1
00:00:08,967 --> 00:00:12,178
HET SCHOOLHOOFDS TOUPETJE
IS GEEN FRISBEE
2
00:00:57,557 --> 00:01:01,186
'Eye of the tiger,' Bart.
'Eye of the...'
3
00:01:03,188 --> 00:01:07,233
{\an8}Ik heb hem gehouden.
-En ik heb iemand pijn gedaan.
4
00:01:09,027 --> 00:01:14,574
{\an8}Ik moest er een kiezen voor het gratis
voetbal- en acteerkamp van Pelé.
5
00:01:14,657 --> 00:01:18,787
{\an8}We kunnen allemaal Nelson feliciteren.
6
00:01:19,954 --> 00:01:23,124
{\an8}Bedankt, pa.
Dat zei ik toch.
7
00:01:26,377 --> 00:01:31,424
{\an8}Kom, Bart. We gaan stiekem
naar een verboden film, Barton Fink.
8
00:01:31,508 --> 00:01:34,677
Ik heb m'n pa beloofd
dat ik op hem zou wachten.
9
00:01:43,144 --> 00:01:46,815
{\an8}Homer, we gaan naar m'n zus.
Haal jij Bart nog op?
10
00:01:46,898 --> 00:01:49,234
{\an8}Ik ben al onderweg.
11
00:01:49,734 --> 00:01:51,569
{\an8}IK BEN AL ONDERWEG
UITDRUKKING
12
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Wat zei je, Marge?
13
00:01:59,994 --> 00:02:03,790
Dat zou pa kunnen zijn,
die auto met dat imperiaal.
14
00:02:30,108 --> 00:02:32,777
Waar blijf je nou, pa?
15
00:02:33,570 --> 00:02:37,157
Vanavond in Wings:
Wat maakt het ook uit?
16
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
Dit is niet grappig.
17
00:02:47,041 --> 00:02:52,964
Homer Simpson.
Ga Bart ophalen.
18
00:03:00,680 --> 00:03:05,685
Wat hadden we nou gezegd over
schrijven op de muur? Naar je kamer.
19
00:03:06,102 --> 00:03:08,438
GA BART OPHALEN
20
00:03:10,648 --> 00:03:14,485
Na 16 geweldige seizoenen
namen de fans van Green Bay...
21
00:03:14,569 --> 00:03:18,281
afscheid van Bryan Bartlett Starr.
22
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
Ik denk steeds dat ik iets vergeet.
23
00:03:24,078 --> 00:03:26,164
{\an8}WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN, BART
24
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Ik kan niet nadenken
met al dat lawaai.
25
00:03:33,129 --> 00:03:34,756
Wat moet ik nou doen?
26
00:03:34,839 --> 00:03:37,342
Bart ophalen.
27
00:03:37,425 --> 00:03:40,845
Bartopaal? Wat is dat in vredesnaam?
28
00:03:55,235 --> 00:03:58,738
Waarom? Hoe?
29
00:03:58,821 --> 00:04:02,367
Wanneer? Welke?
30
00:04:06,579 --> 00:04:09,290
Verberg je schaamte, pa.
31
00:04:09,374 --> 00:04:12,919
Ik kan je piemel zien, Homie.
-Hou je kop, Flanders.
32
00:04:17,006 --> 00:04:20,301
Dag knul, hoe was de voetbaltraining?
33
00:04:26,808 --> 00:04:30,144
Hé, Bart. Jongen?
34
00:04:30,520 --> 00:04:33,231
Dit is mijn manier
om 'sorry' te zeggen.
35
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
Ik weet dat je boos op me
bent, en ik ben dat ook wel.
36
00:04:42,573 --> 00:04:48,329
We kunnen wel eindeloos praten
over wie nou wie vergeten is.
37
00:04:48,413 --> 00:04:51,582
Laten we gewoon toegeven
dat we allebei fout zaten.
38
00:04:55,628 --> 00:04:58,589
Knuffel?
39
00:05:02,302 --> 00:05:06,764
Toen Lorne me vroeg dit programma
te presenteren, zei ik: Waarom ik?
40
00:05:08,599 --> 00:05:14,731
Ik heb net geschitterd in m'n eerste
film met Hagler en Borgnine.
41
00:05:22,280 --> 00:05:25,033
We hebben een mooi
programma voor u.
42
00:05:25,116 --> 00:05:29,620
Eigenlijk is het laatste
half uur een echte puinhoop.
43
00:05:30,204 --> 00:05:31,664
We komen zo terug.
44
00:05:38,713 --> 00:05:40,882
Ik mis Joe Piscopo.
45
00:05:40,965 --> 00:05:43,051
Ben je je vader kwijt?
46
00:05:43,134 --> 00:05:45,470
Hij komt niet terug, hè?
-Misschien wel.
47
00:05:45,553 --> 00:05:49,057
Nee, maar bij Grote Broers
kunnen we je helpen.
48
00:05:55,813 --> 00:06:00,568
Ik ben Bart Simpson
en ik heb geen vader.
49
00:06:00,651 --> 00:06:06,032
{\an8}Hier komt een nieuwe aflevering van
De Familie Grootoor.
50
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
Schat, ik ben er weer.
51
00:06:08,159 --> 00:06:11,454
M'n oren zitten dicht.
Ik moet ze schoonmaken.
52
00:06:17,001 --> 00:06:19,587
Dit gaat nog twaalf minuten zo door.
53
00:06:22,924 --> 00:06:26,469
{\an8}Je hebt je pa zes jaar geleden
voor het laatst gezien.
54
00:06:26,552 --> 00:06:31,599
Ja, hij had me bij het vuil gezet.
Wat een walgelijke ontwikkeling.
55
00:06:31,682 --> 00:06:33,559
Dapper soldaatje van me.
56
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
Ik heb een bijzonder iemand voor je.
57
00:06:49,617 --> 00:06:53,037
Ik ben Tom. We gaan een ritje maken.
58
00:06:56,582 --> 00:06:59,210
Barts pa heeft zich wel vermand.
59
00:06:59,752 --> 00:07:03,172
Bart is niet boos.
-Hij noemt je een slechte pa.
60
00:07:03,256 --> 00:07:07,051
Als kinderen slecht zeggen,
bedoelen ze juist goed.
61
00:07:07,135 --> 00:07:11,264
En met je kont schudden
betekent heupwiegen. Kijk maar.
62
00:07:11,347 --> 00:07:15,560
Nee, je moet met Bart
praten over... Mijn hemel.
63
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
TE BETALEN 378,53 DOLLAR
64
00:07:19,021 --> 00:07:21,816
Hoe komen we
aan die rekening, Homer?
65
00:07:21,899 --> 00:07:25,903
Dat is die platenclub. De eerste
negen kosten een penny.
66
00:07:25,987 --> 00:07:28,114
Daarna verhogen ze de prijs.
67
00:07:30,158 --> 00:07:34,120
Het is niet eerlijk, niet eerlijk.
68
00:07:35,663 --> 00:07:41,377
Iemand heeft voor 300 dollar
gebeld met de Corey Hotline.
69
00:07:41,461 --> 00:07:43,129
Dat was ik niet.
70
00:07:45,756 --> 00:07:47,216
Lisa.
71
00:07:47,300 --> 00:07:49,760
{\an8}DIT IS DE COREY HOTLINE, MEIDEN
72
00:07:50,720 --> 00:07:54,140
Je moet toestemming vragen.
-Dat heb ik gedaan.
73
00:07:54,599 --> 00:07:56,809
Pap, mag ik...
-Ja, ja.
74
00:07:57,226 --> 00:08:03,232
Ik weet wat je doormaakt. Als meisje
was ik verliefd op Bobby Sherman.
75
00:08:09,155 --> 00:08:12,074
Ik wil dus dat je niet meer belt.
76
00:08:12,158 --> 00:08:16,829
Ik beloof dat je nooit meer een
rekening krijgt voor een telefoontje.
77
00:08:24,670 --> 00:08:27,048
{\an8}SPRINGFIELD-STADION
MAANDAG TOMATENDAG
78
00:08:31,177 --> 00:08:32,428
Aanvallen.
79
00:08:32,512 --> 00:08:36,265
Ga je met je pa naar honkbal?
-Nee, hij speelt blackjack.
80
00:08:36,349 --> 00:08:39,685
Hij heeft in één keer
ons spaargeld vergokt.
81
00:08:40,645 --> 00:08:43,356
Negentien. Twintig.
-Kaart.
82
00:08:43,439 --> 00:08:45,775
Eenentwintig. Tweeëntwintig.
-Kaart.
83
00:08:46,234 --> 00:08:48,319
Als ik je pa ooit tegenkom...
84
00:08:48,402 --> 00:08:51,405
De wedstrijd begint later.
Eerst presenteren we...
85
00:08:51,489 --> 00:08:55,701
de ledenwerver
van de Communistische Partij.
86
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
Dit is minder erg dan pijltjesdag.
87
00:09:02,875 --> 00:09:05,920
Laat die oordruppels
zo'n 20 minuten zitten.
88
00:09:06,003 --> 00:09:10,508
Hier heb je een kleurboek
van MASH. Dit is een leuke:
89
00:09:10,591 --> 00:09:14,512
Hawkeye's fratsen
ergeren de andere artsen.
90
00:09:23,187 --> 00:09:26,899
Dit is de Corey Hotline.
Kosten: 4,95 per minuut.
91
00:09:26,983 --> 00:09:30,820
Hier komen woorden
die op Corey rijmen: glorie...
92
00:09:30,903 --> 00:09:36,325
verdorie, allegorie, Montessori.
93
00:09:39,829 --> 00:09:44,584
Oké, Bart. Morgen gaan we
je beenspieren trainen.
94
00:09:45,668 --> 00:09:50,006
Die soep met balletjes is heerlijk.
-Dat is geen soep.
95
00:09:50,089 --> 00:09:54,427
Dat is m'n verzameling
haarballen in maagzuur.
96
00:09:56,095 --> 00:10:00,308
Stomme idioot. Probeer je me
soms te vermoorden?
97
00:10:06,939 --> 00:10:10,901
Ik wil piloot van een F14
worden, net als m'n held Tom.
98
00:10:10,985 --> 00:10:15,489
Ik mocht dit nieuwe wapen lenen,
een zenuwverstoorder.
99
00:10:19,368 --> 00:10:23,456
Is hij dood?
-Nee, maar geef hem geen huiswerk.
100
00:10:23,539 --> 00:10:28,794
Goed zo, Bart. Dank je wel.
-Dat is acht jaar militaire training.
101
00:10:28,878 --> 00:10:34,216
Jouw beurt, Milhouse.
-Ik heb een paardje.
102
00:10:37,970 --> 00:10:39,388
Watje.
103
00:10:40,306 --> 00:10:46,812
Fijn dat je er bent, Lisa. De jeugd
denkt dat ouwe mensen flauw zijn...
104
00:10:46,896 --> 00:10:51,692
maar we zullen ze eens
een poepje laten ruiken.
105
00:10:57,573 --> 00:11:01,160
Met Corey. Ik hoop dat we
ooit met elkaar trouwen.
106
00:11:02,453 --> 00:11:05,581
Waar ga je heen?
-Vader-zoon-picknick.
107
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
Veel plezier.
108
00:11:08,376 --> 00:11:09,752
Wacht eens even.
109
00:11:10,086 --> 00:11:15,591
Jij kunt de pindarotsjes van de zang-
vereniging wel inventariseren, Lisa.
110
00:11:15,675 --> 00:11:18,678
Nu moet ik 40 procent bezuinigen.
111
00:11:22,556 --> 00:11:26,435
Exacte vakken. Muziek
en kunstgeschiedenis.
112
00:11:26,811 --> 00:11:29,105
Wat krijgen we nou?
113
00:11:30,356 --> 00:11:33,234
Maar dat is een 0900-nummer.
114
00:11:33,317 --> 00:11:36,445
Wat staat er vandaag in de krant?
115
00:11:38,072 --> 00:11:41,492
Canada hindert
handelsovereenkomst.
116
00:11:49,291 --> 00:11:53,003
Moet je die bosbrand zien.
-Ja, mooi hoor.
117
00:11:53,087 --> 00:11:55,798
Wat is er?
-Nou ja, weet je...
118
00:11:55,881 --> 00:12:00,594
je bent geweldig, maar er is vast
een kind dat je harder nodig heeft.
119
00:12:00,678 --> 00:12:06,183
Ik zou je wel willen zoenen, maar
dat mag niet van de Grote Broers.
120
00:12:06,267 --> 00:12:13,149
Maar niemand heeft me harder nodig
dan jij. Kom, we gaan een ijsje eten.
121
00:12:19,905 --> 00:12:21,866
Dat is het dus.
122
00:12:24,994 --> 00:12:28,080
Dag knul, waar ben je geweest?
123
00:12:28,164 --> 00:12:30,332
Bij Milhouse.
-Niet waar.
124
00:12:30,416 --> 00:12:33,794
Je bent op stap geweest
met die grote broer.
125
00:12:33,878 --> 00:12:37,506
Nou? Nou? Kijk me aan.
126
00:12:37,590 --> 00:12:42,386
Je moet het niet zo zwaar opnemen.
-Hoe anders?
127
00:12:42,470 --> 00:12:48,517
Veel plezier, Bart. Ik wacht wel
op je? Sorry, maar dat kan ik niet.
128
00:12:48,601 --> 00:12:50,436
Wat ga je nou doen?
129
00:12:53,773 --> 00:12:55,441
Dat zul je wel merken.
130
00:12:56,108 --> 00:12:58,611
Waarom wil je een broertje?
131
00:12:58,694 --> 00:13:03,032
Zeg nou niet 'uit wraak'.
-Uit wraak.
132
00:13:03,115 --> 00:13:05,618
Oké, ik ben weg.
133
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
{\an8}REDENEN: WRAAK
134
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
Welkom, Mr Simpson.
135
00:13:14,084 --> 00:13:18,088
Die jochies zullen blij zijn
met een grote broer als u.
136
00:13:18,172 --> 00:13:21,675
Lelijk. Stom. Pukkels.
137
00:13:26,222 --> 00:13:27,890
Dit is geen goed idee.
138
00:13:27,973 --> 00:13:34,563
Hebt u voor mij al een grote broer?
Ik kom over een uurtje terug.
139
00:13:45,115 --> 00:13:48,327
Ik neem hem. Hebt u
hem ook in het blond?
140
00:13:48,953 --> 00:13:53,165
Dit lukt alleen als je het
per dag bekijkt, Lisa.
141
00:13:53,249 --> 00:13:59,129
Als je tot middernacht niet belt,
weet je dat je er voorgoed vanaf bent.
142
00:13:59,213 --> 00:14:02,216
Middernacht?
-Luister naar je moeder.
143
00:14:02,299 --> 00:14:08,889
Ik heb alles te danken aan m'n
moeders wakende oog en snelle hand.
144
00:14:09,807 --> 00:14:13,769
Daar zul je moeder hebben.
Ze houdt me in de gaten.
145
00:14:14,103 --> 00:14:19,525
Wat is er, moeder? Ze mogen hier
komen. Dit heeft met school te maken.
146
00:14:20,317 --> 00:14:22,778
Dat matrozenpak past niet meer.
147
00:14:22,862 --> 00:14:25,072
We kunnen maar beter gaan.
148
00:14:31,120 --> 00:14:33,247
Net als Oscar de Brombeer.
149
00:14:37,710 --> 00:14:40,754
Pepi.
-Papa Homer.
150
00:14:40,838 --> 00:14:45,050
Vanaf nu zal je leven er
een stuk leuker uitzien, knul.
151
00:14:46,427 --> 00:14:50,389
Uw zoon Bart klinkt heel slecht.
-Hij is ook slecht.
152
00:14:51,307 --> 00:14:55,728
Knul, ik hou heel veel van je.
-Kop dicht.
153
00:14:57,104 --> 00:14:59,315
Grapefruit.
154
00:15:00,399 --> 00:15:04,737
Als ik op deze knop druk, gaat
de deur zomaar vanzelf open.
155
00:15:07,907 --> 00:15:12,077
Waarom gaat hij niet verder?
-Omdat het rotzooi is.
156
00:15:15,789 --> 00:15:19,084
Ik breng je weer naar huis.
Wat is er aan de hand?
157
00:15:19,168 --> 00:15:24,506
Ik heb altijd in de stad geslapen.
Ik heb nog nooit sterren gezien.
158
00:15:25,090 --> 00:15:28,844
Vertel verder. Ik wil alle
sterrenbeelden leren.
159
00:15:28,928 --> 00:15:33,682
Nou, daar heb je dus
Jerry de Cowboy...
160
00:15:33,766 --> 00:15:38,270
en dat grote ding dat
op een beer lijkt, is Alan...
161
00:15:38,354 --> 00:15:43,108
de Cowboy.
-Papa Homer, wat bent u toch geleerd.
162
00:15:43,192 --> 00:15:47,029
Dat kun je wel zeggen, knul. Geleerd.
163
00:15:47,112 --> 00:15:50,783
Ik hou van u, papa Homer.
-Ik ook van jou, Pepsi.
164
00:15:52,576 --> 00:15:56,997
Ik moet het uithouden
tot middernacht.
165
00:16:27,027 --> 00:16:30,406
Hou toch op met die telefoon.
166
00:16:34,660 --> 00:16:36,328
Ik ga even weg.
167
00:16:38,372 --> 00:16:41,083
Toe, schiet nou op.
168
00:16:53,929 --> 00:16:56,557
Je hebt zo je best gedaan.
169
00:16:56,890 --> 00:17:01,687
Als u de pieptoon hoort,
is het precies middernacht.
170
00:17:03,272 --> 00:17:04,523
Het is me gelukt.
171
00:17:27,546 --> 00:17:29,298
KATTENDARMEN
172
00:17:40,559 --> 00:17:42,478
Heb je m'n skateboard gezien?
173
00:17:42,561 --> 00:17:45,689
Dat heb ik aan Pepi gegeven.
-Wie is dat?
174
00:17:45,773 --> 00:17:51,528
M'n broertje. Jij bent niet de enige
die misbruik kan maken van zo'n club.
175
00:17:51,612 --> 00:17:55,032
Tom is een veel betere vader dan jij.
176
00:17:55,115 --> 00:18:00,037
We hebben toch ook lol gehad. Weet
je nog dat ik je schommel duwde?
177
00:18:00,120 --> 00:18:01,830
Ik deed maar alsof.
178
00:18:01,914 --> 00:18:04,208
Dat lieg je.
-Weet je dit nog?
179
00:18:04,291 --> 00:18:08,879
Hoger, pa. Hoger.
Harder duwen, pa. Toe.
180
00:18:08,962 --> 00:18:13,050
Hoger, hoger, sneller.
-Hou op.
181
00:18:13,133 --> 00:18:14,676
ZEEWERELD
182
00:18:14,760 --> 00:18:17,179
GROTE -BROERSDAG
183
00:18:18,013 --> 00:18:19,973
TOILETTEN
184
00:18:21,934 --> 00:18:25,979
De walvis is geen vis. Het is
een zoogdier, net als wij.
185
00:18:26,063 --> 00:18:28,440
Is dat waar?
-Nee.
186
00:18:34,822 --> 00:18:36,782
Pak het dan.
187
00:18:41,078 --> 00:18:42,454
Stomme dolfijn.
188
00:18:47,376 --> 00:18:49,002
Hij heeft m'n hotdog gepikt.
189
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
Hij mag me niet zien.
190
00:19:00,264 --> 00:19:05,269
Ben jij het? Nou, je ziet er goed uit.
191
00:19:05,352 --> 00:19:11,692
Niet met vreemden praten, Bart.
-Ik ben anders wel z'n vader.
192
00:19:11,775 --> 00:19:17,072
Z'n vader, de dronken gokker?
-Precies. En wie mag jij dan wel zijn?
193
00:19:29,042 --> 00:19:31,295
Alsjeblieft, jongens.
194
00:19:33,839 --> 00:19:37,009
Kijk, nog een achtergestelde jongen.
-Waar dan?
195
00:19:40,012 --> 00:19:44,766
Ze vechten bij het aquarium.
-Hebben ze nog bevroren bananen?
196
00:19:44,850 --> 00:19:46,852
Ik geloof van wel.
-Kom op.
197
00:19:46,935 --> 00:19:51,481
Er wordt gevochten
in het centrum van Springfield.
198
00:19:51,565 --> 00:19:57,946
Volgens de eerste berichten is een
van de kampen een reuzenhagedis.
199
00:19:58,030 --> 00:20:04,453
Kan dat bevestigd worden? Dronken
koorballen. Ik wil namen horen.
200
00:20:04,536 --> 00:20:06,413
I.P. Freely...
201
00:20:07,873 --> 00:20:09,875
{\an8}MAANDAG TOT ZATERDAG
202
00:20:15,672 --> 00:20:17,633
ANTIQUITEITEN
203
00:20:36,360 --> 00:20:40,239
{\an8}KLOOF VAN SPRINGFIELD, DE OP TWEE
NA MOOISTE VAN DE STAAT
204
00:20:48,372 --> 00:20:51,500
Dit is nog pijnlijker
dan het er uitziet.
205
00:20:51,583 --> 00:20:56,046
Dit is mijn schuld. Ik wilde niet
dat je gewond zou raken.
206
00:20:56,922 --> 00:21:01,760
Ik moet een ander broertje zoeken.
-En ik een andere grote broer.
207
00:21:01,843 --> 00:21:07,933
Wat zal m'n auto leeg aandoen.
-Ik kan niet eens in een auto zitten.
208
00:21:08,016 --> 00:21:11,687
Ik had een enorme ham
gekocht. Die krijg ik nooit op.
209
00:21:11,770 --> 00:21:14,940
Niet over eten praten.
Ik heb zo'n honger.
210
00:21:15,274 --> 00:21:16,858
Tot ziens dan maar.
211
00:21:16,942 --> 00:21:20,737
Wacht even, ik heb een idee.
-Wat dan?
212
00:21:35,669 --> 00:21:38,797
Nog een biertje, pa?
-Dank je, knul.
213
00:21:38,880 --> 00:21:43,593
Weet je nog dat Tom je klem had en
je schreeuwde dat je hemofilie had?
214
00:21:43,677 --> 00:21:47,597
En toen hij je losliet,
gaf je hem een schop.
215
00:21:47,681 --> 00:21:51,226
Kun je mij dat ook leren?
-Welja, knul.
216
00:21:51,310 --> 00:21:57,232
Eerst gil je als een meid en blijf je
grienen tot hij zich walgend afwendt.
217
00:21:57,316 --> 00:22:01,320
Dat is het moment waarop
je hem een schop geeft.
218
00:22:01,987 --> 00:22:07,576
Als hij dan op z'n rug ligt, geef je
hem een trap in z'n ribben...
219
00:22:07,659 --> 00:22:09,828
en maak je dat je wegkomt.
220
00:23:01,630 --> 00:23:03,632
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard