1 00:00:07,298 --> 00:00:09,009 GULDFISKAR STUDSAR INTE 2 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 SKOLANS FORSKARUTSTÄLLNING 3 00:00:54,637 --> 00:00:57,015 För att vara en skola utan asiatiska elever- 4 00:00:57,098 --> 00:01:01,061 -tycker jag vi har fått ihop en riktigt bra forskarutställning. 5 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 -"Go-go-stråle"? -Låt mig demonstrera. 6 00:01:03,855 --> 00:01:04,939 {\an8}POTATISMOS 7 00:01:06,274 --> 00:01:07,901 {\an8}Vad i...? 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,112 {\an8}APA 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,825 {\an8}Kan inte sluta dansa apdansen. 10 00:01:25,001 --> 00:01:29,089 {\an8}Jag stör lärandeprocessen, och jag älskar det. 11 00:01:29,172 --> 00:01:34,511 {\an8}-Första pris, första pris... -Första pris, första pris... 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,931 {\an8}-Första pris. -Varför säger du så? 13 00:01:38,014 --> 00:01:41,434 {\an8}Jag leker med din hjärna, bara. 14 00:01:41,518 --> 00:01:45,438 {\an8}Jag vill att du uppmuntrar Lisa i hennes forskningsprojekt, Homer. 15 00:01:45,522 --> 00:01:48,191 {\an8}Ja, sirap är bättre än sylt. 16 00:01:49,275 --> 00:01:53,655 {\an8}Jag har odlat fram en futuristisk tomat genom att ge den steroider. 17 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 Samma som får våra OS-atleter att nå nya höjder? 18 00:01:57,158 --> 00:02:01,704 Exakt samma. Den här tomaten kan lösa världssvälten. 19 00:02:03,039 --> 00:02:06,584 -Mer tomat? -Ja, tack. 20 00:02:08,628 --> 00:02:10,630 Var har du ditt projekt? 21 00:02:10,713 --> 00:02:15,009 Jag tänkte undersöka rökningens effekter på hundar. 22 00:02:17,846 --> 00:02:20,098 Ge inte hunden cigaretter, Bart. 23 00:02:21,724 --> 00:02:24,310 Dags att gå till jobbet. 24 00:02:24,394 --> 00:02:29,107 De anar inte att jag ska gå tidigt för att se Duff-bryggeriet. 25 00:02:29,190 --> 00:02:32,777 Rulla in vid 9, stämpla ut vid 5. Så lyder planen. 26 00:02:33,903 --> 00:02:35,989 De misstänker inget. 27 00:02:36,406 --> 00:02:38,491 Iväg till kraftverket. 28 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 Och sen till Duff-bryggeriet. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,997 Sa jag det högt, eller tänkte jag det bara? 30 00:02:44,080 --> 00:02:45,707 Måste komma på en lögn fort. 31 00:02:45,790 --> 00:02:48,835 Ska du till Duff-bryggeriet, Homer? 32 00:02:59,971 --> 00:03:04,601 "Om du ut ur verket fly vill, sektor 7-B du springer till." 33 00:03:06,603 --> 00:03:09,189 7-B TILLTRÄDE FÖRBJUDET 34 00:03:18,114 --> 00:03:22,744 "För att undgå spindelns klor läs då upp ett bibelord." 35 00:03:22,827 --> 00:03:24,454 Du skall icke... 36 00:03:29,792 --> 00:03:33,796 Titta, det ser ut som prinsessan Diana. 37 00:03:35,173 --> 00:03:37,675 Nej, det är bara en hög med trasor. 38 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 {\an8}SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 39 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 Jag glömde min mattebok, Bart. Kan du hålla den här? 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 Givet. 41 00:03:47,977 --> 00:03:49,437 Snöret har gått upp. 42 00:03:49,520 --> 00:03:54,651 Över, under, in och ut, sen är skon knuten till slut. 43 00:04:08,498 --> 00:04:10,750 Nej! 44 00:04:21,844 --> 00:04:23,513 Bart! 45 00:04:23,888 --> 00:04:26,224 Duff-öl - "FÅR ALDRIG NOG AV UNDERBARA DUFF" 46 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Välkomna till Duff-bryggeriet. 47 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Alla har väl hört ryktena- 48 00:04:36,067 --> 00:04:38,820 -om att sats Duff-öl förorenades med stryknin. 49 00:04:38,903 --> 00:04:40,280 -Jaså? -Stryknin? 50 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 -Det var nåt nytt. -Är ni säkra? 51 00:04:42,448 --> 00:04:45,952 Alla pratar ju om det. Det var till och med på CNN igår. 52 00:04:46,035 --> 00:04:48,788 -CNN? -Nej, jag såg inget. 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,373 Då är det inte sant. Nu går vi. 54 00:04:50,456 --> 00:04:52,750 {\an8}Spritlagen gjorde dig deppig Drick Doktor Duffs HÄLSOTONIC 55 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 {\an8}Jag visste att han var KOMMUNIST för han drack inte Duff-öl 56 00:04:55,336 --> 00:04:59,757 Det här är en av våra favoritreklamer från tidigt 1950-tal. 57 00:04:59,841 --> 00:05:03,970 Bara Duff fyller din Q-zon med ren ölgodhet. 58 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 GODHET 59 00:05:05,471 --> 00:05:09,559 Så drick upp och upp och upp. 60 00:05:12,562 --> 00:05:16,232 {\an8}Duff-öl, stolta sponsorer av Amos 'N' Andy. 61 00:05:16,316 --> 00:05:21,988 Vi är stolta över alla reklamer, men det här är en speciell från 1960. 62 00:05:22,071 --> 00:05:25,199 Det jag säger är, mr Vanocur- 63 00:05:25,283 --> 00:05:29,329 -att om du kände presidenten, så var det där en lustig kommentar. 64 00:05:29,412 --> 00:05:32,165 Och nu ett ord från vår sponsor. 65 00:05:32,248 --> 00:05:37,628 Jag vill ta tillfället i akt och uttrycka min förkärlek för Duff-öl. 66 00:05:39,088 --> 00:05:44,218 Jag vill också uttrycka min förkärlek för det ölet. 67 00:05:45,386 --> 00:05:47,972 Den mannen drack inte en droppe Duff i sitt liv. 68 00:05:48,431 --> 00:05:53,770 Här har vi Duff, Lätt-Duff och vår nyaste smak, Torr-Duff. 69 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 Vad har framtiden i sitt sköte för Duff? 70 00:05:57,315 --> 00:06:00,360 Vi kan säga att vi har ett par idéer i rockärmen. 71 00:06:00,443 --> 00:06:02,320 Som vadå? 72 00:06:02,403 --> 00:06:04,530 -Jag vill inte gå in på det nu. -Varför inte? 73 00:06:04,614 --> 00:06:07,700 Okej då. Vi har inga framtidsidéer. Vi har ingenting. 74 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 -Nöjd? -Nej. 75 00:06:10,870 --> 00:06:16,125 Bart förstörde mitt projekt och utställningen är om tre dagar. 76 00:06:18,044 --> 00:06:19,712 Jag har en idé. 77 00:06:19,796 --> 00:06:23,758 Du kan väl låta en hamster springa igenom en labyrint? 78 00:06:25,134 --> 00:06:28,429 Hjälp mig! Hjälp mig! 79 00:06:30,056 --> 00:06:32,183 Vad är det som är så roligt? 80 00:06:32,767 --> 00:06:36,312 Jag tänkte bara på ett skämt från Herman's Head. 81 00:06:37,980 --> 00:06:40,566 Det här är rundturens viktigaste man. 82 00:06:40,650 --> 00:06:42,985 Han sköter kvalitetskontrollen. 83 00:06:43,319 --> 00:06:47,407 Bra. Bra. Mus. Bra. Mus. Råtta. Bra. 84 00:06:47,490 --> 00:06:50,076 Spruta. Bra. Näsa. Bra. 85 00:06:50,159 --> 00:06:53,162 Du gör ett jättebra jobb, Phil. 86 00:06:53,246 --> 00:06:55,790 Tack ska du ha. Det ger mig styrka att fortsätta. 87 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 Provsmakningsrum 88 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 Gummiölflaskor. 89 00:06:59,335 --> 00:07:00,795 GUMMIÖLFLASKOR 90 00:07:00,878 --> 00:07:03,256 Jag tror det räcker för dig, Barney. 91 00:07:03,339 --> 00:07:07,176 Är du galen? Vi har ju inte smakat Hallon-Duff- 92 00:07:07,260 --> 00:07:11,514 -Tjej-Duff, Fruntimmertämjar-Du... 93 00:07:12,348 --> 00:07:13,933 {\an8}VÄNNER LÅTER INTE VÄNNER KÖRA FULLA 94 00:07:14,809 --> 00:07:16,936 EN DUFF SITTER ALDRIG FEL 95 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Ge mig nycklarna, Barney. Du är för full för att köra. 96 00:07:20,398 --> 00:07:22,400 -Jag klarar det. -Okej... 97 00:07:22,483 --> 00:07:25,069 Jag har inget annat val... 98 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Vad var det för? 99 00:07:27,196 --> 00:07:29,198 Jag försöker knocka dig. 100 00:07:30,575 --> 00:07:31,868 Lägg av. 101 00:07:39,709 --> 00:07:41,586 Okej, här är nycklarna. 102 00:07:48,259 --> 00:07:51,929 Vakna, killar. Ett par sliriga sviskon är på väg mot er. 103 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 NI LÄMNAR NU DUFFLANDET 104 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 W, X, Y och Z 105 00:08:00,062 --> 00:08:02,899 Nu kan jag hela mitt alfabet 106 00:08:02,982 --> 00:08:06,360 Vill du vara med och leka nu? 107 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 -Utan anmärkning. -Vi hade även gått med på: 108 00:08:08,571 --> 00:08:10,406 "Säg mig vem som vackrast är." 109 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 -Då kan du väl åk... -Låt honom blåsa! 110 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Du är gripen. 111 00:08:18,206 --> 00:08:22,752 -Kan du köra hem bilen? -Inga problem, du stora öl. 112 00:08:26,088 --> 00:08:28,216 Gud bevare oss! 113 00:08:28,674 --> 00:08:32,053 Det här är ju rätt så roligt. 114 00:08:39,977 --> 00:08:41,938 -Hallå. -Hej, mrs Simpson. 115 00:08:42,021 --> 00:08:45,775 Jag har dåliga nyheter. Er make har hittats död vid ratten. 116 00:08:45,858 --> 00:08:47,443 Herre gud! Är han död? 117 00:08:47,527 --> 00:08:50,196 Nej, vänta. Jag menar full vid ratten. 118 00:08:50,279 --> 00:08:52,907 Jag blandar alltid ihop dem där. 119 00:08:52,990 --> 00:08:57,954 Jag heter mrs Phillips. Du sa att min make var rattfull. 120 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 Gå och prata med polismannen där borta? 121 00:09:01,415 --> 00:09:03,543 Jag ska gå på lunch. 122 00:09:03,626 --> 00:09:07,922 Lugn, Homer. Med min idiotsäkra taktik är du snart fri. 123 00:09:08,005 --> 00:09:11,717 Överraskande vittnen. Den ena mer överraskande än den andra. 124 00:09:11,801 --> 00:09:15,221 Domaren kommer inte ens fatta vad som hänt. 125 00:09:15,304 --> 00:09:17,640 Knip ihop där inne, Hutz. 126 00:09:18,057 --> 00:09:20,184 Ditt körkort dras härmed in- 127 00:09:20,268 --> 00:09:23,771 -och du måste gå i trafikskola och på AA-möten i två månader. 128 00:09:23,854 --> 00:09:26,732 Ers nåd, jag vill att det sista stycket stryks. 129 00:09:26,816 --> 00:09:28,067 Nej. 130 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 OGILTIGT 131 00:09:30,319 --> 00:09:32,822 Bättre än så här blir det inte. 132 00:09:33,281 --> 00:09:36,242 Jag vill ha den intelligentaste hamstern du har. 133 00:09:36,325 --> 00:09:38,911 Okej. 134 00:09:38,995 --> 00:09:42,790 Den här krabaten skriver deckare under signaturen J.D. MacGregor. 135 00:09:42,873 --> 00:09:44,792 Hur kan en hamster skriva deckare? 136 00:09:44,875 --> 00:09:48,087 Han börjar med slutet och jobbar sig tillbaka. 137 00:09:48,170 --> 00:09:50,256 -Äsch, kom igen. -Ta honom nu. 138 00:09:50,339 --> 00:09:51,882 Innan hans mamma äter upp honom. 139 00:09:51,966 --> 00:09:54,635 Ha det bra på jobbet, älskling. 140 00:10:01,183 --> 00:10:03,603 Dumma cykel. Helt otroligt. 141 00:10:03,686 --> 00:10:06,022 Din värdelösa, ruttna... 142 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 Inte så tokigt ändå. 143 00:10:09,358 --> 00:10:12,278 Jag avser att finna svaret på frågan: 144 00:10:12,361 --> 00:10:15,156 Är min bror dummare än en hamster? 145 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 Kolla vad jag kan göra, Lis. 146 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 Förbannat också. 147 00:10:35,217 --> 00:10:36,927 Häpnadsväckande. 148 00:10:39,221 --> 00:10:40,723 Dumma böcker. 149 00:10:40,806 --> 00:10:42,391 Kolla, en bakelse. 150 00:10:52,401 --> 00:10:55,821 Hamstern-Bart: 1-0. 151 00:10:56,572 --> 00:11:01,702 Experiment två: Maten är kopplad till en svag ström. 152 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 Hamstern har lärt sig en viktig läxa: 153 00:11:05,247 --> 00:11:07,458 Se upp för människans hand. 154 00:11:07,541 --> 00:11:09,543 {\an8}RÖR EJ 155 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Tror hon att hon är smart? 156 00:11:23,432 --> 00:11:27,395 Hamstern-Bart: 2-0. 157 00:11:28,062 --> 00:11:31,774 Om nån av er funderar på att köra onyktra igen- 158 00:11:31,857 --> 00:11:34,652 -kommer den här filmen skrämma brallorna av er. 159 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 Hörni, det är fel film, killar. 160 00:11:41,033 --> 00:11:43,744 Vänta. Nu gör jag snart nåt riktigt roligt. 161 00:11:58,801 --> 00:12:01,804 Så onödigt. 162 00:12:01,887 --> 00:12:04,098 Hej, skådespelaren Troy McClure här. 163 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 Ni kanske minns mig från bilskolefilmer som: 164 00:12:07,059 --> 00:12:09,562 Alice genom vindrutan- 165 00:12:09,645 --> 00:12:12,523 -och Halshuggningen av Larry Blyfot. 166 00:12:12,606 --> 00:12:17,403 Vi ska få se 60 minuter av filmade bilkraschoffer. 167 00:12:36,630 --> 00:12:38,215 Här har vi en tilltalande herre. 168 00:12:38,299 --> 00:12:42,511 Så tilltalande att de skrapar bort honom från trottoaren. 169 00:12:43,095 --> 00:12:46,223 Det är roligt eftersom jag inte känner honom. 170 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Jag ska gå på AA-mötet. 171 00:12:49,685 --> 00:12:51,270 Tredje dörren till vänster. 172 00:12:51,353 --> 00:12:55,649 -Att hantera senilitet? -Nej, mikrovågsmatlagning. 173 00:12:55,733 --> 00:12:57,151 Nej, vänta. 174 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Att hantera senilitet. 175 00:13:01,030 --> 00:13:03,949 -Jag heter Ned. -Hej, Ned. 176 00:13:04,033 --> 00:13:07,161 Det är 4 000 dagar sen jag drack senast. 177 00:13:07,244 --> 00:13:11,540 Min första och sista björnbärssnaps. 178 00:13:13,793 --> 00:13:16,337 Klippte du ut Ann Landers-artikeln? 179 00:13:16,420 --> 00:13:19,715 Ann Landers är en tråkig gammal käring. 180 00:13:20,800 --> 00:13:23,469 Jag var mer djur än människa. 181 00:13:23,969 --> 00:13:28,265 Jag heter Otto. Att dricka är mitt motto. 182 00:13:28,349 --> 00:13:32,686 Jag heter Hans. Spriten har förstört mitt liv. 183 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 Jag är 31 år. 184 00:13:36,065 --> 00:13:39,443 Jag heter Homer, och jag är bara här för att domstolen tvingade mig. 185 00:13:39,527 --> 00:13:43,155 Med vår hjälp, Homer, kommer du aldrig mer röra en öl. 186 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 ÄR DIN MAKE EN SALTLAKE? 187 00:13:49,286 --> 00:13:52,498 Så de säger att jag kanske har problem. 188 00:13:52,581 --> 00:13:55,668 Dricker du ensam ibland, Homie? 189 00:13:55,751 --> 00:13:58,254 -Räknas herren som en person? -Nej. 190 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 I så fall, ja. 191 00:14:00,172 --> 00:14:03,592 -Behöver du en öl för att somna? -Tack, det vore trevligt. 192 00:14:03,676 --> 00:14:05,886 Gömmer du öl i huset ibland? 193 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Det kan du ge dig på. 194 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 Dricker du ibland för att komma undan verkligheten? 195 00:14:20,234 --> 00:14:22,736 Jag vill att du gör en sak för min skull, Homie. 196 00:14:22,820 --> 00:14:26,198 -Vad som helst. -Du ska inte dricka på en månad. 197 00:14:26,282 --> 00:14:28,325 Visst. Inte hicka på en månad. 198 00:14:28,409 --> 00:14:31,996 Sa du "dricka" eller "hicka"? 199 00:14:32,997 --> 00:14:38,460 -Hicka. -Jag vet att du klarar det, Homie. 200 00:14:38,544 --> 00:14:42,798 Okej, då. Från imorgon, ingen öl på en månad. 201 00:14:45,301 --> 00:14:46,802 Vad var det som lät? 202 00:14:46,886 --> 00:14:50,180 Jag sa bara "Psst, jag älskar dig". 203 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Kan du hämta bakelserna, Bart? 204 00:14:54,268 --> 00:14:57,021 Bakelser! Bakelser! Ja, sötsaker till alla. 205 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Mitt öl, vi har varit med om mycket. 206 00:15:44,151 --> 00:15:45,819 ÄR MIN BROR DUMMARE ÄN EN HAMSTER? 207 00:15:48,530 --> 00:15:52,201 Hon ska få sota för det här. Jag ska krossa henne som den här kulan. 208 00:16:01,377 --> 00:16:03,003 Letar du efter nåt? 209 00:16:03,087 --> 00:16:06,131 -Vad har du gjort med min rapport? -Jag har gömt den. 210 00:16:06,215 --> 00:16:09,468 Du måste dechiffrera en rad ledtrådar, den ena mer djävulsk... 211 00:16:09,551 --> 00:16:10,886 Hittade den. 212 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 SPRINGFIELDSKOLANS ÅRLIGA FORSKARUTSTÄLLNING 213 00:16:13,055 --> 00:16:17,518 Skåda gravitationen i all dess prakt. 214 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 Ganska lamt, Milhouse. 215 00:16:23,148 --> 00:16:25,901 -Får jag känna? -Jag har jobbat för länge och hårt. 216 00:16:25,985 --> 00:16:28,654 -Du får inte förstöra den. -Men det står ju mitt namn på. 217 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 Ställ dig där borta. 218 00:16:30,906 --> 00:16:32,199 Där borta! 219 00:16:32,282 --> 00:16:36,912 Skåda flygmaskinen som ska bära mig, Phileas Fogg- 220 00:16:36,996 --> 00:16:39,164 {\an8}-jorden runt på 80 dagar. 221 00:16:39,248 --> 00:16:40,416 {\an8}Knäpp ekorrar med luftgevär 222 00:16:43,669 --> 00:16:46,714 {\an8}Fasen också, jag siktade på huvudet. 223 00:16:46,797 --> 00:16:49,008 Tänk inte på öl. 224 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 ALKOHOLDRIVEN BIL 225 00:16:52,678 --> 00:16:54,805 Alkoholdriven bil... 226 00:16:55,431 --> 00:16:58,183 En till dig, en till mig. 227 00:16:58,267 --> 00:17:01,437 En till dig, en till mig. 228 00:17:03,772 --> 00:17:07,026 Jag vet inte om jag tycker om att du experimenterar med din bror. 229 00:17:07,109 --> 00:17:11,321 Snälla mamma. Det är enbart i vetenskapligt syfte. 230 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 Det borde lära honom att inte sabba min tomat. 231 00:17:19,288 --> 00:17:20,998 Kom fram, gott folk! 232 00:17:21,081 --> 00:17:22,207 VETENSKAPENS MIRAKEL 233 00:17:22,291 --> 00:17:24,960 Vi svarar på frågan som gäckat forskarna i åratal. 234 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 Kan hamstrar flyga flygplan? 235 00:17:29,631 --> 00:17:31,884 Titta, han har små glasögon på sig. 236 00:17:31,967 --> 00:17:35,721 Och en liten scarf. Visst är det förtjusande? 237 00:17:35,804 --> 00:17:40,059 -Men projektet är ju värdelöst. -Stick och brinn, syrran. 238 00:17:40,142 --> 00:17:41,435 Surt, sa räven... 239 00:17:41,518 --> 00:17:46,065 Varje duktig forskare är hälften B.F. Skinner, hälften P.T. Barnum. 240 00:17:46,148 --> 00:17:49,860 Jag behöver nog inte se de andra bidragen. Första pris! 241 00:17:55,365 --> 00:17:58,118 En dag avklarad, 29 kvar. 242 00:17:58,202 --> 00:18:00,037 Bort med sexismen! 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,622 McMAHON OCH TATE REKLAMBYRÅ 244 00:18:01,705 --> 00:18:03,582 BORT MED SEXISMEN JÄMLIKHET NU 245 00:18:03,665 --> 00:18:05,876 Kolla in alla feministerna. 246 00:18:05,959 --> 00:18:08,337 Tänker du på samma sak som jag? 247 00:18:10,005 --> 00:18:11,632 VI ÄR INGA SEXOBJEKT 248 00:18:12,007 --> 00:18:13,842 SUP MIG FULL FESTA LOSS! 249 00:18:16,929 --> 00:18:19,348 {\an8}Duff - MAN FÅR ALDRIG NOG AV UNDERBARA DUFF 250 00:18:19,431 --> 00:18:22,267 Är du också emot mig nu, TV? 251 00:18:25,938 --> 00:18:28,232 Det drar ihop sig vid ställningen 2-2. 252 00:18:28,315 --> 00:18:30,150 Nej, vänta. 253 00:18:30,234 --> 00:18:32,694 Slagmannen tar time-out. 254 00:18:32,778 --> 00:18:35,572 Det ser ut som han ska byta slagträ. 255 00:18:35,656 --> 00:18:38,700 Och nu ligger det en badboll på planen. 256 00:18:38,784 --> 00:18:40,702 Bollkallarna diskuterar- 257 00:18:40,786 --> 00:18:42,830 -om vem av dem som ska hämta den. 258 00:18:42,913 --> 00:18:46,583 Först nu inser jag hur tråkig den här sporten är. 259 00:18:48,877 --> 00:18:52,798 -Jag tror jag har gått ner lite. -Du har aldrig sett bättre ut. 260 00:18:54,967 --> 00:18:56,718 Tack för att alla ville komma. 261 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Vi har några väldigt intressanta nyheter- 262 00:18:59,012 --> 00:19:01,598 -inom supperware-området. 263 00:19:02,141 --> 00:19:07,062 Det här är ett 3,5-kiloskärl. Man får plats med hela huvudet. 264 00:19:10,315 --> 00:19:14,111 Var inte rädd, Jub-Jub. Det är mamma. 265 00:19:14,194 --> 00:19:18,699 Jag skulle kunna döda alla här för en droppe ljuvligt öl. 266 00:19:19,241 --> 00:19:22,244 Du kan berätta vad du vill, Homer. 267 00:19:22,327 --> 00:19:23,954 Ingen dömer dig här. 268 00:19:24,746 --> 00:19:26,832 Häromdan var jag så desperat efter en öl- 269 00:19:26,915 --> 00:19:30,419 -att jag smög in på footballarenan och åt gruset under läktarna. 270 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 Jag fördriver dig! 271 00:19:33,338 --> 00:19:35,632 Tänk inte på öl. Tänk inte på öl. 272 00:19:35,716 --> 00:19:37,384 Tänk inte på öl. 273 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Duff-ÖL VISST VILL DU HA DET! 274 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 Kagg-kagg-kagg-kagg... 275 00:19:56,361 --> 00:19:57,696 GE MED DIG 276 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 För Duff 277 00:20:03,785 --> 00:20:05,871 Nej! 278 00:20:08,040 --> 00:20:09,374 30 dagar. 279 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 Jag är stolt över dig, Homie. 280 00:20:11,210 --> 00:20:12,502 Jag går till Moe's, Marge. 281 00:20:12,586 --> 00:20:15,589 Skicka barnen till grannen. Jag kommer tillbaka packad. 282 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 Du behöver inte börja dricka direkt. 283 00:20:20,385 --> 00:20:22,679 Jag tänkte att vi kunde ta en cykeltur. 284 00:20:22,763 --> 00:20:25,849 Men Marge, barlejonen väntar på mig. 285 00:20:25,933 --> 00:20:29,728 Moe och Barney och snubben som kallar mig Bill. 286 00:20:29,811 --> 00:20:31,230 Men du ser friskare ut. 287 00:20:31,313 --> 00:20:33,482 Du svettas inte när du äter längre. 288 00:20:33,565 --> 00:20:36,485 Och titta, du har sparat över 100 dollar. 289 00:20:36,568 --> 00:20:38,320 Jag hittade dem i dina byxor. 290 00:20:42,783 --> 00:20:45,118 Titta vem som är här. 291 00:20:45,202 --> 00:20:48,372 Herr Jag-behöver-inte-sprit-för-att-må-bra. 292 00:20:48,455 --> 00:20:50,082 Visst hatar vi honom? 293 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 Ge mig en öl, Moe. 294 00:20:54,294 --> 00:20:56,546 Hörni, Homer är tillbaka! 295 00:21:09,226 --> 00:21:12,729 Kom igen, Homer. För din gamle vän Moesys skull. 296 00:21:12,813 --> 00:21:16,191 Men igår kallade du ju Homer för en värdelös gammal... 297 00:21:16,275 --> 00:21:18,860 Knip ihop, rub-a-dub! 298 00:21:21,780 --> 00:21:26,410 Ställ den i kylen, Moe. Jag ska gå ut med min fru. 299 00:21:26,493 --> 00:21:30,664 Du kommer tillbaka, och du också, och du... 300 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 ...och du! 301 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 Självklart kommer jag tillbaka. 302 00:21:34,418 --> 00:21:36,586 Om du inte stängde, skulle jag aldrig gå.