1 00:00:15,557 --> 00:00:19,561 EN RAP ÄR INGET SVAR 2 00:01:22,540 --> 00:01:28,546 {\an8}Direkt från Molokai Island. Här bor inte bara spetälska numera! 3 00:01:28,630 --> 00:01:31,466 {\an8}Det är Stjärnornas karneval! 4 00:01:32,926 --> 00:01:34,969 {\an8}Jag heter Troy McClure. 5 00:01:35,053 --> 00:01:40,141 {\an8}Ni kanske minns mig från filmer som "Herkules erotiska äventyr"- 6 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 {\an8}-och "M som i mordlystenhet". 7 00:01:42,894 --> 00:01:48,900 {\an8}I kväll ska vi få se Angela Lansbury gå på glödande kol! 8 00:01:52,612 --> 00:01:56,741 {\an8}Hur kan nån misshandla sin kropp på det där viset? 9 00:01:56,825 --> 00:02:00,787 {\an8}Moe, häll inte ut saltlaken. 10 00:02:00,870 --> 00:02:06,668 {\an8}Men först en man vars kamp mot sitt missbruk snart blir film. 11 00:02:06,751 --> 00:02:12,090 {\an8}-Clownen Krusty! -Jag ska spelas av Jimmy Smits! 12 00:02:12,173 --> 00:02:17,804 Nu ställs han inför sin farligaste publik: Tre sibiriska tigrar! 13 00:02:17,887 --> 00:02:20,515 Simba. Upp på bollen! 14 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 Det där tuggandet tar ett tag. 15 00:02:33,153 --> 00:02:35,488 Homer, telefon. 16 00:02:35,572 --> 00:02:39,576 Det har börjat snöa. Du borde komma hem. 17 00:02:39,659 --> 00:02:45,373 Men, Marge... Alan Thicke kastar kniv på Ricardo Montalban. 18 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 Akta er så att dagen inte får ett snö-pligt slut. 19 00:02:49,794 --> 00:02:54,132 Jag fattade ditt snömos! 20 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 Hans bil blev lika bucklig som min! 21 00:03:17,572 --> 00:03:20,200 Innan ni får försäkringspengarna... 22 00:03:20,283 --> 00:03:25,371 Det där "Moe's" som ni nämnde. Vad är det för nåt? 23 00:03:25,455 --> 00:03:29,626 Säg inte att det är en bar. Men vad kan det annars vara? 24 00:03:29,709 --> 00:03:33,880 Det är en porrbutik. Jag köpte pornografi. 25 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Bra tänkt! 26 00:03:44,182 --> 00:03:49,145 Galten åker här framme. Man kan inte ha grisar bland meloner. 27 00:03:52,482 --> 00:03:54,567 GALNE VACLAV NÄSTA AVFART 28 00:03:54,651 --> 00:03:57,904 GALNE VACLAVS BILFÖRSÄLJNING 29 00:03:57,987 --> 00:04:01,491 Den går 300 hektar på en tank fotogen. 30 00:04:01,574 --> 00:04:04,994 -Vilket land är den från? -Det finns inte längre. 31 00:04:05,078 --> 00:04:07,747 Provkör den, så får ni se. 32 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 Lägg i H! 33 00:04:14,671 --> 00:04:20,218 Ungar! Köper vi en ny bil, så får vi tillbaka parkeringsavgiften. 34 00:04:22,845 --> 00:04:26,599 Får man dig på köpet? 35 00:04:28,685 --> 00:04:31,854 Får man dig på köpet? 36 00:04:31,938 --> 00:04:35,149 BONNIE OCH CLYDES DÖDSBIL 37 00:04:38,361 --> 00:04:43,992 Bart! Den bilen tillhörde Bonnie och Clyde. Visa lite respekt. 38 00:04:46,911 --> 00:04:53,459 Våra ingenjörer krocktestar över 1 000 bilar per år. 39 00:04:58,631 --> 00:05:02,927 -Det där är ju ingen docka! -Montern stängs! 40 00:05:03,678 --> 00:05:07,473 Batmobilen! 41 00:05:07,557 --> 00:05:10,935 Adam West! - Ungar, det är Batman. 42 00:05:11,019 --> 00:05:15,690 -Han är inte den riktiga Batman! -Visst är jag det. 43 00:05:15,773 --> 00:05:19,360 -Här är jag och Robin. -Vem fan är Robin? 44 00:05:19,444 --> 00:05:23,489 Ni känner väl bara till de nya Batman-filmerna? 45 00:05:23,573 --> 00:05:25,408 Michelle Pfeiffer... 46 00:05:25,491 --> 00:05:31,080 Tacka vet jag Julie Newmar, Lee Meriwether eller Eartha Kitt. 47 00:05:31,164 --> 00:05:37,795 Jag behövde inte förbättra min kropp med plast. Jag var äkta West. 48 00:05:37,879 --> 00:05:43,634 Och varför dansar inte Batman nuförtiden? Minns ni min egen dans? 49 00:05:46,971 --> 00:05:51,559 {\an8}Trevligt att träffas. - Fortsätt bakåt. Undvik ögonkontakt. 50 00:05:53,353 --> 00:05:57,065 Tänk vad jag skulle kunna göra med den plogen... 51 00:06:00,860 --> 00:06:07,617 Jag tänkte sno konst från Vita huset, men demonstranterna är i vägen. 52 00:06:07,700 --> 00:06:12,789 Presidenten... De där ungdomarna ska få sig en läxa. 53 00:06:18,836 --> 00:06:23,841 -Jag har inte råd. -Man tjänar pengar med den här! 54 00:06:23,925 --> 00:06:27,053 Man knäcker extra med plogjobb. 55 00:06:27,136 --> 00:06:32,350 -Jag måste prata med min fru. -Er fru?! 56 00:06:32,433 --> 00:06:38,022 Ska jag köpa en bil för 20 000 dollar bara för att ni låter så där? 57 00:06:38,106 --> 00:06:39,315 Jag tar den! 58 00:06:42,235 --> 00:06:45,822 Vi har inte råd med den! 59 00:06:45,905 --> 00:06:52,161 Ska du bli arg varje gång jag är dum, så får jag väl sluta med det. 60 00:06:52,245 --> 00:06:56,958 -Bra! -Då ska jag aldrig mer göra nåt dumt! 61 00:06:58,000 --> 00:07:01,087 Homie... Gjorde inte det ont? 62 00:07:01,170 --> 00:07:05,550 Marge räknade inte med flygbladen och jackan. 63 00:07:13,850 --> 00:07:17,812 Strunta i det. Folk läser inte sånt. Kolla... 64 00:07:17,895 --> 00:07:23,693 20 procents rabatt på Lullabuy's. Hälsa från "Big Baby". 65 00:07:23,776 --> 00:07:26,237 Jag pratar med dig! 66 00:07:26,320 --> 00:07:28,739 Du äcklar mig. 67 00:07:28,823 --> 00:07:35,204 Såna som vi lyckas visst aldrig. Nu kan jag inte sjunka djupare. 68 00:07:35,288 --> 00:07:39,375 Kom tillbaka, blöja! - Hej, mamma. 69 00:07:39,459 --> 00:07:45,506 Nu ska vi få höra Paulusbreven läsas av Homer Simpson. 70 00:07:46,591 --> 00:07:51,429 Gode Gud, när man behöver plogning så ringer man- 71 00:07:51,512 --> 00:07:54,223 -KL5-3226. 72 00:07:54,307 --> 00:08:00,396 -Homer, det här var verkligen lågt. -Inte så lågt som mina lågpriser! 73 00:08:03,941 --> 00:08:09,030 -Jag kommer att förlora plogen. -Du kan göra reklam i "Kanal 92". 74 00:08:09,113 --> 00:08:10,573 Kolla här. 75 00:08:10,656 --> 00:08:15,411 90 sjömanssånger på tre cd-skivor. 76 00:08:25,546 --> 00:08:30,593 Handla nu, så får du en bonus-cd! "Sjömansdans"! 77 00:08:35,473 --> 00:08:40,978 -Snart dags för vår reklamfilm. -Vem tittar på tv mitt i natten? 78 00:08:41,062 --> 00:08:45,149 Alkoholister, arbetsodugliga, ilskna enstörningar... 79 00:08:48,069 --> 00:08:54,534 -Där är vi! -Kanalen är usel, men nu är vi på tv! 80 00:08:54,617 --> 00:09:00,623 -Vår uppfart är översnöad. -Gamle herr Frost! 81 00:09:01,874 --> 00:09:07,630 Jag fyller era uppfarter med is och snö! Vad kan ni göra åt det? 82 00:09:07,713 --> 00:09:10,967 Ingenting! 83 00:09:11,050 --> 00:09:13,844 -Sluta! -Mr Plow! 84 00:09:13,928 --> 00:09:18,558 Ut med dig, din usla årstid! 85 00:09:18,641 --> 00:09:20,851 Jag måste vila en stund. 86 00:09:23,104 --> 00:09:28,526 Jag är mr Plow. Är ni trötta på att få händerna avslitna av snöslungor? 87 00:09:28,609 --> 00:09:32,154 Eller på hjärtattackerna man får när man skottar? 88 00:09:32,238 --> 00:09:37,535 {\an8}Ring KL5-3226. Ring nu, så får du en gratis t-shirt! 89 00:09:37,618 --> 00:09:40,079 {\an8}Det blir en överraskning! 90 00:09:40,162 --> 00:09:43,457 Har jag verkligen råd med det här? 91 00:09:43,541 --> 00:09:48,671 Ja då! Mina priser är så låga att man kan tro att jag är hjärnskadad. 92 00:09:48,754 --> 00:09:52,675 -Ni har väl tillstånd, mr Plow? -Tyst, pojke. 93 00:09:53,801 --> 00:09:55,136 Kom ihåg: 94 00:10:02,268 --> 00:10:08,733 Nu har de vårt nummer. Nu leker vi "Vänta-leken". 95 00:10:13,571 --> 00:10:16,032 Nu leker vi "Hungriga flodhästar!" 96 00:10:19,118 --> 00:10:22,747 Tack, mr Plow. Nu kan jag hålla öppet. 97 00:10:26,876 --> 00:10:33,507 Nu är vi inte fångar längre. Vi är fria. Vi kan gå vart vi vill! 98 00:10:35,051 --> 00:10:38,429 Jag fryser och är rädd. 99 00:10:45,478 --> 00:10:48,522 Undervisningen kan bli inställd i dag. 100 00:10:55,738 --> 00:11:00,701 Nu missar ni inga lektioner, tack vare din far! 101 00:11:00,785 --> 00:11:03,913 Be din sista bön, plogpojke! 102 00:11:11,879 --> 00:11:18,886 Mr Plow, ni har sett till så att vi alla har sluppit att åka kollektivt. 103 00:11:19,345 --> 00:11:21,806 Därför får ni stadens nyckel. 104 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 Varsågod, mr Plow. Jag bjuder. 105 00:11:27,311 --> 00:11:32,441 Du bjöd ju inte ens den befriade iranska gisslan på öl! 106 00:11:32,525 --> 00:11:37,363 De borde aldrig ha åkt dit. Men Homer är en riktig hjälte. 107 00:11:37,446 --> 00:11:41,867 -Jag önskar att jag var en hjälte. -Det räcker inte att önska. 108 00:11:41,951 --> 00:11:46,288 Dra upp blöjan och ge dig ut och visa vad du går för! 109 00:11:46,372 --> 00:11:49,166 Här kommer jag! 110 00:11:54,255 --> 00:11:58,759 -Hur tror du att det går för honom? -Det går säkert bra. 111 00:12:00,094 --> 00:12:03,472 Jag hade fel om den där bilen. 112 00:12:03,556 --> 00:12:09,311 Jag är väldigt stolt över dig, mr Plow. 113 00:12:10,563 --> 00:12:15,735 Det låter dumt, men som omväxling, skulle du kunna tänka dig... 114 00:12:15,818 --> 00:12:20,573 Ska jag klippa naglarna? Borsta tänderna? 115 00:12:20,656 --> 00:12:26,078 Kan du ta på dig Mr Plow-jackan? För skojs skull, bara. 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,850 Det vita guldet! 117 00:12:57,902 --> 00:13:02,448 {\an8}Hej, Homer. Det här är Plogkungen! 118 00:13:02,531 --> 00:13:05,493 Barney, du snodde min idé. 119 00:13:05,576 --> 00:13:10,748 Oroa dig inte, Homer. Det är aldrig fel med konkurrens. 120 00:13:24,804 --> 00:13:29,558 Ser man på. Är det inte mr Plow? 121 00:13:35,105 --> 00:13:39,193 -Jag vill också vara med. -Linda Ronstadt! 122 00:13:42,738 --> 00:13:48,410 -Linda Ronstadt! Hur fixade du det? -Vi har talat länge om att samarbeta. 123 00:14:18,107 --> 00:14:22,820 Hur kunde du, Barney? Efter allt jag har gjort för dig. 124 00:14:22,903 --> 00:14:29,785 Lacrimalis förhåller sig till dyspepsi som kondens till effervescens. 125 00:14:29,869 --> 00:14:34,248 -Harvard nästa! -Farsan sover. Vill du ha en öl? 126 00:14:34,331 --> 00:14:37,793 -Vi har prov i morgon. -Jag ska säga dig två saker: 127 00:14:37,877 --> 00:14:42,089 -Slappna av nu. -Ja, men jag tar bara en. 128 00:14:42,172 --> 00:14:43,757 Så att du slutar tjata. 129 00:14:55,561 --> 00:15:00,107 Hej! Var har du varit i hela mitt liv? 130 00:15:04,361 --> 00:15:06,488 Tack, Plogkungen! 131 00:15:06,572 --> 00:15:11,577 -Jag trodde att jag var din plogman! -Ploga en gång till. 132 00:15:11,660 --> 00:15:15,080 Glöm det! Jag behöver inget låtsasjobb. 133 00:15:15,164 --> 00:15:19,209 {\an8}Jag tar pengarna, men jag plogar inte uppfarten! 134 00:15:22,129 --> 00:15:29,053 -Mr West, ni sa att ni behövde hjälp. -Just det. För 45 minuter sen... 135 00:15:29,136 --> 00:15:33,015 Kämpa på, Stålmannen! 136 00:15:44,985 --> 00:15:48,697 Ring, för helvete! 137 00:15:49,323 --> 00:15:56,455 -Mr Plow. Jag repeterar: Mr Plow. -Jag ringer från Kumatsu Motors. 138 00:15:56,538 --> 00:16:02,461 Så ni söker den mr Plow som plogar. Jag heter Tony Plow... 139 00:16:02,544 --> 00:16:06,966 Från tv-serien "Leave it to Beaver". Ja, de var bögar. 140 00:16:07,049 --> 00:16:12,096 -Vad ska jag göra? -Gör lite ny och originell tv-reklam. 141 00:16:12,179 --> 00:16:14,556 Jag vet. Jag kan rappa! 142 00:16:20,771 --> 00:16:25,150 Snälla du, sluta! 143 00:16:25,234 --> 00:16:28,988 {\an8}-Sluta genast. -Lova att aldrig göra om det. 144 00:16:29,071 --> 00:16:30,656 {\an8}REKLAMBYRÅ 145 00:16:30,739 --> 00:16:34,743 Jag lovar att vi kan rädda ert företag. 146 00:16:34,827 --> 00:16:39,081 Ni har väl hört radioreklamen med två irriterande röster? 147 00:16:39,164 --> 00:16:42,084 Det var jag som kom på det! 148 00:17:03,689 --> 00:17:07,776 -Var det din reklamfilm? -Jag vet inte! 149 00:17:08,152 --> 00:17:15,242 En fackla har vidarebefordrats till en ny generation plogmänniskor. 150 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 Ge mig nyckeln. 151 00:17:17,536 --> 00:17:22,082 -Det ser ut som bitmärken. -Jag trodde det var choklad i. 152 00:17:22,166 --> 00:17:24,752 -Den var inslagen i folie. -Nej! 153 00:17:27,004 --> 00:17:32,926 Värst drabbat av snöovädret är Widow's Peak. Arnie Pie är på plats. 154 00:17:33,010 --> 00:17:37,222 -Allt jag ser är vitt. -Hur är skidbackarna? 155 00:17:37,306 --> 00:17:40,726 Vi flyger in i ett berg. Hälsa min fru att jag älsk... 156 00:17:47,483 --> 00:17:54,114 Hej, Plogkungen. Kan ni ploga min uppfart på toppen av Widow's Peak? 157 00:17:54,198 --> 00:17:59,161 Jag vet inte. Då hinner jag inte ploga några fler uppfarter. 158 00:17:59,244 --> 00:18:04,333 -Du får en 10 000-dollarsedel. -Vilken president är avbildad på den? 159 00:18:04,416 --> 00:18:10,089 Allihop. De har party. Jimmy Carter har somnat i soffan. 160 00:18:10,172 --> 00:18:12,549 Då kommer jag! 161 00:18:12,633 --> 00:18:17,262 Barney, jag tänkte ha en spansk version av din låt på nästa album. 162 00:18:23,268 --> 00:18:24,895 Ja, gör det. 163 00:18:24,978 --> 00:18:30,859 Ja, ni kan ploga uppfarten. Men vad kan ha hänt Plogkungen? 164 00:18:30,943 --> 00:18:33,570 Han respekterar inte sina kunder. 165 00:18:33,654 --> 00:18:38,617 -Var försiktig med min asfalt. -Kyss mig i asfalten. 166 00:18:39,952 --> 00:18:44,456 Då sa jag: "Kyss mig i asfalten!" 167 00:18:44,540 --> 00:18:48,210 Springfields plogkung har kört fast. 168 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 Barney Gumble, som här ses donera 50 000 dollar- 169 00:18:52,256 --> 00:18:55,634 -begravdes av en lavin vid Widow's Peak. 170 00:18:55,717 --> 00:19:00,931 Det filmades av ett filmteam som arbetar med en film om Snömannen. 171 00:19:02,975 --> 00:19:06,270 Vänta, du har inte tagit av klockan! 172 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 Vad är det där för nåt? 173 00:19:14,153 --> 00:19:16,905 Jag måste rädda honom! 174 00:19:25,289 --> 00:19:31,753 -Snälla Homer, åk inte. -Kärran är säker som en bergsget. 175 00:20:09,958 --> 00:20:12,961 Försiktigt... 176 00:20:23,430 --> 00:20:28,936 Att dö är inte så dumt. Jag får träffa mina kära och nära... 177 00:20:29,019 --> 00:20:33,023 Pappa... Och krukväxten som jag inte vattnade. 178 00:20:40,405 --> 00:20:44,618 Homer, du räddade mitt liv och det glömmer jag aldrig. 179 00:20:44,701 --> 00:20:47,746 Från och med nu är vi kompanjoner! 180 00:20:47,829 --> 00:20:54,253 Härligt. När två bästisar samarbetar kan inte ens Gud stoppa dem! 181 00:20:54,336 --> 00:20:56,964 Jaså? 182 00:21:06,473 --> 00:21:11,019 Snön har smält. Då kan vi gå ut igen! 183 00:21:12,604 --> 00:21:16,608 De där tonåringarna ser otrevliga ut. 184 00:21:16,692 --> 00:21:20,487 Kan värmen bero på växthuseffekten? 185 00:21:20,570 --> 00:21:24,533 Om det här vädret beror på bilavgaserna- 186 00:21:24,616 --> 00:21:29,204 -så förlåter ni väl att jag behåller min gamla Pontiac? 187 00:21:31,206 --> 00:21:36,545 Hej, jag ringer för att uppehålla er när vi tar tillbaka plogbilen. 188 00:21:36,628 --> 00:21:39,798 Hur dum tror du att jag... 189 00:21:39,881 --> 00:21:45,095 Så ja, Homie. Du är frisk och har fått tillbaka dina bäste vän. 190 00:21:45,178 --> 00:21:49,308 Och du har ju den där speciella grejen... 191 00:21:49,391 --> 00:21:52,602 Menar du...? 192 00:22:00,193 --> 00:22:03,363 Prognosen visar stormig passion. 193 00:22:03,447 --> 00:22:08,368 Och den följs av ett utdraget högtryck i sängen... 194 00:22:59,544 --> 00:23:01,546 Översättning: Per Ewald