1
00:00:15,557 --> 00:00:19,561
EN RAP ÄR INGET SVAR
2
00:01:22,540 --> 00:01:28,546
{\an8}Direkt från Molokai Island. Här bor
inte bara spetälska numera!
3
00:01:28,630 --> 00:01:31,466
{\an8}Det är Stjärnornas karneval!
4
00:01:32,926 --> 00:01:34,969
{\an8}Jag heter Troy McClure.
5
00:01:35,053 --> 00:01:40,141
{\an8}Ni kanske minns mig från filmer
som "Herkules erotiska äventyr"-
6
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
{\an8}-och "M som i mordlystenhet".
7
00:01:42,894 --> 00:01:48,900
{\an8}I kväll ska vi få se Angela Lansbury
gå på glödande kol!
8
00:01:52,612 --> 00:01:56,741
{\an8}Hur kan nån misshandla sin kropp
på det där viset?
9
00:01:56,825 --> 00:02:00,787
{\an8}Moe, häll inte ut saltlaken.
10
00:02:00,870 --> 00:02:06,668
{\an8}Men först en man vars kamp
mot sitt missbruk snart blir film.
11
00:02:06,751 --> 00:02:12,090
{\an8}-Clownen Krusty!
-Jag ska spelas av Jimmy Smits!
12
00:02:12,173 --> 00:02:17,804
Nu ställs han inför sin farligaste
publik: Tre sibiriska tigrar!
13
00:02:17,887 --> 00:02:20,515
Simba. Upp på bollen!
14
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
Det där tuggandet tar ett tag.
15
00:02:33,153 --> 00:02:35,488
Homer, telefon.
16
00:02:35,572 --> 00:02:39,576
Det har börjat snöa.
Du borde komma hem.
17
00:02:39,659 --> 00:02:45,373
Men, Marge... Alan Thicke kastar kniv
på Ricardo Montalban.
18
00:02:45,456 --> 00:02:49,711
Akta er så att dagen inte får
ett snö-pligt slut.
19
00:02:49,794 --> 00:02:54,132
Jag fattade ditt snömos!
20
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
Hans bil blev lika bucklig som min!
21
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Innan ni får försäkringspengarna...
22
00:03:20,283 --> 00:03:25,371
Det där "Moe's" som ni nämnde.
Vad är det för nåt?
23
00:03:25,455 --> 00:03:29,626
Säg inte att det är en bar.
Men vad kan det annars vara?
24
00:03:29,709 --> 00:03:33,880
Det är en porrbutik.
Jag köpte pornografi.
25
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
Bra tänkt!
26
00:03:44,182 --> 00:03:49,145
Galten åker här framme.
Man kan inte ha grisar bland meloner.
27
00:03:52,482 --> 00:03:54,567
GALNE VACLAV
NÄSTA AVFART
28
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
GALNE VACLAVS
BILFÖRSÄLJNING
29
00:03:57,987 --> 00:04:01,491
Den går 300 hektar
på en tank fotogen.
30
00:04:01,574 --> 00:04:04,994
-Vilket land är den från?
-Det finns inte längre.
31
00:04:05,078 --> 00:04:07,747
Provkör den, så får ni se.
32
00:04:12,877 --> 00:04:14,587
Lägg i H!
33
00:04:14,671 --> 00:04:20,218
Ungar! Köper vi en ny bil,
så får vi tillbaka parkeringsavgiften.
34
00:04:22,845 --> 00:04:26,599
Får man dig på köpet?
35
00:04:28,685 --> 00:04:31,854
Får man dig på köpet?
36
00:04:31,938 --> 00:04:35,149
BONNIE OCH CLYDES DÖDSBIL
37
00:04:38,361 --> 00:04:43,992
Bart! Den bilen tillhörde Bonnie
och Clyde. Visa lite respekt.
38
00:04:46,911 --> 00:04:53,459
Våra ingenjörer krocktestar
över 1 000 bilar per år.
39
00:04:58,631 --> 00:05:02,927
-Det där är ju ingen docka!
-Montern stängs!
40
00:05:03,678 --> 00:05:07,473
Batmobilen!
41
00:05:07,557 --> 00:05:10,935
Adam West!
- Ungar, det är Batman.
42
00:05:11,019 --> 00:05:15,690
-Han är inte den riktiga Batman!
-Visst är jag det.
43
00:05:15,773 --> 00:05:19,360
-Här är jag och Robin.
-Vem fan är Robin?
44
00:05:19,444 --> 00:05:23,489
Ni känner väl bara till
de nya Batman-filmerna?
45
00:05:23,573 --> 00:05:25,408
Michelle Pfeiffer...
46
00:05:25,491 --> 00:05:31,080
Tacka vet jag Julie Newmar,
Lee Meriwether eller Eartha Kitt.
47
00:05:31,164 --> 00:05:37,795
Jag behövde inte förbättra min kropp
med plast. Jag var äkta West.
48
00:05:37,879 --> 00:05:43,634
Och varför dansar inte Batman
nuförtiden? Minns ni min egen dans?
49
00:05:46,971 --> 00:05:51,559
{\an8}Trevligt att träffas.
- Fortsätt bakåt. Undvik ögonkontakt.
50
00:05:53,353 --> 00:05:57,065
Tänk vad jag skulle kunna göra
med den plogen...
51
00:06:00,860 --> 00:06:07,617
Jag tänkte sno konst från Vita huset,
men demonstranterna är i vägen.
52
00:06:07,700 --> 00:06:12,789
Presidenten... De där ungdomarna
ska få sig en läxa.
53
00:06:18,836 --> 00:06:23,841
-Jag har inte råd.
-Man tjänar pengar med den här!
54
00:06:23,925 --> 00:06:27,053
Man knäcker extra med plogjobb.
55
00:06:27,136 --> 00:06:32,350
-Jag måste prata med min fru.
-Er fru?!
56
00:06:32,433 --> 00:06:38,022
Ska jag köpa en bil för 20 000 dollar
bara för att ni låter så där?
57
00:06:38,106 --> 00:06:39,315
Jag tar den!
58
00:06:42,235 --> 00:06:45,822
Vi har inte råd med den!
59
00:06:45,905 --> 00:06:52,161
Ska du bli arg varje gång jag är dum,
så får jag väl sluta med det.
60
00:06:52,245 --> 00:06:56,958
-Bra!
-Då ska jag aldrig mer göra nåt dumt!
61
00:06:58,000 --> 00:07:01,087
Homie... Gjorde inte det ont?
62
00:07:01,170 --> 00:07:05,550
Marge räknade inte med
flygbladen och jackan.
63
00:07:13,850 --> 00:07:17,812
Strunta i det. Folk läser inte sånt.
Kolla...
64
00:07:17,895 --> 00:07:23,693
20 procents rabatt på Lullabuy's.
Hälsa från "Big Baby".
65
00:07:23,776 --> 00:07:26,237
Jag pratar med dig!
66
00:07:26,320 --> 00:07:28,739
Du äcklar mig.
67
00:07:28,823 --> 00:07:35,204
Såna som vi lyckas visst aldrig.
Nu kan jag inte sjunka djupare.
68
00:07:35,288 --> 00:07:39,375
Kom tillbaka, blöja!
- Hej, mamma.
69
00:07:39,459 --> 00:07:45,506
Nu ska vi få höra Paulusbreven
läsas av Homer Simpson.
70
00:07:46,591 --> 00:07:51,429
Gode Gud, när man
behöver plogning så ringer man-
71
00:07:51,512 --> 00:07:54,223
-KL5-3226.
72
00:07:54,307 --> 00:08:00,396
-Homer, det här var verkligen lågt.
-Inte så lågt som mina lågpriser!
73
00:08:03,941 --> 00:08:09,030
-Jag kommer att förlora plogen.
-Du kan göra reklam i "Kanal 92".
74
00:08:09,113 --> 00:08:10,573
Kolla här.
75
00:08:10,656 --> 00:08:15,411
90 sjömanssånger på tre cd-skivor.
76
00:08:25,546 --> 00:08:30,593
Handla nu, så får du en bonus-cd!
"Sjömansdans"!
77
00:08:35,473 --> 00:08:40,978
-Snart dags för vår reklamfilm.
-Vem tittar på tv mitt i natten?
78
00:08:41,062 --> 00:08:45,149
Alkoholister, arbetsodugliga,
ilskna enstörningar...
79
00:08:48,069 --> 00:08:54,534
-Där är vi!
-Kanalen är usel, men nu är vi på tv!
80
00:08:54,617 --> 00:09:00,623
-Vår uppfart är översnöad.
-Gamle herr Frost!
81
00:09:01,874 --> 00:09:07,630
Jag fyller era uppfarter med is
och snö! Vad kan ni göra åt det?
82
00:09:07,713 --> 00:09:10,967
Ingenting!
83
00:09:11,050 --> 00:09:13,844
-Sluta!
-Mr Plow!
84
00:09:13,928 --> 00:09:18,558
Ut med dig, din usla årstid!
85
00:09:18,641 --> 00:09:20,851
Jag måste vila en stund.
86
00:09:23,104 --> 00:09:28,526
Jag är mr Plow. Är ni trötta på att
få händerna avslitna av snöslungor?
87
00:09:28,609 --> 00:09:32,154
Eller på hjärtattackerna
man får när man skottar?
88
00:09:32,238 --> 00:09:37,535
{\an8}Ring KL5-3226.
Ring nu, så får du en gratis t-shirt!
89
00:09:37,618 --> 00:09:40,079
{\an8}Det blir en överraskning!
90
00:09:40,162 --> 00:09:43,457
Har jag verkligen råd med det här?
91
00:09:43,541 --> 00:09:48,671
Ja då! Mina priser är så låga att
man kan tro att jag är hjärnskadad.
92
00:09:48,754 --> 00:09:52,675
-Ni har väl tillstånd, mr Plow?
-Tyst, pojke.
93
00:09:53,801 --> 00:09:55,136
Kom ihåg:
94
00:10:02,268 --> 00:10:08,733
Nu har de vårt nummer.
Nu leker vi "Vänta-leken".
95
00:10:13,571 --> 00:10:16,032
Nu leker vi "Hungriga flodhästar!"
96
00:10:19,118 --> 00:10:22,747
Tack, mr Plow.
Nu kan jag hålla öppet.
97
00:10:26,876 --> 00:10:33,507
Nu är vi inte fångar längre.
Vi är fria. Vi kan gå vart vi vill!
98
00:10:35,051 --> 00:10:38,429
Jag fryser och är rädd.
99
00:10:45,478 --> 00:10:48,522
Undervisningen kan bli inställd i dag.
100
00:10:55,738 --> 00:11:00,701
Nu missar ni inga lektioner,
tack vare din far!
101
00:11:00,785 --> 00:11:03,913
Be din sista bön, plogpojke!
102
00:11:11,879 --> 00:11:18,886
Mr Plow, ni har sett till så att vi
alla har sluppit att åka kollektivt.
103
00:11:19,345 --> 00:11:21,806
Därför får ni stadens nyckel.
104
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Varsågod, mr Plow. Jag bjuder.
105
00:11:27,311 --> 00:11:32,441
Du bjöd ju inte ens den
befriade iranska gisslan på öl!
106
00:11:32,525 --> 00:11:37,363
De borde aldrig ha åkt dit.
Men Homer är en riktig hjälte.
107
00:11:37,446 --> 00:11:41,867
-Jag önskar att jag var en hjälte.
-Det räcker inte att önska.
108
00:11:41,951 --> 00:11:46,288
Dra upp blöjan och ge dig ut
och visa vad du går för!
109
00:11:46,372 --> 00:11:49,166
Här kommer jag!
110
00:11:54,255 --> 00:11:58,759
-Hur tror du att det går för honom?
-Det går säkert bra.
111
00:12:00,094 --> 00:12:03,472
Jag hade fel om den där bilen.
112
00:12:03,556 --> 00:12:09,311
Jag är väldigt stolt över dig,
mr Plow.
113
00:12:10,563 --> 00:12:15,735
Det låter dumt, men som omväxling,
skulle du kunna tänka dig...
114
00:12:15,818 --> 00:12:20,573
Ska jag klippa naglarna?
Borsta tänderna?
115
00:12:20,656 --> 00:12:26,078
Kan du ta på dig Mr Plow-jackan?
För skojs skull, bara.
116
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
Det vita guldet!
117
00:12:57,902 --> 00:13:02,448
{\an8}Hej, Homer. Det här är Plogkungen!
118
00:13:02,531 --> 00:13:05,493
Barney, du snodde min idé.
119
00:13:05,576 --> 00:13:10,748
Oroa dig inte, Homer.
Det är aldrig fel med konkurrens.
120
00:13:24,804 --> 00:13:29,558
Ser man på. Är det inte mr Plow?
121
00:13:35,105 --> 00:13:39,193
-Jag vill också vara med.
-Linda Ronstadt!
122
00:13:42,738 --> 00:13:48,410
-Linda Ronstadt! Hur fixade du det?
-Vi har talat länge om att samarbeta.
123
00:14:18,107 --> 00:14:22,820
Hur kunde du, Barney?
Efter allt jag har gjort för dig.
124
00:14:22,903 --> 00:14:29,785
Lacrimalis förhåller sig till dyspepsi
som kondens till effervescens.
125
00:14:29,869 --> 00:14:34,248
-Harvard nästa!
-Farsan sover. Vill du ha en öl?
126
00:14:34,331 --> 00:14:37,793
-Vi har prov i morgon.
-Jag ska säga dig två saker:
127
00:14:37,877 --> 00:14:42,089
-Slappna av nu.
-Ja, men jag tar bara en.
128
00:14:42,172 --> 00:14:43,757
Så att du slutar tjata.
129
00:14:55,561 --> 00:15:00,107
Hej! Var har du varit i hela mitt liv?
130
00:15:04,361 --> 00:15:06,488
Tack, Plogkungen!
131
00:15:06,572 --> 00:15:11,577
-Jag trodde att jag var din plogman!
-Ploga en gång till.
132
00:15:11,660 --> 00:15:15,080
Glöm det!
Jag behöver inget låtsasjobb.
133
00:15:15,164 --> 00:15:19,209
{\an8}Jag tar pengarna,
men jag plogar inte uppfarten!
134
00:15:22,129 --> 00:15:29,053
-Mr West, ni sa att ni behövde hjälp.
-Just det. För 45 minuter sen...
135
00:15:29,136 --> 00:15:33,015
Kämpa på, Stålmannen!
136
00:15:44,985 --> 00:15:48,697
Ring, för helvete!
137
00:15:49,323 --> 00:15:56,455
-Mr Plow. Jag repeterar: Mr Plow.
-Jag ringer från Kumatsu Motors.
138
00:15:56,538 --> 00:16:02,461
Så ni söker den mr Plow som plogar.
Jag heter Tony Plow...
139
00:16:02,544 --> 00:16:06,966
Från tv-serien "Leave it to Beaver".
Ja, de var bögar.
140
00:16:07,049 --> 00:16:12,096
-Vad ska jag göra?
-Gör lite ny och originell tv-reklam.
141
00:16:12,179 --> 00:16:14,556
Jag vet. Jag kan rappa!
142
00:16:20,771 --> 00:16:25,150
Snälla du, sluta!
143
00:16:25,234 --> 00:16:28,988
{\an8}-Sluta genast.
-Lova att aldrig göra om det.
144
00:16:29,071 --> 00:16:30,656
{\an8}REKLAMBYRÅ
145
00:16:30,739 --> 00:16:34,743
Jag lovar att vi kan
rädda ert företag.
146
00:16:34,827 --> 00:16:39,081
Ni har väl hört radioreklamen
med två irriterande röster?
147
00:16:39,164 --> 00:16:42,084
Det var jag som kom på det!
148
00:17:03,689 --> 00:17:07,776
-Var det din reklamfilm?
-Jag vet inte!
149
00:17:08,152 --> 00:17:15,242
En fackla har vidarebefordrats
till en ny generation plogmänniskor.
150
00:17:15,325 --> 00:17:17,453
Ge mig nyckeln.
151
00:17:17,536 --> 00:17:22,082
-Det ser ut som bitmärken.
-Jag trodde det var choklad i.
152
00:17:22,166 --> 00:17:24,752
-Den var inslagen i folie.
-Nej!
153
00:17:27,004 --> 00:17:32,926
Värst drabbat av snöovädret är
Widow's Peak. Arnie Pie är på plats.
154
00:17:33,010 --> 00:17:37,222
-Allt jag ser är vitt.
-Hur är skidbackarna?
155
00:17:37,306 --> 00:17:40,726
Vi flyger in i ett berg.
Hälsa min fru att jag älsk...
156
00:17:47,483 --> 00:17:54,114
Hej, Plogkungen. Kan ni ploga min
uppfart på toppen av Widow's Peak?
157
00:17:54,198 --> 00:17:59,161
Jag vet inte. Då hinner jag inte
ploga några fler uppfarter.
158
00:17:59,244 --> 00:18:04,333
-Du får en 10 000-dollarsedel.
-Vilken president är avbildad på den?
159
00:18:04,416 --> 00:18:10,089
Allihop. De har party.
Jimmy Carter har somnat i soffan.
160
00:18:10,172 --> 00:18:12,549
Då kommer jag!
161
00:18:12,633 --> 00:18:17,262
Barney, jag tänkte ha en spansk
version av din låt på nästa album.
162
00:18:23,268 --> 00:18:24,895
Ja, gör det.
163
00:18:24,978 --> 00:18:30,859
Ja, ni kan ploga uppfarten.
Men vad kan ha hänt Plogkungen?
164
00:18:30,943 --> 00:18:33,570
Han respekterar inte sina kunder.
165
00:18:33,654 --> 00:18:38,617
-Var försiktig med min asfalt.
-Kyss mig i asfalten.
166
00:18:39,952 --> 00:18:44,456
Då sa jag: "Kyss mig i asfalten!"
167
00:18:44,540 --> 00:18:48,210
Springfields plogkung har kört fast.
168
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
Barney Gumble, som här
ses donera 50 000 dollar-
169
00:18:52,256 --> 00:18:55,634
-begravdes av en lavin
vid Widow's Peak.
170
00:18:55,717 --> 00:19:00,931
Det filmades av ett filmteam som
arbetar med en film om Snömannen.
171
00:19:02,975 --> 00:19:06,270
Vänta, du har inte tagit av klockan!
172
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
Vad är det där för nåt?
173
00:19:14,153 --> 00:19:16,905
Jag måste rädda honom!
174
00:19:25,289 --> 00:19:31,753
-Snälla Homer, åk inte.
-Kärran är säker som en bergsget.
175
00:20:09,958 --> 00:20:12,961
Försiktigt...
176
00:20:23,430 --> 00:20:28,936
Att dö är inte så dumt.
Jag får träffa mina kära och nära...
177
00:20:29,019 --> 00:20:33,023
Pappa... Och krukväxten
som jag inte vattnade.
178
00:20:40,405 --> 00:20:44,618
Homer, du räddade mitt liv
och det glömmer jag aldrig.
179
00:20:44,701 --> 00:20:47,746
Från och med nu är vi kompanjoner!
180
00:20:47,829 --> 00:20:54,253
Härligt. När två bästisar samarbetar
kan inte ens Gud stoppa dem!
181
00:20:54,336 --> 00:20:56,964
Jaså?
182
00:21:06,473 --> 00:21:11,019
Snön har smält. Då kan vi gå ut igen!
183
00:21:12,604 --> 00:21:16,608
De där tonåringarna ser otrevliga ut.
184
00:21:16,692 --> 00:21:20,487
Kan värmen bero på
växthuseffekten?
185
00:21:20,570 --> 00:21:24,533
Om det här vädret
beror på bilavgaserna-
186
00:21:24,616 --> 00:21:29,204
-så förlåter ni väl att jag
behåller min gamla Pontiac?
187
00:21:31,206 --> 00:21:36,545
Hej, jag ringer för att uppehålla er
när vi tar tillbaka plogbilen.
188
00:21:36,628 --> 00:21:39,798
Hur dum tror du att jag...
189
00:21:39,881 --> 00:21:45,095
Så ja, Homie. Du är frisk och
har fått tillbaka dina bäste vän.
190
00:21:45,178 --> 00:21:49,308
Och du har ju den där
speciella grejen...
191
00:21:49,391 --> 00:21:52,602
Menar du...?
192
00:22:00,193 --> 00:22:03,363
Prognosen visar stormig passion.
193
00:22:03,447 --> 00:22:08,368
Och den följs av ett
utdraget högtryck i sängen...
194
00:22:59,544 --> 00:23:01,546
Översättning:
Per Ewald