1 00:00:14,139 --> 00:00:17,809 EN OPETA MUITA LENTÄMÄÄN 2 00:01:21,873 --> 00:01:24,250 {\an8}"Asukas. Huoneistonhaltija." 3 00:01:24,417 --> 00:01:28,505 {\an8}-Ilmainen Sitruunainen-näyte. -Anna se tänne. 4 00:01:28,963 --> 00:01:33,510 -Se on astianpesuainetta. -Niin, mutta minkäs teet? 5 00:01:34,886 --> 00:01:38,098 {\an8}Voimalassa juhlitaan jonkun eläkkeelle jäämistä. 6 00:01:38,306 --> 00:01:42,894 {\an8}Saisinpa jäädä eläkkeelle. Se olisi mahtavaa. 7 00:01:45,063 --> 00:01:48,942 {\an8}Heissulivei, naapuri. Onpa mainio piipunpoltteluilma. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 {\an8}-En voi puhua. On kiire. -Oukkeli doukkeli. 9 00:01:51,903 --> 00:01:57,075 {\an8}-Huomasitko, miten vinossa hän oli? -Se kuuluu Luojan suunnitelmaan. 10 00:02:02,872 --> 00:02:05,416 {\an8}Talon toinen pääty taitaa vajota. 11 00:02:12,632 --> 00:02:16,219 {\an8}"Puolivillainen lähestymistapa perustusten korjaamiseen." 12 00:02:18,596 --> 00:02:22,851 {\an8}Hei, olen Troy McClure. Muistatte ehkä minut opetusvideoista- 13 00:02:23,017 --> 00:02:27,438 {\an8}-Koit pois sota-aluksesta ja Säästä kaivamalla oma hautasi. 14 00:02:27,605 --> 00:02:29,232 {\an8}Kuuden tunnin aikana- 15 00:02:29,399 --> 00:02:34,070 -kerron, mitä perustuksia korjatessa kannattaa tehdä ja mitä ei. 16 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 -Onko valmista? -On. 17 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 Paikkaa pintahalkeamat- 18 00:02:37,949 --> 00:02:41,077 -lateksitasoitteella ja tasoitelastalla. 19 00:02:41,244 --> 00:02:44,414 Ojenna lasta, poika. 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,544 Onko talossasi polyvinyylivaahtoeriste? 21 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 -Ei. -Hyvä. 22 00:02:51,254 --> 00:02:54,257 Kiinnitä alumiinikourut ruuveilla. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,800 -Asenna. -Mitä, jos... 24 00:02:55,967 --> 00:02:57,886 Sivele pinnoite paneeleihin. 25 00:02:58,052 --> 00:03:00,889 -Hetkinen. -Tarvitset korroosionkestävää verkkoa. 26 00:03:01,055 --> 00:03:04,309 -Odota! -Jos et löydä metalliverkkoa... 27 00:03:04,475 --> 00:03:07,729 ...käytä hiilikuituverkkoa. 28 00:03:07,896 --> 00:03:09,772 Kiinnitä verkko. 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,650 {\an8}TYLY-JOEN PERUSTUSREMONTIT 30 00:03:17,155 --> 00:03:18,531 Näitkö kuplan? 31 00:03:18,698 --> 00:03:24,329 Talonne länsipääty vajoaa. Remontti maksaa ehkä 8 500. 32 00:03:24,495 --> 00:03:27,624 Ei käy. Et ole kaupungin ainoa perustusten korjaaja. 33 00:03:28,791 --> 00:03:33,087 Etsitäänpä perustusten korjaajia. Tässähän niitä on. 34 00:03:33,254 --> 00:03:35,173 Varapresidentti on vallassa. 35 00:03:35,340 --> 00:03:39,469 Väisty, Pisan kalteva torni. 36 00:03:39,636 --> 00:03:42,305 Tämä tarina ei ole vakaalla pohjalla. 37 00:03:46,059 --> 00:03:49,270 Tutustukaa vinokenon kauheuksiin. 38 00:03:49,437 --> 00:03:55,568 Nähkää sen kieroutuneet asukit. Kuulapää on tukaton mies! 39 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 Hän on kauhean ruma! 40 00:04:02,825 --> 00:04:07,497 -Meidän on tehtävä jotain. -Se maksaa 8 500 dollaria. 41 00:04:07,664 --> 00:04:12,710 Meillä on pankissa vain 500, joten tarvitsemme... 80 sataa. 42 00:04:12,877 --> 00:04:16,965 -Voisin mennä töihin. -Voisin sitten toteuttaa unelmani. 43 00:04:17,131 --> 00:04:20,969 Asuisin metsässä ja pitäisin ajatuksistani päiväkirjaa. 44 00:04:22,262 --> 00:04:26,140 15. maaliskuuta. Olisinpa ottanut TV:n mukaan. 45 00:04:26,307 --> 00:04:29,519 Voi taivas, miten ikävöin TV:tä. 46 00:04:31,020 --> 00:04:34,190 Sinunkin täytyy pitää työpaikkasi. 47 00:04:36,317 --> 00:04:37,568 LOISTOKIITURI 48 00:04:37,735 --> 00:04:42,031 Se oli kaunein ja kallein juna, joka koskaan oli rakennettu: 49 00:04:42,198 --> 00:04:43,950 Loistokiituri. 50 00:04:44,117 --> 00:04:48,997 Jotkut sanoivat, ettei niin iso juna pysy raiteilla. He olivat oikeassa. 51 00:04:49,163 --> 00:04:52,875 -Tulimme eläkejuhliin. -Seuratkaa päätöntä jarrumiestä. 52 00:04:53,042 --> 00:04:57,505 Tervetuloa voimalan eläkejuhliin. Tulkaa tännepäin. 53 00:05:01,676 --> 00:05:06,180 Olemme tänään kokoontuneet kunnioittamaan läheistä ystäväämme. 54 00:05:06,347 --> 00:05:08,057 Tylsää. 55 00:05:08,224 --> 00:05:12,437 Tämä mies palveli Burns-yhtymää uskollisesti 45 vuotta. 56 00:05:12,603 --> 00:05:15,064 -Hra Jack Marley. -Tylsää. 57 00:05:16,983 --> 00:05:21,487 Hra Burns, laadin Jackin illan kunniaksi musiikkiesityksen. 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 Saanko sanoa pari sanaa? 59 00:05:56,189 --> 00:06:02,612 "Minä, minä. Haluan kaiken huomion vain siksi, että juhlat ovat minun." 60 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 Älkää panko minua eläkkeelle. Vain työ pitää minut hengissä. 61 00:06:06,741 --> 00:06:09,243 En ole naimisissa, ja koirani kuoli. 62 00:06:11,037 --> 00:06:14,207 -En lopettanut vielä! -Kyllä lopetitte. 63 00:06:20,880 --> 00:06:26,427 Hra Marleyn lähdön myötä sektorilla 7-G vapautuu työpaikka. 64 00:06:26,594 --> 00:06:29,097 Painukaa ulos. Baari on suljettu. 65 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 Voisin hakea sitä työtä. 66 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 Asumme yhdessä. Meidän ei pidä olla töissäkin yhdessä. 67 00:06:36,354 --> 00:06:41,442 Raamatussa sanotaan: "Älä kajoa aviomiehesi hommiin." 68 00:06:41,609 --> 00:06:44,070 -Missä niin sanotaan? -Siellä se on. 69 00:06:44,237 --> 00:06:47,698 Emme tarvitse rahaa niin kipeästi. 70 00:07:04,132 --> 00:07:06,759 Sain ansioluetteloni valmiiksi. 71 00:07:07,009 --> 00:07:10,179 {\an8}Ansioluettelo Kotihengetär vuodesta 1980 asti 72 00:07:10,721 --> 00:07:12,390 Tämä kaipaa kohentelua. 73 00:07:15,893 --> 00:07:20,106 -Mitä sinä kirjoitat sinne? -Saat katsoa, kun tämä on valmis. 74 00:07:22,650 --> 00:07:25,069 "Autonkuljettaja, ompelija." 75 00:07:25,236 --> 00:07:30,241 -"Suurten nisäkkäiden intendentti." -Oletko nähnyt eväslaatikkoani? 76 00:07:30,491 --> 00:07:32,743 Ymmärrän. 77 00:07:32,910 --> 00:07:35,538 Kaikkien oletetaan valehtelevan vähän. 78 00:07:35,705 --> 00:07:39,917 -"Carterin hallinnon palveluksessa." -Äänestit häntä kahdesti. 79 00:07:40,084 --> 00:07:42,086 Hys, joku voi kuunnella. 80 00:07:45,089 --> 00:07:47,592 Luulin sitä Muddy Watersin lauluksi. 81 00:07:48,301 --> 00:07:53,014 Ansioluettelo on vaikuttava. Haluan ensimmäisenä sanoa: "Karibu kazimi." 82 00:07:53,306 --> 00:07:55,808 -Mitä? -Tervetuloa joukkoon. 83 00:07:55,975 --> 00:08:00,771 En kai puhu suahilia yhtä hyvin kuin te. 84 00:08:01,439 --> 00:08:03,733 Työpaikka on täytetty. 85 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 Voi sentään. 86 00:08:06,903 --> 00:08:08,821 Teet pahan virheen. 87 00:08:08,988 --> 00:08:12,241 Katson sinua koko päivän töissä ja koko illan kotona. 88 00:08:13,034 --> 00:08:17,622 Se on tietysti hyvä juttu, mutta tämä siinä on huonoa. 89 00:08:19,248 --> 00:08:23,878 Kas, "Kansanäänestys Kanadassa". En voi nyt jutella. 90 00:08:24,045 --> 00:08:27,131 Tarvitsemme rahaa, ja elämäni on aika tylsää. 91 00:08:27,298 --> 00:08:31,636 Viime viikolla ovelle tuli Jehovan todistajia, enkä päästänyt heitä pois. 92 00:08:31,802 --> 00:08:34,889 He karkasivat, kun hain keittiöstä limonaatia. 93 00:08:35,056 --> 00:08:38,434 -Limonaati on hyvää. -Minusta se on hienoa. 94 00:08:38,601 --> 00:08:43,856 Äiti ja isä rinta rinnan voimalassa. Olette kuin Marie ja Pierre Curie. 95 00:08:44,023 --> 00:08:46,526 -Mitä he tekivät? -Löysivät radiumin. 96 00:08:46,692 --> 00:08:49,153 Molemmat kuolivat säteilyyn. 97 00:08:57,745 --> 00:09:00,081 Curiet tulevat! Paetaan! 98 00:09:06,754 --> 00:09:08,923 Siistiä. 99 00:09:09,090 --> 00:09:12,593 Muista, että jos voimalassa menee jokin vikaan- 100 00:09:12,760 --> 00:09:15,012 -syytä sitä heppua, joka ei puhu englantia. 101 00:09:15,179 --> 00:09:20,017 Tibor, mitenhän monta kertaa olet pelastanut nahkani? 102 00:09:21,435 --> 00:09:24,105 Maggie, lapsenvahtisi tuli. 103 00:09:25,189 --> 00:09:28,693 Mitä tuo tarkoittaa? Sinä olet varmaankin sairas. 104 00:09:28,859 --> 00:09:32,029 {\an8}Mitähän tohtori Washburn määrää lääkkeeksi? 105 00:09:32,196 --> 00:09:36,909 Onko sinulla vesipöhö, nuhakuume, risatauti, heikotus- 106 00:09:37,076 --> 00:09:41,038 -alilämpöä, köyhän miehen kihti, vettä polvessa- 107 00:09:41,205 --> 00:09:45,710 -imusolmukeajos, huimaustauti tai leishmaniaasi? 108 00:09:46,919 --> 00:09:49,880 Toimistosi on tässä. Tibor hukkasi avaimen- 109 00:09:50,047 --> 00:09:53,175 -mutta oven saa auki luottokortilla. 110 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 -Pidä hauskaa. -Mitä minä teen? 111 00:09:58,389 --> 00:10:03,436 Älä viitsi. Ansioluettelosi mukaan keksit tämän koneen. 112 00:10:13,404 --> 00:10:16,407 Pankaa kirjat pois. Äidinkielen koe alkaa. 113 00:10:19,869 --> 00:10:24,415 Sairastun koepäivänä! Miksi, miksi? 114 00:10:24,582 --> 00:10:27,084 Oletko lukenut sadun sutta huutavasta pojasta? 115 00:10:27,251 --> 00:10:30,129 Olen jo puolivälissä, ihan totta. 116 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 Mitä sinä teet? Nyt on ruokatunti. 117 00:10:39,722 --> 00:10:42,433 Tulen kohta. Teen paperityöt loppuun. 118 00:10:42,600 --> 00:10:46,062 Marge, Marge, Marge. Panen tämä mappiin R- 119 00:10:46,228 --> 00:10:48,773 -niin kuin arrivederci. 120 00:10:51,025 --> 00:10:54,737 -Minne se menee? -Älä sure. Putki tietää, mitä tehdä. 121 00:11:15,049 --> 00:11:18,636 Hyviä uutisia! Löysin apteekin, jossa on iilimatoja. 122 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 Oikeastaan se ei ole apteekki vaan syöttikauppa. 123 00:11:22,264 --> 00:11:25,309 Olen kunnossa. En tarvitse enempää kotirohtoja. 124 00:11:25,476 --> 00:11:27,978 Kuumemittari suuhun, katin kontit. 125 00:11:28,145 --> 00:11:32,233 Ajattele lämpöisiä ajatuksia. Tämä on melkoisen kylmä. 126 00:11:38,030 --> 00:11:39,907 Viisastelijat. 127 00:11:40,074 --> 00:11:41,867 Vetelehtijät. 128 00:11:42,034 --> 00:11:43,744 Nuudelipäät. 129 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 Lumoojatar. 130 00:11:47,206 --> 00:11:49,333 Tuo nainen on vangitseva. 131 00:11:49,500 --> 00:11:52,628 Smithers, sydämeni takoo kuin paineilmavasara. 132 00:11:57,049 --> 00:12:01,512 Minun on saatava hänet. Tarkenna. Lähemmäs. Lähemmäs! 133 00:12:03,806 --> 00:12:04,974 Se meni liian lähelle. 134 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 -Päivää. -Hra Burns! 135 00:12:12,189 --> 00:12:13,733 Älkää pelästykö. 136 00:12:13,899 --> 00:12:18,779 Toin orkideoja ja kylpyöljyjä, joita syydän kaikille työntekijöille. 137 00:12:18,946 --> 00:12:21,866 Olettepa te ystävällinen. 138 00:12:22,032 --> 00:12:26,287 Minua ihmetyttää, miksi täällä on niin huono henki. 139 00:12:31,876 --> 00:12:35,463 Olen kuolemanenkeli. Puhdistuksen aika on koittanut. 140 00:12:35,629 --> 00:12:41,719 -Ketä kiinnostaa? Mitä voimme tehdä? -Tarjotkaa terveellisempiä välipaloja. 141 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 -Pitäkää teemapäiviä. -Käykö lapsityön päivä? 142 00:12:45,765 --> 00:12:48,309 Ajattelin hassujen hattujen päivää. 143 00:12:49,393 --> 00:12:53,606 Voisitte soittaa Tom Jonesin musiikkia. Se piristää minua aina. 144 00:13:04,158 --> 00:13:08,913 Se tehoaa. Se tehoaa! Terveellisiä välipaloja on tulossa. 145 00:13:09,079 --> 00:13:10,915 Et voi viedä donitsejamme! 146 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 Haluaako joku muu leikkiä sankaria? 147 00:13:19,840 --> 00:13:22,551 Saat palkankorotuksen ja uuden toimiston- 148 00:13:22,718 --> 00:13:25,054 -joka on omani vieressä. 149 00:13:25,805 --> 00:13:27,431 Se on minun toimistoni. 150 00:13:27,598 --> 00:13:30,976 Älä sure. Pääset sinne, missä tapahtuu. 151 00:13:33,145 --> 00:13:37,358 Keväänraikas ja talvenvalkea. Mikä voisi olla parempaa? 152 00:13:37,525 --> 00:13:42,363 -Minun on pakko... -Ei! 153 00:13:42,530 --> 00:13:46,033 -Millainen olosi on? -Ei ole valittamista. 154 00:13:46,200 --> 00:13:52,206 -Olet valmis tekemään kokeesi. -Voi munasarjojani! 155 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 Mäntit. 156 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 Oletko lukenut sutta huutaneesta pojasta? 157 00:13:59,463 --> 00:14:03,968 Vilkaisin juttua. Poika huusi sutta ja sai hyvät naurut. En muista loppua. 158 00:14:05,719 --> 00:14:08,222 -Onko tuo valo vihreä? -On. 159 00:14:08,389 --> 00:14:10,975 -Sen on parasta olla. -Hei! 160 00:14:12,560 --> 00:14:13,936 Mikä sinulla on? 161 00:14:14,103 --> 00:14:19,817 Kaikki ylennetään aina ennen minua: ystävät, työtoverit ja Tibor. 162 00:14:19,984 --> 00:14:21,944 En uskonut, että vaimonikin. 163 00:14:22,111 --> 00:14:25,030 Ehkä saisit ylennyksen, jos ahkeroisit. 164 00:14:25,197 --> 00:14:27,825 Aherran kuin japanilainen muurahainen. 165 00:14:27,992 --> 00:14:30,411 Niinkö? Kävin luonasi kolmesti. 166 00:14:30,578 --> 00:14:34,665 Kahdella kerralla nukuit ja kolmannella potkit teippikerää. 167 00:14:34,832 --> 00:14:38,878 En nuku samassa sängyssä minua laiskana pitävän naisen kanssa. 168 00:14:39,044 --> 00:14:44,842 Menen alakertaan, avaan sohvan, käärin makuupussin auki... 169 00:14:45,009 --> 00:14:46,844 Hyvää yötä. 170 00:14:53,225 --> 00:14:55,853 Näin viime yönä taas unta hänestä. 171 00:14:56,020 --> 00:14:59,857 Tiedätkö unen, jossa olen sängyssä, ja joku lentää ikkunasta sisään? 172 00:15:09,742 --> 00:15:11,577 Olette lukenut toivomusvihkoani. 173 00:15:11,744 --> 00:15:15,748 Järjestä kahdenkeskiset juhlat kartanossani. 174 00:15:15,915 --> 00:15:20,753 Marge ja minä. Saisitkohan kaivettua Al Jolsonin esiin? 175 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 Teimme sen kerran aiemmin. 176 00:15:23,047 --> 00:15:26,300 Tosiaan, hän on kuollut ja lemuaa aika lailla. 177 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 Loput siitä yöstä haluan unohtaa. 178 00:15:28,719 --> 00:15:33,057 Hanki se iskelmälaulaja, josta hän pitää. Tom Jones. 179 00:15:33,223 --> 00:15:35,976 JIIHAA! KANTRIPÄIVÄ 180 00:15:36,727 --> 00:15:38,896 Nämä kannukset ovat karmeat. 181 00:15:39,063 --> 00:15:43,734 -Hei, suksikaa suolle. -50-luvun päivä on ensi keskiviikkona. 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,570 Minun pitää käydä vaihtamassa vaatteet. 183 00:15:51,450 --> 00:15:55,245 -Tässä ovat rahanne. -Vuotava vesi aiheutti ongelmat. 184 00:15:55,412 --> 00:16:00,209 -Jos ostatte 50 sentin aluslevyn... -Keksin paremman ajatuksen. Häivy. 185 00:16:00,501 --> 00:16:03,420 Minulla on niitä autossa. Annan teille yhden. 186 00:16:03,587 --> 00:16:05,589 Marge, hae aseeni. 187 00:16:07,841 --> 00:16:10,719 TÄNÄÄN TOM JONES JA TUPLAJÄTTIPOTTEJA! 188 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 -Tom Jones. -Niin? 189 00:16:15,099 --> 00:16:18,102 Esiintyisittekö yksityisjuhlissamme? 190 00:16:18,268 --> 00:16:20,229 En esiinny yksityisjuhlissa. 191 00:16:20,437 --> 00:16:25,150 -Vilkaiskaapa tähän laukkuun. -Hyvä on, mutta en käsitä... 192 00:16:27,486 --> 00:16:30,781 Kauniita unia, hra Jones. 193 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 Olet vältellyt koetta verukkeena isorokko- 194 00:16:33,951 --> 00:16:37,162 -ilmanpainetauti ja vesikauhukohtaus. 195 00:16:37,329 --> 00:16:39,373 Se ei ehkä vielä ole ohi. 196 00:16:39,540 --> 00:16:41,625 Haista huilu, ämmä! 197 00:16:43,002 --> 00:16:44,545 Tekosyyt riittävät nyt. 198 00:16:44,712 --> 00:16:47,840 Touretten syndrooma. 199 00:16:48,007 --> 00:16:49,717 {\an8}SILLÄ AIKAA MELKO LÄHELLÄ... 200 00:16:49,883 --> 00:16:53,345 Sen kynnet kaivautuvat kallooni. 201 00:16:53,512 --> 00:16:57,307 -Niillä voi murskata simpukoita. -Ota se pois! 202 00:16:57,474 --> 00:17:00,853 Tässä on alaskalainen susi. Se painaa 110 kiloa. 203 00:17:01,020 --> 00:17:03,397 Leuat pystyvät pysäköintimittariin. 204 00:17:03,564 --> 00:17:06,358 -Se pelästyy kovia ääniä. -Koviako? 205 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Se on tämän päivän salasana! 206 00:17:09,319 --> 00:17:11,905 KOVA 207 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 Voi taivas! 208 00:17:23,667 --> 00:17:27,004 -Se luulee, että haluatte sen munat. -Söin vain yhden. 209 00:17:30,966 --> 00:17:32,634 Kiva hauva. 210 00:17:32,885 --> 00:17:37,848 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 211 00:17:39,433 --> 00:17:42,978 "Ivanhoe kertoo venäläisestä maanviljelijästä ja hokemisesta." 212 00:17:45,898 --> 00:17:50,986 -Susi, susi, susi! -Keksi jotain parempaa. 213 00:17:52,863 --> 00:17:55,157 Valitan, ei mene läpi. 214 00:17:55,574 --> 00:17:58,535 Tuhlaat arvokasta koeaikaa. 215 00:17:58,702 --> 00:17:59,995 {\an8}PÄÄNAHKAVAHAA 216 00:18:02,039 --> 00:18:04,374 Hra Burns, halusitte tavata minut. 217 00:18:06,502 --> 00:18:10,422 Halusin kysyä, haluaisitteko tänään viettää iltaa. 218 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 Päivällinen, tanssia ja... 219 00:18:13,550 --> 00:18:15,302 ...Tom Jones. 220 00:18:15,594 --> 00:18:17,513 -Hei, Marge. -Noin sitä pitää. 221 00:18:17,679 --> 00:18:20,891 Hymyile leveästi, niin kaikki ovat tyytyväisiä. 222 00:18:21,058 --> 00:18:24,228 Voi sentään! 223 00:18:24,895 --> 00:18:27,314 Mieheni innostuu kovasti. 224 00:18:27,481 --> 00:18:32,319 Onko sinulla mies? Näen hänet sieluni silmin. 225 00:18:32,486 --> 00:18:35,781 Karun komea, villapaita olkapäillä. 226 00:18:35,948 --> 00:18:39,576 Kiharaiset kutrit kimmeltävät auringossa kuin kulta. 227 00:18:43,038 --> 00:18:46,542 Homer, hra Burns antoi minulle taas palkankorotuksen. 228 00:18:46,708 --> 00:18:49,211 Seniili vanha hölmö. 229 00:18:50,420 --> 00:18:51,922 Saat potkut! 230 00:18:52,089 --> 00:18:56,593 Avioliitto ei kelpaa potkujen syyksi. Vien teiltä oikeudessa housutkin. 231 00:18:56,760 --> 00:19:00,097 Saat housuni pois muutenkin. 232 00:19:08,772 --> 00:19:12,192 Hei, hukka! Pane ne alkupalat pois. 233 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 Nyt on pääruuan vuoro. 234 00:19:21,368 --> 00:19:24,830 Palaa luokkaan. Täällä ei ole mitään näkemistä. 235 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 Tässä on kokeeni. 236 00:19:33,589 --> 00:19:37,676 En arvostele tuota, ennen kuin kerrot, mitä tuolla tapahtui. 237 00:19:37,843 --> 00:19:39,970 Totta puhuen... 238 00:19:45,017 --> 00:19:49,688 Sutta ei ollutkaan. Teeskentelin vain. Menen nyt lattialle makaamaan. 239 00:19:49,855 --> 00:19:52,232 Älkää antako minun niellä kieltäni. 240 00:19:52,399 --> 00:19:56,069 Noin sitä pitää. Eikö tunnukin paremmalta puhua totta? 241 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 Voi sentään. 242 00:20:01,116 --> 00:20:06,830 No niin, poika. Hierotaan sinuun valkosipulia ennen täyskuuta. 243 00:20:07,748 --> 00:20:09,541 Älä sure, vaikka hävisit. 244 00:20:09,708 --> 00:20:14,713 Painin susien kanssa, kun sinä vielä imit emäsi nisää. 245 00:20:17,216 --> 00:20:21,136 Marge, kylläpä pääsi ympärillä parveilee kärpäsiä. 246 00:20:21,303 --> 00:20:23,263 Olet sottapytty, nainen. 247 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 JOHAN ON LAKIFIRMA! 248 00:20:28,560 --> 00:20:31,521 -Onko jutulle perusteita? -Teitä onnisti. 249 00:20:31,688 --> 00:20:36,735 Tarvitsen seksuaalisen häirinnän tapauksen, jotta saan firmani kuntoon. 250 00:20:36,902 --> 00:20:38,737 Saako olla viskiä? 251 00:20:38,904 --> 00:20:41,156 Kello on puoli kymmenen aamulla. 252 00:20:41,323 --> 00:20:44,326 Niin, mutta en ole nukkunut päiväkausiin. 253 00:20:44,618 --> 00:20:46,662 Nyt on viimeinen tilaisuus. 254 00:20:48,247 --> 00:20:49,623 Tekipä poikaa. 255 00:20:51,041 --> 00:20:54,878 Meillä on silminnäkijöitä, ennakkotapaus ja pino todisteita. 256 00:20:55,045 --> 00:20:59,258 Minulla on kymmenen kallista asianajajaa. 257 00:21:04,554 --> 00:21:08,725 Hän jätti salkkunsa. Se on täynnä silputtuja sanomalehtiä. 258 00:21:08,892 --> 00:21:13,563 Se oli kai sitten siinä. Meillä ei ole varaa oikeudenmukaisuuteen. 259 00:21:13,730 --> 00:21:16,984 Mennään, ennen kuin sinäkin saat potkut. 260 00:21:17,150 --> 00:21:18,860 Ei. Hra Burns. 261 00:21:19,069 --> 00:21:22,656 En lähde, ennen kuin pyydätte vaimoni kohtelua anteeksi. 262 00:21:23,407 --> 00:21:26,576 -Sinäkin rakastat häntä. -Totta hemmetissä. 263 00:21:26,743 --> 00:21:29,788 Järjestä tälle naiselle hänen elämänsä hienoin päivä. 264 00:21:29,955 --> 00:21:33,917 Haetaan autokaistalta sapuskaa ja sitten tehdään se kahdesti. 265 00:21:34,084 --> 00:21:38,463 Minulla on mielessäni jotain vielä hienompaa. 266 00:21:50,058 --> 00:21:53,437 Hanki apua. Soita Interpoliin tai hanki rautasaha.