06:25,718
(women grumbling)
138
00:06:25,802 --> 00:06:26,761
(Bart groaning)
139
00:06:28,137 --> 00:06:30,056
Oh, my poor baby!
140
00:06:32,892 --> 00:06:33,851
(car approaching)
141
00:06:33,935 --> 00:06:35,144
(tires screeching)
142
00:06:37,188 --> 00:06:38,106
Uh-oh.
143
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
What? Whazzat?
144
00:06:51,869 --> 00:06:53,246
Hi, Mom, hi, Dad.
145
00:06:53,329 --> 00:06:55,248
Home already?
146
00:06:55,331 --> 00:06:57,417
Boy, time really flies
when you're reading...
147
00:06:57,500 --> 00:06:58,835
the bible!
148
00:06:58,918 --> 00:07:00,294
Eew!
149
00:07:00,378 --> 00:07:01,712
Well, we brought some pizza.
150
00:07:01,796 --> 00:07:04,090
(loud, rapid mumbling)
151
00:07:04,173 --> 00:07:05,842
If you don't start
making more sense
152
00:07:05,925 --> 00:07:08,094
we're gonna have
to put you in a home.
153
00:07:08,177 --> 00:07:10,138
You already put me
in a home.
154
00:07:10,221 --> 00:07:11,931
Then we'll put you
in the crooked home
155
00:07:12,014 --> 00:07:13,599
-we saw on 60 Minutes.
-I'll be good.
156
00:07:15,977 --> 00:07:17,895
Look what your bad egg
of a son did to my teeth!
157
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Dad, you and your stories.
158
00:07:19,939 --> 00:07:21,315
"Bart broke my teeth.
159
00:07:21,399 --> 00:07:23,526
"The nurses
are stealing my money.
160
00:07:23,609 --> 00:07:25,695
This thing on my neck
is getting bigger."
161
00:07:25,778 --> 00:07:27,238
Now this is exactly
162
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
what Bart's teacher
was talking about.
163
00:07:29,031 --> 00:07:30,700
Our son did something wrong
164
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
and you look the other way.
165
00:07:32,452 --> 00:07:34,829
But Marge, look at that
hangdog expression.
166
00:07:34,912 --> 00:07:37,373
He's learned his lesson.
167
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
Let's get him a present.
168
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
Oh, please, Homer.
169
00:07:41,002 --> 00:07:42,837
Why do I always
have to be the bad guy?
170
00:07:42,920 --> 00:07:44,464
All right, all right.
171
00:07:44,547 --> 00:07:47,341
Young man, since you broke
Grampa's teeth,
172
00:07:47,425 --> 00:07:48,759
he gets to break yours.
173
00:07:48,843 --> 00:07:51,012
Oh! This is going
to be sweet.
174
00:07:51,095 --> 00:07:53,473
-No, no, no!
-Oh!
175
00:07:53,556 --> 00:07:56,350
Bart, we're sending you
to bed without your supper.
176
00:07:56,434 --> 00:07:58,644
Yeah, right, like you're
gonna let me go hungry.
177
00:07:58,728 --> 00:08:00,771
I'll be eating that pizza
in five minutes.
178
00:08:00,855 --> 00:08:02,315
Bart, stop being confident.
179
00:08:02,398 --> 00:08:04,901
Doggone it! Oh...
180
00:08:04,984 --> 00:08:08,279
-Oh, Grampa.
-(teeth clattering on floor)
181
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
I'm starving.
182
00:08:11,991 --> 00:08:14,118
Somebody bring me some food,
quick.
183
00:08:14,202 --> 00:08:15,828
I'm a-coming, boy!
184
00:08:15,912 --> 00:08:19,707
MARGE:
Homer, get back here.
185
00:08:19,790 --> 00:08:23,211
There must be something
to eat around here.
186
00:08:23,294 --> 00:08:25,213
(sniffing, whimpering)
187
00:08:25,296 --> 00:08:26,380
Hmm.
188
00:08:28,966 --> 00:08:31,761
(panting)
189
00:08:33,304 --> 00:08:34,972
(panting)
190
00:08:35,056 --> 00:08:36,182
(whimpering)
191
00:08:37,391 --> 00:08:38,768
(light switches clicking)
192
00:08:41,103 --> 00:08:43,731
Gee, maybe they mean it
this time.
193
00:08:43,814 --> 00:08:46,817
From now on, I guess I'd better
straighten up and fly--
194
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
Bart, don't tell
your mother--
195
00:08:48,444 --> 00:08:49,820
but I brought you
some pizza.
196
00:08:49,904 --> 00:08:52,573
Just promise me
you'll try to be good.
197
00:08:52,657 --> 00:08:54,909
-I promise.
-That a boy.
198
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
(chuckling)
199
00:08:59,497 --> 00:09:00,456
Sucker.
200
00:09:05,378 --> 00:09:08,214
-(gun cocks)
-Well, well.
201
00:09:08,297 --> 00:09:10,800
If it isn't
the Tooth Fairy.
202
00:09:14,554 --> 00:09:17,932
ANNOUNCER: Coming for Christmas,
"The Itchy & Scratchy Movie."
203
00:09:29,026 --> 00:09:31,404
(delighted cackling)
204
00:09:31,487 --> 00:09:33,531
(gasping)
Bart!
205
00:09:33,614 --> 00:09:37,368
Stick around, Mr. Bond.
206
00:09:37,451 --> 00:09:39,453
Things are really
starting to...
207
00:09:39,537 --> 00:09:40,496
cook.
208
00:09:42,373 --> 00:09:43,624
(laughing)
209
00:09:43,708 --> 00:09:45,209
LISA: Bart, come quick!
210
00:09:45,293 --> 00:09:46,836
There's an Itchy
and Scratchy movie!
211
00:09:49,005 --> 00:09:51,841
MAN:
If you want suspense...
212
00:10:00,474 --> 00:10:01,559
(screaming)
213
00:10:01,642 --> 00:10:03,686
...romance...
214
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
...you'll find it at
"The Itchy & Scratchy Movie,"
215
00:10:15,114 --> 00:10:17,033
coming soon to a theater
near you...
216
00:10:17,116 --> 00:10:18,284
53% new footage.
217
00:10:18,367 --> 00:10:20,328
Wow.
218
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
Bart, did you take out
the garbage like I asked?
219
00:10:22,830 --> 00:10:24,206
Indeed, I did.
220
00:10:24,290 --> 00:10:25,958
(braying)
221
00:10:26,042 --> 00:10:30,129
-D'oh! Hey, you goats get out of here.
-(hissing)
222
00:10:30,212 --> 00:10:32,590
Boy, you're gonna have to be
punished for this.
223
00:10:32,673 --> 00:10:35,259
Dad, you could punish me
224
00:10:35,343 --> 00:10:37,428
but that means you have
to think of a punishment,
225
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
sit here,
and make sure I do it...
226
00:10:39,972 --> 00:10:41,849
-Oh.
-Or you could let me
227
00:10:41,932 --> 00:10:44,060
go play with Millhouse
while you spend the afternoon
228
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
watching unpredictable
Mexican sitcoms.
229
00:10:49,607 --> 00:10:52,109
Ay! El estomago!
230
00:10:52,193 --> 00:10:53,319
(laughing)
231
00:10:53,402 --> 00:10:54,862
Run along, you little scamp.
232
00:11:09,502 --> 00:11:11,128
♪ Jingle bells ♪
233
00:11:11,212 --> 00:11:14,090
-♪ Jingle bells ♪
-Bart!
234
00:11:14,173 --> 00:11:16,175
-Why are you doing that?
-I don't know.
235
00:11:16,258 --> 00:11:18,636
Well, this time
you must be punished.
236
00:11:18,719 --> 00:11:21,389
Well, you could punish me,
but...
237
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
No tricks, boy.
I said I'm going to punish you,
238
00:11:23,891 --> 00:11:25,393
and come hell
or high water,
239
00:11:25,476 --> 00:11:28,521
-I-- Wait a minute.
-(chimes ringing)
240
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Ice cream truck!
241
00:11:32,650 --> 00:11:34,985
(yelling and chattering)
242
00:11:36,612 --> 00:11:38,489
Me, me! I was here first!
243
00:11:38,572 --> 00:11:43,536
Mmm. Now, what were
we talking about, boy?
244
00:11:43,619 --> 00:11:45,705
Uh... we were talking
245
00:11:45,788 --> 00:11:47,832
about the time
you beat jury duty.
246
00:11:47,915 --> 00:11:49,583
Oh, yeah.
247
00:11:49,667 --> 00:11:51,001
The trick is to say
248
00:11:51,085 --> 00:11:53,629
you're prejudiced
against all races.
249
00:11:57,299 --> 00:11:58,384
We're home.
250
00:11:58,467 --> 00:11:59,844
We got beets!
251
00:11:59,927 --> 00:12:01,804
Bart, are you pulling up
the carpet?
252
00:12:01,887 --> 00:12:04,432
-Uh-huh.
-Why are you letting him do this?
253
00:12:04,515 --> 00:12:06,976
-I don't know.
-Well, punish him.
254
00:12:07,059 --> 00:12:09,061
All right, all right.
Bart, go to your room.
255
00:12:09,145 --> 00:12:11,230
See you in the funny pages.
256
00:12:11,313 --> 00:12:12,606
How could you let this happen?
257
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
How could you let this happen?
258
00:12:14,483 --> 00:12:18,070
-I wasn't here.
-Oh. How convenient.
259
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Homer, do you want your son
260
00:12:19,530 --> 00:12:21,824
to become chief justice
of the Supreme Court
261
00:12:21,907 --> 00:12:24,452
or a sleazy male stripper?
262
00:12:24,535 --> 00:12:26,829
Can't he be both
like the late Earl Warren?
263
00:12:26,912 --> 00:12:28,748
Earl Warren wasn't a stripper.
264
00:12:28,831 --> 00:12:30,416
Now who's being naive?
265
00:12:30,499 --> 00:12:32,251
Look, you have to help
discipline your son.
266
00:12:32,334 --> 00:12:35,004
All right, Marge,
I swear to you,
267
00:12:35,087 --> 00:12:36,630
the next time
he does something wrong,
268
00:12:36,714 --> 00:12:38,257
I'll punish him
and make it stick.
269
00:12:40,009 --> 00:12:41,844
ANNOUNCER: Tonight
on Eye on Springfield,
270
00:12:41,927 --> 00:12:45,389
we meet a man who's been
hiccupping for 45 years.
271
00:12:45,473 --> 00:12:46,557
Hic! Kill me.
272
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
Hic! Kill me.
273
00:12:48,726 --> 00:12:50,436
ANNOUNCER: But first
we'll examine the growing
274
00:12:50,519 --> 00:12:51,645
Itchy and Scratchy mania,
with their new movie
275
00:12:51,729 --> 00:12:52,980
premiering today.
276
00:12:53,063 --> 00:12:55,399
I got my ticket.
277
00:12:55,483 --> 00:12:58,444
I'm here live in Korea
to give you a first-hand look
278
00:12:58,527 --> 00:13:00,696
at how American cartoons
are made.
279
00:13:00,780 --> 00:13:04,867
But first, let's take a look
back at the year 1928,
280
00:13:04,950 --> 00:13:06,994
the year when you
might have seen Al Capone
281
00:13:07,077 --> 00:13:09,914
dancing the Charleston
on top of a flagpole.
282
00:13:09,997 --> 00:13:13,667
{\an8}♪♪
283
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
{\an8}(screams)
284
00:13:15,544 --> 00:13:18,756
It was also the year of
the very first Scratchy cartoon
285
00:13:18,839 --> 00:13:21,175
entitled "That Happy Cat."
286
00:13:21,258 --> 00:13:22,843
♪♪
287
00:13:26,847 --> 00:13:29,391
(whistling)
288
00:13:34,855 --> 00:13:36,649
The film did very poorly,
289
00:13:36,732 --> 00:13:38,651
but the following year,
Scratchy was teamed up
290
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
with a psychotic young mouse
named Itchy,
291
00:13:41,320 --> 00:13:43,531
and cartoon history was made.
292
00:13:43,614 --> 00:13:45,950
Here's their first cartoon
together:
293
00:13:46,033 --> 00:13:47,952
"Steamboat Itchy."
294
00:13:48,035 --> 00:13:49,703
(whistling)
295
00:13:51,997 --> 00:13:53,833
(whistle blows)
296
00:13:58,921 --> 00:14:00,756
(whistling)
297
00:14:04,260 --> 00:14:05,719
(screaming)
298
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
(whining)
299
00:14:13,060 --> 00:14:14,228
(screaming)
300
00:14:14,311 --> 00:14:15,646
(laughing)
301
00:14:18,941 --> 00:14:21,527
Oh, me, oh, my.
302
00:14:21,610 --> 00:14:23,195
♪♪
303
00:14:23,279 --> 00:14:25,406
(loud laughter)
304
00:14:25,489 --> 00:14:27,324
During the war,
Itchy and Scratchy
305
00:14:27,408 --> 00:14:29,201
put their differences aside
and teamed up
306
00:14:29,285 --> 00:14:30,995
to fight a bigger foe.
307
00:14:31,078 --> 00:14:34,498
♪♪ ("Stars and Stripes
Forever" playing)
308
00:14:43,215 --> 00:14:45,634
♪♪ ("Happy Days
Are Here Again" playing)
309
00:14:48,178 --> 00:14:50,764
We'll be back with
the real-life Itchy and Scratchy,
310
00:14:50,848 --> 00:14:52,391
a rabid mouse in Boston
311
00:14:52,474 --> 00:14:54,810
who attacked and killed
a small cat.
312
00:14:54,894 --> 00:14:56,228
(chuckles)
313
00:14:56,312 --> 00:14:58,606
(loud laughter)
314
00:14:58,689 --> 00:15:00,900
Bart, didn't I ask you
to watch Maggie?
315
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
Sounds like something
you'd say.
316
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
Hey, where is she?
317
00:15:14,872 --> 00:15:16,332
Oh, my Lord!
318
00:15:18,042 --> 00:15:19,668
Oh, isn't that cute?
319
00:15:19,752 --> 00:15:21,378
A baby driving a car.
320
00:15:22,838 --> 00:15:25,507
And look,
there's a dog driving a bus.
321
00:15:25,591 --> 00:15:27,927
-(screeching tires)
-Hey!
322
00:15:28,010 --> 00:15:29,136
(grunts)
323
00:15:40,940 --> 00:15:42,608
All right.
324
00:15:42,691 --> 00:15:44,985
Time for a crime spree.
325
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
All right, boy, this calls
for the biggest punishment
326
00:15:49,907 --> 00:15:52,952
I ever handed down,
and this time it's going to stick.
327
00:15:53,035 --> 00:15:54,870
Come on, Homer,
this isn't funny.
328
00:15:54,954 --> 00:15:56,080
Damn right.
329
00:15:56,163 --> 00:15:58,499
Bart, you can't go to see
330
00:15:58,582 --> 00:16:00,918
that Itchy and Scratchy movie
ever!
331
00:16:01,001 --> 00:16:01,919
(gasps)
332
00:16:07,716 --> 00:16:08,842
(moans)
333
00:16:10,970 --> 00:16:13,430
Oh, no! Beta.
334
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Dad, you got to let me
see that movie.
335
00:16:18,978 --> 00:16:21,397
Can't you just give me
a spanking?
336
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
Come on, go nuts.
337
00:16:23,732 --> 00:16:25,234
Don't point
that thing at me.
338
00:16:25,317 --> 00:16:26,360
I said you're not going
to the movie
339
00:16:26,443 --> 00:16:27,695
and I'm sticking to it.
340
00:16:27,778 --> 00:16:30,072
Dad, I agree that Bart
should be punished,
341
00:16:30,155 --> 00:16:31,740
but "The Itchy
& Scratchy Movie"
342
00:16:31,824 --> 00:16:33,659
is the defining event
of our generation.
343
00:16:33,742 --> 00:16:35,244
How would you like it
if someone told you
344
00:16:35,327 --> 00:16:37,788
that you couldn't watch
the moon landing?
345
00:16:37,871 --> 00:16:39,581
Hmm.
346
00:16:39,665 --> 00:16:42,334
That's one small step for man.
347
00:16:43,794 --> 00:16:45,921
One giant leap for mankind.
348
00:16:46,005 --> 00:16:47,881
(sniffles)
349
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
♪ Yummy, yummy, yummy,
I got love in my tummy ♪
350
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
♪ And I feel like lovin' you ♪
351
00:16:54,013 --> 00:16:57,975
♪ Love is such a sweet thing,
good-enough-to-eat thing... ♪
352
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
Sorry, but the punishment
stands.
353
00:17:10,779 --> 00:17:12,197
I regret nothing!
354
00:17:18,579 --> 00:17:20,330
(groans)
355
00:17:20,414 --> 00:17:22,624
Someday you'll thank me
for this, son.
356
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
Not bloody likely.
357
00:17:24,126 --> 00:17:25,544
No, it's true.
358
00:17:25,627 --> 00:17:27,463
You know,
when I was a boy,
359
00:17:27,546 --> 00:17:28,881
I really wanted
a catcher's mitt.
360
00:17:28,964 --> 00:17:31,133
But my dad wouldn't get it
for me.
361
00:17:31,216 --> 00:17:33,343
So I held my breath
until I passed out
362
00:17:33,427 --> 00:17:35,471
and banged my head
on the coffee table.
363
00:17:35,554 --> 00:17:38,057
The doctors thought
I might have brain damage.
364
00:17:38,140 --> 00:17:40,184
Dad, what's the point
of this story?
365
00:17:40,267 --> 00:17:41,685
I like stories.
366
00:17:41,769 --> 00:17:43,645
Look, can I please go
to the movie?
367
00:17:43,729 --> 00:17:45,981
I know my punishment
might seem a little harsh
368
00:17:46,065 --> 00:17:47,691
but I can't go back on it.
369
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
You're welcome to watch
anything you want on TV.
370
00:17:50,569 --> 00:17:52,029
TV sucks.
371
00:17:52,112 --> 00:17:53,655
I know you're upset right now,
372
00:17:53,739 --> 00:17:55,949
so I'll pretend
you didn't say that.
373
00:17:56,033 --> 00:17:59,995
MAN (on TV): A master craftsman
can make three mailboxes an hour.
374
00:18:00,079 --> 00:18:01,705
I'm not licked yet.
375
00:18:01,789 --> 00:18:04,541
I can entertain myself.
No matter how good a movie is,
376
00:18:04,625 --> 00:18:08,087
it can't compare to
the imagination of a small boy.
377
00:18:19,098 --> 00:18:21,016
(groaning)
378
00:18:21,100 --> 00:18:24,019
-How was it?
-It wasn't that great.
379
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
-Be honest.
-It was the greatest movie
380
00:18:26,271 --> 00:18:28,023
I've ever seen in my life!
381
00:18:28,107 --> 00:18:30,567
And you wouldn't believe
the celebrities who did cameos--
382
00:18:30,651 --> 00:18:32,444
Dustin Hoffman,
Michael Jackson.
383
00:18:32,528 --> 00:18:34,321
Of course, they didn't use
their real names
384
00:18:34,404 --> 00:18:36,073
but you could tell
it was them.
385
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
-Lisa...
-Sorry, Bart.
386
00:18:43,205 --> 00:18:44,748
It's just not the same.
387
00:18:47,668 --> 00:18:51,255
I've seen "The Itchy
& Scratchy Movie" 13 times.
388
00:18:51,338 --> 00:18:53,632
I've seen it 17 times.
389
00:18:53,715 --> 00:18:55,259
You guys must be getting
pretty tired
390
00:18:55,342 --> 00:18:56,510
of that movie by now.
391
00:18:56,593 --> 00:18:59,930
No one who saw the movie
would say that.
392
00:19:00,013 --> 00:19:01,431
Let's get him.
393
00:19:01,515 --> 00:19:02,724
(all yelling)
394
00:19:05,686 --> 00:19:07,729
Homer, we'd like
to talk to you.
395
00:19:07,813 --> 00:19:09,356
But then I won't
be watching TV.
396
00:19:09,439 --> 00:19:11,066
You can see the bind I'm in.
397
00:19:11,150 --> 00:19:13,443
Dad, you've got to let Bart
see that movie.
398
00:19:13,527 --> 00:19:14,695
I've never seen him
like this.
399
00:19:14,778 --> 00:19:16,280
He has the demented
melancholy
400
00:19:16,363 --> 00:19:18,574
of a Tennessee Williams
heroine.
401
00:19:18,657 --> 00:19:19,950
Don't you think
I know that?
402
00:19:20,033 --> 00:19:21,785
Well, it's been two months.
403
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
You laid down the law
and I'm proud of you.
404
00:19:24,079 --> 00:19:26,290
But I think
we've gotten through to him.
405
00:19:26,373 --> 00:19:28,792
Sweet, soft-hearted Marge.
406
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
You just can't see
the big picture.
407
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
If I stick to my guns,
the boy could wind up
408
00:19:33,755 --> 00:19:36,300
chief justice
of the Supreme Court.
409
00:19:36,383 --> 00:19:38,302
If I fail,
the best he could do
410
00:19:38,385 --> 00:19:41,471
is judge at
a Mr. Tight Buns competition.
411
00:19:41,555 --> 00:19:42,890
I can't let that happen.
412
00:19:42,973 --> 00:19:44,308
I won't let that happen,
413
00:19:44,391 --> 00:19:45,976
and I can't let that happen.
414
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
One for Itchy & Scratchy.
415
00:19:56,528 --> 00:19:58,197
We promised your dad
we wouldn't.
416
00:19:58,280 --> 00:19:59,406
(groans)
417
00:20:15,672 --> 00:20:18,008
I'm here at the Springfield
Aztec Theater
418
00:20:18,091 --> 00:20:20,636
where, after eight months
and nine Academy Awards,
419
00:20:20,719 --> 00:20:23,931
"The Itchy & Scratchy Movie"
is showing for the last time.
420
00:20:24,014 --> 00:20:25,807
Tomorrow a new movie,
421
00:20:25,891 --> 00:20:27,851
starring Liza Minnelli
and Mickey Rourke will open.
422
00:20:27,935 --> 00:20:29,686
Will it be as successful?
423
00:20:29,770 --> 00:20:31,063
Only time will tell.
424
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
Well, Dad, I guess you won.
425
00:20:33,649 --> 00:20:35,692
No, son, we both won.
426
00:20:35,776 --> 00:20:38,445
You don't know it now,
but I've started you on the road
427
00:20:38,528 --> 00:20:40,489
to somewhere very special.
428
00:20:46,620 --> 00:20:49,748
Well, I'll be.
"The Itchy & Scratchy Movie."
429
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
Come on,
what do you say?
430
00:20:51,583 --> 00:20:54,628
All right. I think
you've learned your lesson.
431
00:20:57,631 --> 00:20:59,216
One senior citizen
432
00:20:59,299 --> 00:21:01,260
and one chief justice
of the Supreme Court.
433
00:21:01,343 --> 00:21:03,387
Eh-eh-eh.
I'll get it, son.
434
00:21:03,470 --> 00:21:05,514
That will be $650.
435
00:21:05,597 --> 00:21:06,556
D'oh.
436
00:21:06,640 --> 00:21:08,058
One soylent green.
437
00:21:08,141 --> 00:21:09,184
Hold the butter.
438
00:21:09,268 --> 00:21:11,937
Mmm... soylent green.
439
00:21:13,522 --> 00:21:15,190
♪ They fight, they fight ♪
440
00:21:15,274 --> 00:21:16,858
♪ They fight and fight
and fight ♪
441
00:21:16,942 --> 00:21:18,235
♪ Fight, fight, fight,
fight, fight, fight ♪
442
00:21:18,318 --> 00:21:21,071
♪ The Itchy
& Scratchy Movie ♪
443
00:21:23,407 --> 00:21:25,367
♪♪ ("I've Been Working
on the Railroad" playing)
444
00:21:25,450 --> 00:21:26,451
Get out!
445
00:21:27,577 --> 00:21:29,329
Get out!
446
00:21:35,502 --> 00:21:36,795
(cheering)
447
00:21:40,048 --> 00:21:42,509
♪♪ ("I've Been Working
on the Railroad" playing)
448
00:21:45,887 --> 00:21:47,681
(whistle blowing)
449
00:21:49,391 --> 00:21:50,309
(screaming)
450
00:21:50,392 --> 00:21:52,811
(train whistle blowing)
451
00:21:52,894 --> 00:21:54,771
Which one's the mouse?
452
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
Itchy.
453
00:21:56,189 --> 00:21:57,607
Itchy's a jerk.
454
00:21:57,691 --> 00:21:59,568
(chuckles)
455
00:21:59,651 --> 00:22:00,694
Yeah.
456
00:22:06,867 --> 00:22:08,910
{\an8}♪♪
457
00:22:52,412 --> 00:22:53,330
Shh.
458
00:22:56,750 --> 00:22:59,878
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.