1 00:00:16,349 --> 00:00:18,518 ET RAP ER IKKE NOE SVAR 2 00:01:22,540 --> 00:01:28,546 {\an8}Direkte fra Molokai Island: "Ikke bare for spedalske!" 3 00:01:28,630 --> 00:01:31,466 {\an8}Det er Stjernenes karneval! 4 00:01:32,926 --> 00:01:34,969 {\an8}Jeg heter Troy McClure. 5 00:01:35,053 --> 00:01:40,141 {\an8}Kanskje dere husker meg fra filmer som Herkules' erotiske eventyr- 6 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 {\an8}-og M som i Morderlyst. 7 00:01:42,894 --> 00:01:48,900 {\an8}I kveld får vi se Angela Lansbury gå på glødende kull! 8 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 {\an8}Hvordan kan noen mishandle kroppen sin på den måten? 9 00:01:56,825 --> 00:02:00,787 {\an8}Ikke hell ut saltlaken, Moe! 10 00:02:00,870 --> 00:02:06,668 {\an8}Men først en mann hvis kamp mot misbruket snart blir film. 11 00:02:06,751 --> 00:02:12,090 {\an8}-Krusty the Clown! -Jeg skal bli spilt av Jimmy Smits! 12 00:02:12,173 --> 00:02:17,804 Nå står han overfor sitt farligste publikum. Tre sibirske tigere! 13 00:02:17,887 --> 00:02:20,515 Simba. Opp på ballen! 14 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 Den tyggingen vil ta en stund. 15 00:02:33,153 --> 00:02:35,488 Homer, telefon. 16 00:02:35,572 --> 00:02:39,576 Det har begynt å snø. Du bør komme hjem. 17 00:02:39,659 --> 00:02:45,373 Men, Marge... Alan Thicke kaster kniv på Ricardo Montalban. 18 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 Pass dere så dagen ikke får en snørlig slutt. 19 00:02:49,794 --> 00:02:54,132 Jeg snønner hva du mener. 20 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 Bilen hans ble like bulkete som min! 21 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Før du får forsikringspengene... 22 00:03:20,283 --> 00:03:25,371 "Moe's" som du nevnte. Hva er det for et sted? 23 00:03:25,455 --> 00:03:29,626 Ikke si at det er en bar. Men hva kan det ellers være? 24 00:03:29,709 --> 00:03:33,963 Det er en pornobutikk. Jeg kjøpte pornografi. 25 00:03:34,047 --> 00:03:36,591 Godt tenkt! 26 00:03:44,390 --> 00:03:49,354 Galten sitter her framme. Man kan ikke ha griser blant meloner. 27 00:03:52,690 --> 00:03:54,776 GALE VACLAV NESTE AVKJØRSEL 28 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 GALE VACLAVS BILSALG 29 00:03:57,695 --> 00:04:01,699 Den går 300 hektar på en tank kerosin. 30 00:04:01,783 --> 00:04:05,203 -Hvilket land er den fra? -Det finnes ikke lenger. 31 00:04:05,286 --> 00:04:07,956 Prøvekjør den, så får du se. 32 00:04:13,086 --> 00:04:14,712 Sett den i H! 33 00:04:14,796 --> 00:04:16,130 SPRINGFIELD BILSHOW 34 00:04:16,214 --> 00:04:20,426 Unger! Kjøper vi en ny bil, får vi tilbake parkeringsavgiften. 35 00:04:20,510 --> 00:04:22,303 VINN DENNE BILEN 36 00:04:23,054 --> 00:04:26,808 Får man deg på kjøpet? 37 00:04:28,893 --> 00:04:31,980 Får man deg på kjøpet? 38 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 BONNIE OG CLYDES DØDSBIL 39 00:04:38,486 --> 00:04:44,117 Bart! Den bilen tilhørte Bonnie og Clyde. Vis litt respekt. 40 00:04:47,036 --> 00:04:53,584 Våre ingeniører krasjtester over 1000 biler per år. 41 00:04:58,756 --> 00:05:03,052 -Det er jo ingen dokke! -Denne seksjonen er stengt! 42 00:05:03,803 --> 00:05:07,598 Batmobilen! 43 00:05:07,682 --> 00:05:11,060 Adam West! Unger, det er Batman. 44 00:05:11,144 --> 00:05:15,815 -Han er ikke Batman! -Klart jeg er det. 45 00:05:15,898 --> 00:05:19,485 -Her er jeg og Robin. -Hvem i helvete er Robin? 46 00:05:19,569 --> 00:05:23,614 Dere kjenner vel bare til de nye Batman-filmene? 47 00:05:23,698 --> 00:05:25,533 Michelle Pfeiffer... 48 00:05:25,616 --> 00:05:31,205 Catwoman er enten Julie Newmar, Lee Merriwether eller Eartha Kitt. 49 00:05:31,289 --> 00:05:37,920 Jeg trengte ikke forbedre min kropp med plast. Jeg var ekte West. 50 00:05:38,004 --> 00:05:43,760 Og hvorfor danser ikke Batman i våre dager? Husker dere dansen min? 51 00:05:46,971 --> 00:05:51,476 Hyggelig å treffes. Fortsett bakover. Unngå øyekontakt. 52 00:05:53,478 --> 00:05:57,190 Tenk hva jeg kunne gjort med den plogen... 53 00:06:00,985 --> 00:06:07,742 Jeg vil rappe kunst fra Det hvite hus, men demonstrantene er i veien. 54 00:06:07,825 --> 00:06:12,914 President... De ungdommene skal få seg en lekse. 55 00:06:18,961 --> 00:06:23,966 -Jeg har ikke råd. -Man tjener penger med denne! 56 00:06:24,050 --> 00:06:27,178 Man kan tjene ekstra ved å ploge for andre. 57 00:06:27,261 --> 00:06:32,475 -Jeg må snakke med kona mi. -Kona di?! 58 00:06:32,558 --> 00:06:38,147 Skal jeg kjøpe en bil for 20 000 dollar bare fordi du lager den lyden? 59 00:06:38,231 --> 00:06:39,440 Jeg tar den! 60 00:06:42,318 --> 00:06:45,905 Vi har ikke råd til den! 61 00:06:45,988 --> 00:06:52,245 Skal du bli sint hver gang jeg er dum, får jeg vel slutte med det. 62 00:06:52,328 --> 00:06:57,041 -Fint! -Jeg skal aldri gjøre noe dumt mer. 63 00:06:58,084 --> 00:07:01,170 Homie... Gjorde ikke det vondt? 64 00:07:01,254 --> 00:07:05,633 Marge regnet ikke med flygebladene og jakka. 65 00:07:05,716 --> 00:07:07,552 {\an8}MR. PLOG RING KL5-3223 66 00:07:13,933 --> 00:07:17,895 Blås i det. Folk leser ikke sånt. Sjekk... 67 00:07:17,979 --> 00:07:23,776 Tjue prosent rabatt på Lullabuys. Hils fra "Big Baby". 68 00:07:23,860 --> 00:07:26,320 Jeg snakker med deg! 69 00:07:26,404 --> 00:07:28,823 Du gjør meg kvalm. 70 00:07:28,906 --> 00:07:35,288 Slike som oss klarer ingenting. Nå kan jeg ikke synke dypere. 71 00:07:35,371 --> 00:07:39,459 Kom tilbake, bleie! Hei, mamma. 72 00:07:39,542 --> 00:07:45,590 Nå skal vi få høre Paulusbrevene, lest av Homer Simpson. 73 00:07:46,841 --> 00:07:53,973 Herre, når man trenger ploging, ringer man KL5-3226. 74 00:07:54,056 --> 00:07:59,854 -Homer, dette var virkelig lavt. -Ikke så lavt som mine lavpriser! 75 00:08:03,941 --> 00:08:09,113 -Jeg kommer til å miste plogen. -Du kan kjøpe reklametid på Kanal 92. 76 00:08:09,197 --> 00:08:10,656 Se her. 77 00:08:10,740 --> 00:08:15,495 Nitti sjømannssanger på tre CD-plater. 78 00:08:25,630 --> 00:08:30,676 Kjøp nå, så får du en bonus-CD! Sjømannsdans! 79 00:08:35,556 --> 00:08:41,062 -Nå kommer reklamefilmen vår. -Hvem ser på TV midt på natten? 80 00:08:41,145 --> 00:08:45,233 Alkoholikere, folk som ikke kan jobbe, sinte einstøinger... 81 00:08:48,152 --> 00:08:54,617 -Der er vi! -Kanalen er elendig, men vi er på TV! 82 00:08:54,700 --> 00:09:00,706 -Oppkjørselen er gjensnødd! -Gamle vintermann! 83 00:09:01,958 --> 00:09:07,713 Jeg fyller oppkjørselen med is og snø! Hva kan dere gjøre med det? 84 00:09:07,797 --> 00:09:11,050 Ingenting! 85 00:09:11,133 --> 00:09:13,928 -Slutt! -Mr. Plog! 86 00:09:14,011 --> 00:09:18,641 Ut med deg, din elendige årstid! 87 00:09:18,724 --> 00:09:20,935 Jeg må hvile litt. 88 00:09:23,187 --> 00:09:28,609 Jeg er Mr. Plog. Er du lei av å slite med snøfresere? 89 00:09:28,693 --> 00:09:32,238 Eller av hjerteinfarktet man får når man skuffer? 90 00:09:32,321 --> 00:09:37,618 {\an8}Ring KL5-3226. Ring nå, så får du en gratis T-skjorte! 91 00:09:37,702 --> 00:09:40,162 {\an8}Det blir en overraskelse! 92 00:09:40,246 --> 00:09:43,541 Har jeg virkelig råd til dette? 93 00:09:43,624 --> 00:09:48,754 Ja da! Mine priser er så lave at en skulle tro jeg var hjerneskadd. 94 00:09:48,838 --> 00:09:52,758 -Du har vel tillatelse, Mr. Plog? -Hysj, gutt. 95 00:09:53,926 --> 00:09:55,386 Husk: 96 00:09:55,469 --> 00:10:00,516 {\an8}Ring Mr. Plog, det er navnet Navnet er Mr. Plog 97 00:10:02,351 --> 00:10:07,398 Nå har de nummeret. Nå leker vi venteleken. 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,115 Nå leker vi "sultne flodhester"! 99 00:10:19,201 --> 00:10:22,830 Takk, Mr. Plog. Nå kan jeg holde åpent. 100 00:10:23,623 --> 00:10:24,999 Da slår vi til. 101 00:10:25,082 --> 00:10:26,959 {\an8}SPRINGFIELD PENSJONISTSLOTT 102 00:10:27,043 --> 00:10:33,591 Nå er vi ikke fanger lenger. Vi er frie. Vi kan gå hvor vi vil! 103 00:10:34,634 --> 00:10:38,512 Jeg fryser og er redd. 104 00:10:45,561 --> 00:10:48,606 Undervisningen kan bli avlyst i dag. 105 00:10:55,821 --> 00:11:00,785 Nå går dere ikke glipp av noen timer, takket være din far! 106 00:11:00,868 --> 00:11:03,996 Be din siste bønn, ploggutt! 107 00:11:11,754 --> 00:11:15,675 Mr. Plog, du har sørget for- 108 00:11:15,758 --> 00:11:19,345 -at alle har sluppet å kjøre kollektivt. 109 00:11:19,428 --> 00:11:21,889 Derfor får du byens nøkkel. 110 00:11:23,891 --> 00:11:27,311 Vær så god, Mr. Plog. Jeg spanderer. 111 00:11:27,395 --> 00:11:32,525 Du spanderte jo ikke engang øl på de løslatte iranske gislene! 112 00:11:32,608 --> 00:11:37,446 De skulle aldri vært der. Men Homer er en skikkelig helt. 113 00:11:37,530 --> 00:11:41,951 -Skulle ønske at jeg var en helt. -Det er ikke nok å ønske. 114 00:11:42,034 --> 00:11:46,372 Dra opp bleien, gå ut og vis hva du er god for! 115 00:11:46,455 --> 00:11:49,250 Her kommer jeg! 116 00:11:54,338 --> 00:11:58,843 -Hvordan tror du det går for ham? -Det går sikkert bra. 117 00:12:00,177 --> 00:12:03,556 Jeg tok feil om den bilen. 118 00:12:03,639 --> 00:12:09,395 Jeg er veldig stolt av deg, Mr. Plog. 119 00:12:10,646 --> 00:12:15,818 Det lyder dumt, men som omveksling, kan du tenke deg... 120 00:12:15,901 --> 00:12:20,656 Skal jeg klippe neglene? Pusse tennene? 121 00:12:20,740 --> 00:12:26,162 Kan du ta på deg Mr. Plog-jakka? For moro skyld bare. 122 00:12:34,545 --> 00:12:39,633 {\an8}Ring Mr. Plog, det er navnet Navnet er Mr. Plog 123 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 Det hvite gullet! 124 00:12:57,193 --> 00:12:58,527 {\an8}PLOGKONGEN 125 00:12:58,611 --> 00:13:02,531 Hei, Homer. Dette er Plogkongen! 126 00:13:02,615 --> 00:13:05,576 Barney, du stjal ideen min. 127 00:13:05,659 --> 00:13:10,831 Ikke vær redd, Homer. Det er bra med konkurranse. 128 00:13:24,762 --> 00:13:29,517 Ser man det. Er det ikke Mr. Plog? 129 00:13:35,147 --> 00:13:39,235 -Jeg vil også være med. -Linda Ronstadt! 130 00:13:42,696 --> 00:13:48,369 -Linda Ronstadt! Hvordan gikk det til? -Vi har pratet om å samarbeide. 131 00:13:53,415 --> 00:13:58,420 Når snøen begynner å falle Er det en mann du bør ringe 132 00:13:58,504 --> 00:14:02,967 {\an8}Det er KL5-4796 La det ringe 133 00:14:03,050 --> 00:14:07,930 {\an8}Mr. Plog er en taper Og jeg tror han er en dranker 134 00:14:10,099 --> 00:14:15,312 Så du bør nok ringe Plogkongen 135 00:14:18,065 --> 00:14:22,820 Hvordan kunne du, Barney? Etter alt jeg har gjort for deg. 136 00:14:22,903 --> 00:14:24,196 OPPTAKSPRØVE GUIDE 137 00:14:24,280 --> 00:14:29,743 Lacrimalis forholder seg til dyspepsi som kondens til effervescens. 138 00:14:29,827 --> 00:14:34,206 -Harvard neste! -Far sover. Vil du ha en øl? 139 00:14:34,290 --> 00:14:37,751 -Vi har prøven i morgen. -Jeg skal si deg to ord: 140 00:14:37,835 --> 00:14:42,047 -Slapp av nå. -Ja, men jeg tar bare én. 141 00:14:42,131 --> 00:14:45,217 Så du slutter å mase. 142 00:14:55,519 --> 00:15:00,065 Hei! Hvor har du vært i hele mitt liv? 143 00:15:04,320 --> 00:15:06,447 Takk, Plogkongen! 144 00:15:06,530 --> 00:15:11,535 -Jeg trodde at jeg var din plogmann! -Plog en gang til. 145 00:15:11,619 --> 00:15:15,039 Glem det! Jeg trenger ingen liksomjobb. 146 00:15:15,122 --> 00:15:19,168 {\an8}Jeg tar pengene, men jeg ploger ikke oppkjørselen! 147 00:15:22,087 --> 00:15:29,011 -Mr. West, du sa at du trengte hjelp. -Nettopp. For 45 minutter siden... 148 00:15:29,094 --> 00:15:32,973 Gå på, Supermann! 149 00:15:44,944 --> 00:15:48,656 Ring, for helvete! 150 00:15:49,448 --> 00:15:56,413 -Mr. Plog. Navnet er Mr. Plog. -Jeg ringer fra Kumatsu Motors Inkasso. 151 00:15:56,497 --> 00:16:02,419 Så dere søker Mr. Plog som ploger. Jeg heter Tony Plog... 152 00:16:02,503 --> 00:16:06,924 Fra TV-serien Leave it to Beaver. Ja, de var homser. 153 00:16:07,007 --> 00:16:12,054 -Hva skal jeg gjøre? -Lag en ny og original TV-reklame. 154 00:16:12,137 --> 00:16:14,515 Jeg har det. Jeg kan rappe! 155 00:16:16,016 --> 00:16:20,646 Jeg er Mr. Plog Og jeg er USAs beste ploger 156 00:16:20,729 --> 00:16:22,773 Jeg har en stor plog Jeg flytter ting 157 00:16:22,856 --> 00:16:25,109 -Slutt! -Akkurat som kua di 158 00:16:25,192 --> 00:16:28,946 {\an8}-Slutt med en gang. -Lov at du ikke vil gjenta det. 159 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 {\an8}REKLAMEBYRÅ 160 00:16:30,698 --> 00:16:34,702 Jeg lover at vi kan redde bedriften din. 161 00:16:34,785 --> 00:16:39,039 Du har vel hørt radioreklamen med de to irriterende stemmene? 162 00:16:39,123 --> 00:16:43,085 Det var jeg som kom på det! 163 00:17:01,895 --> 00:17:03,647 MR. PLOG 164 00:17:03,731 --> 00:17:07,735 -Var det reklamen din? -Jeg vet ikke! 165 00:17:08,277 --> 00:17:15,200 En fakkel er videreformidlet til en ny generasjon plogmennesker. 166 00:17:15,284 --> 00:17:17,411 Gi meg nøkkelen. 167 00:17:17,494 --> 00:17:22,041 -Det ser ut som bitemerker. -Jeg trodde det var sjokolade inni. 168 00:17:22,124 --> 00:17:24,710 -Den var pakket i folie. -Nei! 169 00:17:26,962 --> 00:17:32,885 Verst rammet av snøværet er Widow's Peak. Arnie Pie er der. 170 00:17:32,968 --> 00:17:37,181 -Alt jeg ser, er hvitt. -Hvordan er skibakkene? 171 00:17:37,264 --> 00:17:40,684 Vi flyr inn i et fjell. Hils kona og si at jeg elsk... 172 00:17:42,186 --> 00:17:43,479 Så flott, Arnie. 173 00:17:47,441 --> 00:17:54,073 Hei, Plogkongen. Kan du ploge oppkjørselen min på Widow's Peak? 174 00:17:54,156 --> 00:17:59,119 Jeg vet ikke. Da rekker jeg ikke ploge flere oppkjørsler. 175 00:17:59,203 --> 00:18:04,291 -Du får en 10 000-dollarseddel. -Hvilken president er på den? 176 00:18:04,374 --> 00:18:10,047 Alle sammen. De har party. Jimmy Carter har sovnet på sofaen. 177 00:18:10,130 --> 00:18:12,508 Da kommer jeg! 178 00:18:12,591 --> 00:18:17,221 Barney, jeg vil ha en spansk versjon av låta di på neste album. 179 00:18:23,227 --> 00:18:24,853 Ja, gjør det. 180 00:18:24,937 --> 00:18:30,818 Ja, du kan ploge oppkjørselen. Men hva kan ha skjedd Plogkongen? 181 00:18:30,901 --> 00:18:33,529 Han respekterer ikke kundene sine. 182 00:18:33,612 --> 00:18:38,575 -Vær forsiktig med asfalten min. -Kyss meg i asfalten. 183 00:18:39,910 --> 00:18:44,414 Da sa jeg: "Kyss meg i asfalten!" 184 00:18:44,498 --> 00:18:48,168 Springfields Plogkonge har kjørt seg fast. 185 00:18:48,252 --> 00:18:52,131 Barney Gumble, som vi her ser donere 50 000 dollar- 186 00:18:52,214 --> 00:18:55,592 -ble begravd av et skred ved Widow's Peak. 187 00:18:55,676 --> 00:19:00,889 Det ble filmet av et team som lager en film om Bigfoot. 188 00:19:03,058 --> 00:19:06,478 Vent, du har ikke tatt av klokka! 189 00:19:06,562 --> 00:19:09,481 Hva er det der? 190 00:19:14,111 --> 00:19:16,864 Jeg må redde ham! 191 00:19:19,575 --> 00:19:21,201 VEI STENGT 192 00:19:25,247 --> 00:19:31,712 -Snille Homer, ikke dra. -Kjerra er sikker som ei fjellgeit. 193 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 Forsiktig... 194 00:20:23,388 --> 00:20:28,894 Å dø er ikke så ille. Jeg får treffe mine kjære og nære. 195 00:20:28,977 --> 00:20:32,981 Pappa... Og planten jeg aldri vannet. 196 00:20:40,364 --> 00:20:44,576 Homer, du reddet livet mitt, og det glemmer jeg aldri. 197 00:20:44,660 --> 00:20:47,704 Fra nå av er vi kompanjonger! 198 00:20:47,788 --> 00:20:54,211 Når to bestevenner samarbeider, kan ikke engang Gud stoppe dem! 199 00:20:54,294 --> 00:20:56,922 Ikke det? 200 00:21:06,431 --> 00:21:10,978 Snøen har smeltet. Da kan vi gå ut igjen! 201 00:21:12,562 --> 00:21:16,566 De tenåringene ser utrivelige ut. 202 00:21:16,650 --> 00:21:20,445 Kan varmen skyldes drivhuseffekten? 203 00:21:20,529 --> 00:21:24,992 Hvis dette været skyldes eksos- 204 00:21:25,075 --> 00:21:29,162 -så tilgir dere vel at jeg beholder min gamle Pontiac. 205 00:21:31,164 --> 00:21:36,503 Hei, jeg ringer for å oppholde deg mens vi tar tilbake plogbilen. 206 00:21:36,586 --> 00:21:39,756 Hvor dum tror du at jeg... 207 00:21:39,840 --> 00:21:45,053 Så, så, Homie. Du er frisk og har fått tilbake din beste venn. 208 00:21:45,137 --> 00:21:49,266 Og du har jo den spesielle greia... 209 00:21:49,349 --> 00:21:52,728 Mener du...? 210 00:21:53,312 --> 00:21:59,818 Mr. Plog, det er navnet Navnet er Mr. Plog 211 00:21:59,901 --> 00:22:03,322 Prognosen viser stormfull glød. 212 00:22:03,405 --> 00:22:08,327 Og den blir fulgt av kraftige høytrykk i senga... 213 00:22:59,544 --> 00:23:01,546 Norske tekster: Svein Birkemoe