1
00:00:15,140 --> 00:00:17,892
EN HAUTAA
KOULUN UUTTA OPPILASTA
2
00:01:22,957 --> 00:01:25,502
Kapteenin lokikirja,
tähtipäivämäärä 6051.
3
00:01:25,668 --> 00:01:29,339
En saanut yöllä unta.
Palleatyrä vaivaa.
4
00:01:29,506 --> 00:01:33,718
Aluksessa on vetoa ja kosteutta.
Valitan, mutta kukaan ei kuuntele.
5
00:01:33,885 --> 00:01:38,056
Star Trek XII: Rättiväsynyt.
6
00:01:38,223 --> 00:01:42,769
{\an8}Näe alkuperäiset näyttelijät
uusimmassa seikkailussa.
7
00:01:43,603 --> 00:01:45,563
Tyyrpuurissa on klingoneja.
8
00:01:45,730 --> 00:01:48,733
Taas niitä.
Scott, täyttä vauhtia eteenpäin.
9
00:01:48,900 --> 00:01:53,029
Ei tästä tule mitään.
En yletä ohjaustauluun.
10
00:01:53,196 --> 00:01:55,573
{\an8}Elokuvat ovat yhtä huijausta!
11
00:01:55,740 --> 00:01:59,077
{\an8}Minun ei tarvitse sietää tällaista.
Minä...
12
00:02:02,413 --> 00:02:05,542
{\an8}-Hubba hubba, voi sinua teiniä.
-Kiitos.
13
00:02:05,708 --> 00:02:08,294
{\an8}Olkaa kiltisti,
kun olemme vanhempainillassa.
14
00:02:08,461 --> 00:02:10,588
{\an8}-Tuomme ruokaa.
-Mitä syömme?
15
00:02:10,755 --> 00:02:12,924
{\an8}Se riippuu opettajien arviosta.
16
00:02:13,091 --> 00:02:19,347
{\an8}Jos olette olleet kilttejä, pizzaa.
Jos olette olleet tuhmia... myrkkyä.
17
00:02:19,514 --> 00:02:21,850
{\an8}Entä jos toinen on ollut kiltti
ja toinen tuhma?
18
00:02:22,016 --> 00:02:25,728
{\an8}-Myrkkypizzaa.
-En pysähdy kahta kertaa.
19
00:02:26,938 --> 00:02:30,650
{\an8}Juttelen Lisan opettajan kanssa.
Hoida Bartin opettaja.
20
00:02:30,817 --> 00:02:32,527
{\an8}Teemme aina niin.
21
00:02:32,694 --> 00:02:36,156
{\an8}Ajattelen jotain numeroa
1:n ja 50:n välillä.
22
00:02:36,322 --> 00:02:39,284
-Onko se 37?
-Höh! Tai siis ei.
23
00:02:39,450 --> 00:02:41,953
-Homer.
-Ole kiltti!
24
00:02:42,120 --> 00:02:44,038
Hyvä on sitten.
25
00:02:44,205 --> 00:02:48,084
USA! USA! USA!
26
00:02:50,003 --> 00:02:52,088
VANHEMPAINILTA
JAETAAN SYYLLISYYS
27
00:03:20,783 --> 00:03:23,703
Bart on syyllistynyt
näihin kauheuksiin:
28
00:03:23,870 --> 00:03:27,332
Hän teki herneistä
ja porkkanoista ulostuslääkettä.
29
00:03:27,916 --> 00:03:30,585
Hän pani pastilleja
ehkäisypillereideni tilalle.
30
00:03:30,960 --> 00:03:36,424
Olen pahoillani.
Bart ei varmasti ole tahallaan tuhma.
31
00:03:37,008 --> 00:03:39,510
Nyt on hyvä tilaisuus olla tuhma.
32
00:03:39,677 --> 00:03:44,682
Halusin kertoa teille, että olette
kasvattanut Lisan hienosti.
33
00:03:44,849 --> 00:03:49,437
-Te kai luitte hänelle jo pienenä.
-Niin. Luin hänelle.
34
00:03:50,647 --> 00:03:54,400
"8.00, Onnen päivät.
Fonz eli Henry Winkler pelkää"-
35
00:03:54,567 --> 00:03:58,196
-"ettei hän enää ole viileä tyyppi."
36
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
Olen aina uskonut kolmeen L:ään.
37
00:04:01,241 --> 00:04:04,118
TV-oppaan lukemiseen-
38
00:04:04,285 --> 00:04:07,997
-TV-oppaalle kirjoittamiseen
ja TV-oppaan laatimiseen.
39
00:04:08,164 --> 00:04:12,627
Emme yleensä tee tällaista,
mutta kuulemme nyt todistajia.
40
00:04:12,794 --> 00:04:15,088
Tule sisään, Arthur.
41
00:04:15,255 --> 00:04:19,759
Minne Bart työnsi ilotulitusraketit?
42
00:04:24,055 --> 00:04:29,060
Yli huulien, ohi ikenien.
Varokaa, tekohampaat, täältä tulen.
43
00:04:38,987 --> 00:04:42,573
"Lapseni on Springfieldin
ala-asteen parhaimmistoa."
44
00:04:42,740 --> 00:04:48,538
Luulin, etten ikinä löydä "Missä
pihvi on?" -autotarrani vertaista.
45
00:04:48,705 --> 00:04:52,417
-"Missä pihvi on?"
-Voisitteko palauttaa pulpetin?
46
00:05:06,639 --> 00:05:08,224
YRITÄN KASVATTAA
PAREMMAN LAPSEN
47
00:05:08,391 --> 00:05:12,228
-En käsitä, miten tämä auttaa Bartia.
-Kirjoittakaa vain.
48
00:05:13,521 --> 00:05:16,649
-Kiinni jäit!
-Homer, meillä on ongelma.
49
00:05:16,816 --> 00:05:22,113
Älä naurata. Lisasta tuli täydellinen.
En siedä sitä, että morkkaat Lisaa.
50
00:05:22,280 --> 00:05:25,783
-Puhumme Bartista.
-Ai, siitä tyypistä?
51
00:05:25,950 --> 00:05:30,413
Ongelmana on kuri. Jos Bart
tekee väärin, häntä pitää rangaista.
52
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
Yritämmehän me.
53
00:05:32,790 --> 00:05:37,211
Hän uskottelee, että olemme
rangaisseet häntä, vaikka jänistimme.
54
00:05:37,795 --> 00:05:39,213
Häntä on ihanaa vihata.
55
00:05:39,380 --> 00:05:41,382
Teidän on oltava tiukkoja.
56
00:05:41,549 --> 00:05:44,677
Uskon, että sinnikkään kurin
avulla kehnoinkin oppilas-
57
00:05:44,844 --> 00:05:49,265
-voi päätyä... vaikkapa
korkeimman oikeuden presidentiksi.
58
00:05:49,432 --> 00:05:51,517
Korkeimman oikeuden presidentiksi!
59
00:05:51,684 --> 00:05:54,020
Hän pääsisi
hienojen miesten joukkoon.
60
00:05:54,187 --> 00:06:00,318
John Marshall, Charles Evans Hughes,
Warren Burger...
61
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
-Nam, burgeri.
-Entä ellemme tee niin?
62
00:06:03,446 --> 00:06:06,824
Hän voi vajota vaikka kuinka alas.
63
00:06:06,991 --> 00:06:12,330
Hyvät naiset, valmistautukaa
Bang-Bang Bartin pöllytykseen.
64
00:06:20,004 --> 00:06:23,841
-Olet läski!
-Minussa on enemmän lemmittävää.
65
00:06:27,845 --> 00:06:30,264
Voi lapsiparkaani.
66
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
Mitä? Mitä tämä on?
67
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Hei, äiti ja isä. Nytkö te jo tulitte?
68
00:06:54,705 --> 00:06:59,877
Kylläpä aika rientää,
kun lukee... Raamattua.
69
00:07:00,044 --> 00:07:01,671
Toimme pizzaa.
70
00:07:01,838 --> 00:07:04,006
Bart ja hampaat ja...
71
00:07:04,173 --> 00:07:07,009
Joudut vanhainkotiin,
jos et järkiinny.
72
00:07:08,177 --> 00:07:10,096
Jouduin jo vanhainkotiin.
73
00:07:10,263 --> 00:07:13,766
-Joudut siihen, josta oli TV:ssä.
-Olen kiltisti.
74
00:07:15,518 --> 00:07:17,854
Katso, mitä poikasi teki hampailleni.
75
00:07:18,020 --> 00:07:21,232
Sinä ja sinun juttusi.
"Bart rikkoi hampaani."
76
00:07:21,399 --> 00:07:25,236
"Hoitajat vievät rahani."
"Kaulani kyhmy kasvaa."
77
00:07:25,695 --> 00:07:28,906
Bartin opettaja tarkoitti juuri tätä.
78
00:07:29,073 --> 00:07:32,076
Poikamme teki väärin,
ja ummistat silmäsi.
79
00:07:32,243 --> 00:07:37,331
Katso tuota surkeaa ilmettä.
Hän oppi läksynsä.
80
00:07:37,498 --> 00:07:39,750
Ostetaan hänelle lahja.
81
00:07:39,917 --> 00:07:44,464
-Miksi minun pitää aina olla se kovis?
-Hyvä on, hyvä on.
82
00:07:44,630 --> 00:07:48,593
Vaari saa rikkoa hampaasi,
koska rikoit hänen hampaansa.
83
00:07:48,759 --> 00:07:52,597
-Tästä tulee mahtavaa.
-Ei, ei, ei.
84
00:07:53,598 --> 00:07:56,267
Menet sänkyyn saamatta päivällistä.
85
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
Ihan kuin antaisitte
minun nähdä nälkää.
86
00:07:58,769 --> 00:08:02,064
-Syön kohta tuota pizzaa.
-Älä ole niin varma!
87
00:08:02,231 --> 00:08:06,402
-Helkutti soikoon.
-Voi, vaari.
88
00:08:09,739 --> 00:08:14,076
Minulla on nälkä.
Tuokaa äkkiä ruokaa.
89
00:08:14,243 --> 00:08:18,789
-Olen tulossa, poika!
-Homer, tule heti takaisin.
90
00:08:20,625 --> 00:08:23,169
Kai täällä jotain syötävää on.
91
00:08:40,937 --> 00:08:43,731
Ehkä he ovat tällä kertaa tosissaan.
92
00:08:43,898 --> 00:08:46,776
Joudun kai ryhdistäytymään ja...
93
00:08:46,943 --> 00:08:49,779
Älä kerro äidille.
Toin sinulle pizzaa.
94
00:08:50,154 --> 00:08:53,449
-Lupaa, että yrität olla kiltisti.
-Minä lupaan.
95
00:08:53,616 --> 00:08:55,618
Noin sitä pitää.
96
00:08:59,080 --> 00:09:00,456
Mäntti.
97
00:09:00,623 --> 00:09:02,250
{\an8}ELÄKELINNA
98
00:09:06,587 --> 00:09:11,842
Kappas vain,
hammaskeijuhan se siinä.
99
00:09:14,470 --> 00:09:19,183
Tulossa jouluksi:
Tikku ja Takku -elokuva
100
00:09:31,487 --> 00:09:33,573
Bart!
101
00:09:34,407 --> 00:09:40,580
Älä katoa minnekään, Bond.
Kohta tulee kuumat paikat.
102
00:09:43,749 --> 00:09:46,919
Tule äkkiä!
Tulossa on Tikku ja Takku -elokuva!
103
00:09:49,088 --> 00:09:51,882
Haluatko jännitystä...
104
00:10:01,767 --> 00:10:03,603
...ja romantiikkaa?
105
00:10:12,236 --> 00:10:14,780
Sitä tarjoaa Tikku ja Takku -elokuva.
106
00:10:14,947 --> 00:10:18,200
Pian lähiteatterissasi.
53 % uutta materiaalia.
107
00:10:20,077 --> 00:10:24,165
-Veitkö roskat, niin kuin pyysin?
-Vein tosiaan.
108
00:10:26,000 --> 00:10:28,669
Painukaa muualle, vuohet!
109
00:10:30,296 --> 00:10:32,548
Saat tästä rangaistuksen.
110
00:10:32,715 --> 00:10:37,470
Voisit rangaista minua,
mutta sinun pitäisi keksiä rangaistus-
111
00:10:37,637 --> 00:10:40,848
-istua tässä ja varmistaa,
että tottelen.
112
00:10:41,015 --> 00:10:43,809
Voit päästää minut leikkimään
ja viettää iltapäivän-
113
00:10:43,976 --> 00:10:47,229
-katsellen arvaamattomia
meksikolaiskomedioita.
114
00:10:53,235 --> 00:10:55,029
Alahan mennä, veitikka.
115
00:11:13,089 --> 00:11:16,175
-Bart, miksi teet tuollaista?
-En minä tiedä.
116
00:11:16,342 --> 00:11:21,389
-Tällä kertaa saat rangaistuksen.
-Voisit rangaista minua, mutta...
117
00:11:21,555 --> 00:11:27,228
Älä temppuile. Rankaisen sinua,
tuli mitä tuli. Hetkinen.
118
00:11:28,854 --> 00:11:31,524
Jäätelöauto!
119
00:11:31,691 --> 00:11:35,861
Alkuperäiskansan jäätelöä
(Ennen Päällikkö Hullu Tötterö)
120
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
Minä, minä! Minä olin ensin!
121
00:11:40,908 --> 00:11:43,285
Mistä puhuimmekaan?
122
00:11:43,452 --> 00:11:47,707
Puhuimme siitä,
kun luistit valamiespalveluksesta.
123
00:11:47,873 --> 00:11:51,961
Täytyy vain sanoa
olevansa ennakkoluuloinen-
124
00:11:52,044 --> 00:11:53,713
-kaikkia rotuja kohtaan.
125
00:11:57,133 --> 00:11:59,844
-Kotona ollaan.
-Toimme punajuuria.
126
00:12:00,010 --> 00:12:02,847
-Kiskotko kokolattiamattoa irti?
-Joo.
127
00:12:03,013 --> 00:12:05,391
-Miksi annat hänen tehdä noin?
-En tiedä.
128
00:12:05,558 --> 00:12:08,936
-Rankaise häntä.
-Hyvä on. Mene huoneeseesi.
129
00:12:09,103 --> 00:12:11,188
Nähdään, jos ei tulla sokeiksi.
130
00:12:11,355 --> 00:12:14,358
-Miksi annoit tuon tapahtua?
-Miksi itse?
131
00:12:14,525 --> 00:12:18,028
-En ollut täällä.
-Sattuipa sopivasti.
132
00:12:18,237 --> 00:12:21,949
Haluatko, että pojastasi tulee
korkeimman oikeuden presidentti-
133
00:12:22,116 --> 00:12:24,493
-vai limainen miesstrippari?
134
00:12:24,660 --> 00:12:26,787
Eikö hän voi olla molempia
kuten Earl Warren?
135
00:12:26,954 --> 00:12:30,291
-Hän ei ollut strippari.
-Kuka nyt on naiivi?
136
00:12:30,499 --> 00:12:34,587
-Sinun on pidettävä poikasi kurissa.
-Hyvä on. Vannon tämän.
137
00:12:34,754 --> 00:12:39,383
Kun hän taas tekee väärin,
rankaisen häntä niin, että tuntuu.
138
00:12:40,092 --> 00:12:45,347
Tapaamme tänään miehen,
joka on hikotellut 45 vuotta.
139
00:12:45,973 --> 00:12:48,184
Tappakaa minut. Tappakaa minut.
140
00:12:48,350 --> 00:12:53,022
Tutkailemme Tikku ja Takku -elokuvan
aiheuttamaa maniaa.
141
00:12:53,731 --> 00:12:55,274
Minulla on jo lippu.
142
00:12:55,441 --> 00:13:00,654
Olen Koreassa katsomassa, miten
amerikkalaisia piirrettyjä tehdään.
143
00:13:00,821 --> 00:13:04,658
Palataan ensin vuoteen 1928-
144
00:13:04,825 --> 00:13:08,120
-jolloin Al Caponen voi nähdä
tanssimassa charlestonia-
145
00:13:08,287 --> 00:13:09,830
-lipputangon nokassa.
146
00:13:09,997 --> 00:13:15,336
{\an8}Dramatisointi
147
00:13:15,503 --> 00:13:18,380
Sinä vuonna tuli
ensimmäinen Takku-piirretty-
148
00:13:18,547 --> 00:13:22,134
-jonka nimi oli Onnellinen kissa.
149
00:13:34,814 --> 00:13:38,484
Se ei menestynyt. Seuraavana
vuonna Takku lyöttäytyi yhteen-
150
00:13:38,651 --> 00:13:43,489
-psykoottisen Tikku-hiiren kanssa.
Niin tehtiin piirrettyjen historiaa.
151
00:13:43,656 --> 00:13:48,661
Tässä on ensimmäinen
yhteinen piirretty, Höyrylaiva Tikku.
152
00:14:18,566 --> 00:14:21,360
Voi sentään.
153
00:14:25,531 --> 00:14:28,450
Sodan aikana
Tikku ja Takku unohtivat kiistat-
154
00:14:28,617 --> 00:14:30,995
-ja vastustivat suurempaa vihollista.
155
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
SÄÄSTÄKÄÄ
ROMURAUTA
156
00:14:48,178 --> 00:14:50,723
Tapaamme pian oikean
Tikun ja Takun.
157
00:14:50,890 --> 00:14:56,186
Vesikauhuinen hiiri
tappoi Bostonissa pienen kissan.
158
00:14:58,647 --> 00:15:02,902
-Pyysin sinua vahtimaan Maggieä.
-Saattaa hyvin olla niin.
159
00:15:03,068 --> 00:15:04,445
Missä hän on?
160
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
Voi taivas!
161
00:15:18,000 --> 00:15:22,588
Onpa suloista. Vauva ajaa autoa.
162
00:15:22,755 --> 00:15:25,466
Tuolla on koira, joka ajaa bussia.
163
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Hei!
164
00:15:38,854 --> 00:15:40,856
SPRINGFIELDIN VANKILA
165
00:15:41,023 --> 00:15:45,110
Nyt lähdetään rötöstelemään!
166
00:15:47,029 --> 00:15:50,866
Tästä seuraa suurin rangaistus,
jonka olen ikinä antanut.
167
00:15:51,033 --> 00:15:52,952
Tällä kertaa se tuntuu.
168
00:15:53,118 --> 00:15:56,080
-Älä viitsi. Tämä ei ole hauskaa.
-Ei niin.
169
00:15:56,246 --> 00:16:00,876
Et pääse koskaan katsomaan
Tikku ja Takku -elokuvaa.
170
00:16:10,761 --> 00:16:13,639
Voi ei. Tämä on Beta-nauhuri.
171
00:16:16,558 --> 00:16:21,981
Minun on päästävä elokuviin.
Etkö voisi vain piestä minut?
172
00:16:22,147 --> 00:16:24,942
-Anna palaa.
-Älä pyllistele siinä.
173
00:16:25,109 --> 00:16:27,611
Et mene sinne, ja sillä selvä.
174
00:16:27,695 --> 00:16:31,198
Bart ansaitsee rangaistuksen,
mutta se elokuva-
175
00:16:31,365 --> 00:16:33,450
-on sukupolvemme ykköstapaus.
176
00:16:33,617 --> 00:16:37,830
Mitä jos et olisi saanut katsoa
Kuuhun laskeutumista?
177
00:16:39,540 --> 00:16:42,501
Tämä on pieni askel ihmiselle...
178
00:16:43,585 --> 00:16:47,548
...mutta suuri askel ihmiskunnalle.
179
00:16:59,768 --> 00:17:02,646
Valitan. Rangaistus on ja pysyy.
180
00:17:02,813 --> 00:17:04,481
TIKKU JA TAKKU
ENSI-ILTA!
181
00:17:10,738 --> 00:17:13,115
En kadu mitään!
182
00:17:20,414 --> 00:17:23,917
-Joskus vielä kiität minua tästä.
-Tuskin.
183
00:17:24,084 --> 00:17:25,461
Totta se on.
184
00:17:25,627 --> 00:17:28,547
Kun olin pieni,
halusin baseball-räpylän-
185
00:17:28,714 --> 00:17:30,883
-mutta isä ei ostanut sitä.
186
00:17:31,050 --> 00:17:35,512
Pidätin henkeäni, niin että pyörryin
ja löin pääni sohvapöytään.
187
00:17:35,679 --> 00:17:37,806
Lääkäri luuli, että sain aivovamman.
188
00:17:37,973 --> 00:17:41,643
-Mikä jutun idea oli?
-Tykkään jutuista.
189
00:17:41,810 --> 00:17:43,604
Saanko mennä elokuviin?
190
00:17:43,771 --> 00:17:47,483
Rangaistus tuntuu ankaralta,
mutta en voi perua sitä.
191
00:17:47,649 --> 00:17:50,110
Saat katsoa TV:stä, mitä haluat.
192
00:17:50,277 --> 00:17:53,572
-TV on syvältä.
-Tiedän, että olet vihainen.
193
00:17:53,739 --> 00:17:55,783
Leikin, että et sanonut tuota.
194
00:17:56,075 --> 00:17:59,953
Taitava nikkari tekee tunnissa
kolme postilaatikkoa.
195
00:18:00,120 --> 00:18:02,498
Osaan viihdyttää itseäni.
196
00:18:02,664 --> 00:18:08,879
Onpa elokuva miten hyvä vain, se ei
vedä vertoja lapsen mielikuvitukselle.
197
00:18:21,517 --> 00:18:23,977
-Millainen se oli?
-Ei kovin hyvä.
198
00:18:24,144 --> 00:18:27,606
-Sano suoraan.
-Se oli elämäni paras elokuva!
199
00:18:27,773 --> 00:18:30,067
Siinä vilahti monta julkkista.
200
00:18:30,234 --> 00:18:35,989
Dustin Hoffman, Michael Jackson.
Heidät tunnisti kyllä.
201
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
-Lisa.
-Anteeksi, Bart.
202
00:18:38,700 --> 00:18:42,621
{\an8}TIKKU JA TAKKU -ELOKUVA
NORMAN MAILERIN ROMAANI
203
00:18:42,788 --> 00:18:45,916
Tämä ei ole sama asia.
204
00:18:47,042 --> 00:18:50,796
OIen nähnyt
Tikku ja Takku -elokuvan 13 kertaa.
205
00:18:50,963 --> 00:18:53,549
Minä olen nähnyt sen 17 kertaa.
206
00:18:53,715 --> 00:18:56,510
Olette varmaan jo kyllästyneet siihen.
207
00:18:57,261 --> 00:18:59,888
Et sanoisi noin,
jos olisit nähnyt sen.
208
00:19:00,055 --> 00:19:01,473
Annetaan köniin!
209
00:19:05,310 --> 00:19:07,396
Haluaisimme puhua kanssasi.
210
00:19:07,563 --> 00:19:10,983
Sitten en näkisi TV:tä.
Ymmärrätte ongelmani.
211
00:19:11,150 --> 00:19:14,611
Päästä Bart elokuviin.
Hän ei ole ikinä ollut tällainen.
212
00:19:14,778 --> 00:19:18,031
Hän on murheellinen kuin
Tennessee Williamsin sankaritar.
213
00:19:18,198 --> 00:19:21,743
-Luuletko, etten tiedä?
-On kulunut kaksi kuukautta.
214
00:19:21,910 --> 00:19:26,540
Luit hänelle lakia, ja olen ylpeä
sinusta. Hän taisi jo ymmärtää.
215
00:19:26,707 --> 00:19:30,669
Suloinen, helläsydäminen Marge.
Et tajua kokonaisuutta.
216
00:19:30,836 --> 00:19:35,841
Jos pysyn kannassani, pojasta voi
tulla korkeimman oikeuden presidentti.
217
00:19:36,008 --> 00:19:40,971
Jos luovutan, hän pääsee tuomariksi
vain miesten peppukisaan.
218
00:19:41,138 --> 00:19:46,018
En voi antaa sen tapahtua.
En anna enkä voi antaa sen tapahtua.
219
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Yksi lippu Tikkuun ja Takkuun.
220
00:19:54,234 --> 00:19:56,278
ÄLÄ MYY
TÄLLE POJALLE
221
00:19:56,570 --> 00:19:59,448
Lupasimme isällesi,
että emme myy lippua.
222
00:20:12,044 --> 00:20:14,713
{\an8}SPRINGFIELDIN
PARTURIKOULU
223
00:20:15,547 --> 00:20:18,675
Olen Aztec-teatterissa.
Kahdeksan kuukauden-
224
00:20:18,842 --> 00:20:23,889
-ja 9 Oscarin jälkeen elokuvaa Tikku
ja Takku esitetään viimeisen kerran.
225
00:20:24,056 --> 00:20:27,643
Huomenna tulee Liza Minnellin
ja Mickey Rourken elokuva.
226
00:20:27,809 --> 00:20:30,979
Menestyykö se yhtä hyvin?
Aika näyttää.
227
00:20:31,146 --> 00:20:35,234
-Sinä taisit voittaa.
-Me molemmat voitimme.
228
00:20:35,400 --> 00:20:40,822
Et nyt tiedä sitä, mutta
ohjasin sinut hyvin tärkeälle tielle.
229
00:20:41,657 --> 00:20:45,619
{\an8}40 VUOTTA MYÖHEMMIN
230
00:20:46,495 --> 00:20:49,665
Johan nyt, Tikku ja Takku -elokuva.
231
00:20:49,831 --> 00:20:54,503
-Mitä sanot?
-Hyvä on. Olet oppinut läksysi.
232
00:20:54,670 --> 00:20:56,588
{\an8}ILMAINEN GLEXNOR
50 ENSIMMÄISELLE
233
00:20:57,422 --> 00:21:01,635
Yksi eläkeläinen ja yksi
korkeimman oikeuden presidentti.
234
00:21:01,802 --> 00:21:05,389
-Minä maksan.
-Se tekee 650 dollaria.
235
00:21:06,515 --> 00:21:09,017
Yksi vihreä Soylent ilman voita.
236
00:21:09,184 --> 00:21:12,062
Nam, vihreää Soylentia.
237
00:21:25,450 --> 00:21:27,286
Painu ulos.
238
00:21:27,452 --> 00:21:29,371
Painu ulos.
239
00:21:29,538 --> 00:21:30,914
INSINÖÖRIOPISTO
240
00:21:31,081 --> 00:21:32,874
JUNAKIRJA
RAKENTAMINEN
241
00:21:40,048 --> 00:21:42,259
INSINÖÖRI SAA PAIKAN
242
00:21:52,894 --> 00:21:55,772
-Kumpi se hiiri on?
-Tikku.
243
00:21:55,856 --> 00:21:58,108
Tikku on nuija.
244
00:21:59,651 --> 00:22:01,737
Niin on.