1
00:00:05,755 --> 00:00:08,258
LERA TILLHÖR INTE
KOSTCIRKELN
2
00:01:02,771 --> 00:01:07,358
{\an8}Tillåt mig presentera
min mest diaboliska skapelse:
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,529
{\an8}Snobberi.
4
00:01:11,613 --> 00:01:15,116
{\an8}Tio gånger så beroendeframkallande
som marijuana.
5
00:01:16,159 --> 00:01:18,870
{\an8}Skål för misären!
6
00:01:26,503 --> 00:01:29,130
{\an8}Ta det kallt.
7
00:01:29,214 --> 00:01:30,632
{\an8}McBain!
8
00:01:47,232 --> 00:01:51,027
{\an8}Rart att du kunde komma.
9
00:01:51,111 --> 00:01:54,197
{\an8}-Ta en laxkanapé.
-Visst.
10
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
Vilken onding.
11
00:02:07,085 --> 00:02:11,214
Det är bara en film,
ingen är så ond på riktigt.
12
00:02:18,263 --> 00:02:22,475
{\an8}Var är fackrepresentanten?
Han är 20 minuter sen.
13
00:02:22,559 --> 00:02:26,521
Han har inte setts till sen han
skulle städa upp i facket.
14
00:02:28,481 --> 00:02:30,859
Vad i...?
15
00:02:30,942 --> 00:02:33,736
Vi ser över kontraktet själva då.
16
00:02:33,820 --> 00:02:38,783
Bonus, fringis,
gröna kakor på St. Patrick's...
17
00:02:38,867 --> 00:02:44,664
Så var det inte förr.
Nej, så var det verkligen inte förr.
18
00:02:47,834 --> 00:02:49,711
{\an8}ATOMKROSS
19
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
Seså, krossa på!
20
00:02:55,383 --> 00:02:57,969
Du där, töm fickorna.
21
00:02:59,304 --> 00:03:03,391
Atomer.
En, två, tre, fyra... Sex stycken!
22
00:03:04,142 --> 00:03:05,560
För bort honom.
23
00:03:05,643 --> 00:03:07,812
Ni kan inte göra så här!
24
00:03:07,896 --> 00:03:12,692
En dag bildar vi fackförening
och behandlas som vi förtjänar.
25
00:03:12,775 --> 00:03:18,239
Sen går vi för långt, blir
korrumperade och japanerna tar oss.
26
00:03:18,323 --> 00:03:24,454
Japanerna? Fiskherdarna
i sandaler? Strunt! Snicksnack!
27
00:03:26,789 --> 00:03:32,212
Vi borde ha lyssnat på pojken, inte
murat in honom i den gamla ugnen.
28
00:03:32,295 --> 00:03:35,840
Nå, jag ska hämnas min farfar.
29
00:03:35,924 --> 00:03:40,678
Vi ska ta tag i det giriga facket
och få tillbaka...
30
00:03:41,888 --> 00:03:44,349
...tandvårdsförsäkringen.
31
00:03:44,682 --> 00:03:46,976
SMÄRTFRI TANDVÅRD
FD SMÄRTSAM TANDVÅRD
32
00:03:49,896 --> 00:03:52,857
-Hur ofta borstar du?
-Tre gånger om dan.
33
00:03:53,316 --> 00:03:56,986
Ska du fylla min praktik med lögner?!
34
00:03:57,070 --> 00:04:00,698
Du har rätt, jag borstar inte!
35
00:04:01,074 --> 00:04:07,288
Då blir det bilderboken...
"Stora Brittiska Smilboken".
36
00:04:14,420 --> 00:04:18,508
Det räcker - det räckeeer!
37
00:04:18,841 --> 00:04:21,844
Han drar ut barns tänder
för att sälja dem.
38
00:04:22,220 --> 00:04:25,598
-Till vem?
-Ni vet rasslet i en burk sprejfärg?
39
00:04:25,682 --> 00:04:27,767
En barntand.
40
00:04:32,563 --> 00:04:37,986
Maggies tänder kommer in skevt.
Har hon napp?
41
00:04:38,069 --> 00:04:40,363
-Inte som jag vet...
-Lögn!
42
00:04:42,282 --> 00:04:46,119
Och Lisa behöver tandställning.
43
00:04:46,202 --> 00:04:49,622
Ånej, då blir jag impopulär.
44
00:04:49,706 --> 00:04:52,292
-Ännu mer.
-Är ni säker?
45
00:04:52,375 --> 00:04:56,004
Bedöm själv. Här är Lisa idag.
46
00:04:56,379 --> 00:05:03,469
Utan behandling ser hon ut
så här vid 11...14...17...
47
00:05:03,553 --> 00:05:07,348
...och slutligen 18 års ålder.
48
00:05:08,683 --> 00:05:11,644
Fränt! Hon blir ett monster!
49
00:05:11,728 --> 00:05:15,940
Kör henne i husvagn runt Södern
och ta 20 cent titten.
50
00:05:16,441 --> 00:05:20,653
Nu blir det wrestling, direktsänt
från Springfields Brottarium.
51
00:05:20,737 --> 00:05:24,991
En texas-dödsmatch:
dr Hillbilly mot Iron Yuppie!
52
00:05:25,074 --> 00:05:28,828
En av dem kommer
att demaskeras och dödas.
53
00:05:28,911 --> 00:05:32,040
Hoppas att de dödar Iron Yuppie.
54
00:05:32,123 --> 00:05:35,084
Lisa behöver tandställning.
55
00:05:35,168 --> 00:05:40,798
Lugn, vi fick tandvårdsförsäkring
strejken -88, när jag fick ärret här.
56
00:05:41,132 --> 00:05:45,136
-Vad vill vi ha?
-Lite rättvisa från ledningen.
57
00:05:45,219 --> 00:05:47,472
-När vill vi ha det?
-Snart!
58
00:05:47,555 --> 00:05:51,100
Var är min burrito?
Var är min burrito?
59
00:05:51,184 --> 00:05:53,853
Var är min burrito?
60
00:05:53,936 --> 00:05:58,232
Och det här fick jag
när jag kröp in på en betaltoa.
61
00:05:58,316 --> 00:06:00,818
{\an8}JAZZDANSARE, SOCKERBAGARE
& ATOMTEKNIKER
62
00:06:00,902 --> 00:06:06,949
{\an8}Välkomna. Som ni vet har vår
ordförande inte setts till på sistone.
63
00:06:07,033 --> 00:06:12,497
Vi hoppas att han snart dyker upp,
lever och har hälsan.
64
00:06:12,580 --> 00:06:15,875
Allvarligt, vi måste rösta
om Burns kontrakt.
65
00:06:15,958 --> 00:06:19,796
Det är typ som det gamla,
fast vi har fått en tunna öl.
66
00:06:20,797 --> 00:06:24,759
I utbyte måste vi släppa
vår tandvårdsförsäkring.
67
00:06:26,135 --> 00:06:29,055
Ajöss med tandvården.
68
00:06:29,138 --> 00:06:32,225
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
69
00:06:32,308 --> 00:06:34,936
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
70
00:06:35,019 --> 00:06:37,313
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
71
00:06:37,397 --> 00:06:40,066
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
72
00:06:40,149 --> 00:06:43,111
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
73
00:06:43,194 --> 00:06:46,447
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
74
00:06:46,531 --> 00:06:47,949
Träff!
75
00:06:48,032 --> 00:06:51,244
Nu glömde jag ju vad jag tänkte på.
76
00:06:51,702 --> 00:06:54,330
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
77
00:06:54,414 --> 00:06:57,625
-Tandvård.
-Lisa behöver tandställning.
78
00:06:57,708 --> 00:07:03,464
Släpper vi tandvården...måste jag
betala Lisas tandställning!
79
00:07:03,548 --> 00:07:06,926
Hallå, stopp!
Vi kan inte släppa tandvården!
80
00:07:07,009 --> 00:07:12,056
Lenny! Utan försäkringen skulle du
inte ha din diamant!
81
00:07:12,140 --> 00:07:14,267
Ryck!
82
00:07:14,350 --> 00:07:18,479
Och var skulle du befinna dig i livet?
83
00:07:18,563 --> 00:07:21,441
Jag skulle inte ha gamle Gadd här.
84
00:07:24,569 --> 00:07:28,614
Vet ni vad jag tycker om kontraktet?
Såhär!
85
00:07:36,497 --> 00:07:40,293
-Vem är uppviglaren?
-Homer Simpson, sir.
86
00:07:40,376 --> 00:07:42,295
Är han ny?
87
00:07:42,378 --> 00:07:45,047
Er guvernörskampanj sjönk
på grund av honom.
88
00:07:45,131 --> 00:07:50,428
Ni körde på sonen, han avstyrde
härdsmälta, frun målade av er naken.
89
00:07:51,387 --> 00:07:53,264
Ingen aning.
90
00:07:53,347 --> 00:07:56,100
Homer! Homer! Homer!
91
00:07:56,184 --> 00:07:59,437
Jag föreslår Homer Simpson
som ny fackledare.
92
00:07:59,520 --> 00:08:01,856
-Alla som är för.
-Ja!
93
00:08:01,939 --> 00:08:04,358
-Alla som är emot.
-Nej.
94
00:08:04,442 --> 00:08:06,736
Grattis, Homer.
95
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
-Vad får man för lön?
-Inget.
96
00:08:10,865 --> 00:08:13,117
Om du inte tar mutor.
97
00:08:16,287 --> 00:08:20,833
Fackledare...
Jag är så stolt över dig.
98
00:08:20,917 --> 00:08:24,295
Din chans
att skänka arbetarna rättvisa.
99
00:08:24,378 --> 00:08:28,799
Och att skapa kontakter
i den undre världen.
100
00:08:29,467 --> 00:08:32,345
Undre världen.
101
00:08:36,224 --> 00:08:41,437
Don Homer - jag har bakat
denna donut särskilt åt er.
102
00:08:48,277 --> 00:08:52,782
Don Homer -
min son har problem med...
103
00:09:00,456 --> 00:09:02,959
Härlig donut...
104
00:09:03,042 --> 00:09:05,294
Kan ni få tillbaka tandvården?
105
00:09:05,378 --> 00:09:09,382
Det beror på vem som
förhandlar bäst - Burns eller jag.
106
00:09:09,465 --> 00:09:13,719
Får jag byta min härliga dörrstopp
mot ditt äckliga wienerbröd?
107
00:09:13,803 --> 00:09:16,472
Bytt, bytt.
108
00:09:20,726 --> 00:09:25,982
Tandställningen är osynlig,
smärtfri och utsöndrar-
109
00:09:26,065 --> 00:09:29,735
-Calvin Klein's Obsession for Teeth.
110
00:09:32,822 --> 00:09:36,284
Vi har ingen tandvårdsförsäkring-
111
00:09:36,367 --> 00:09:39,620
-så vi behöver nåt mindre dyrt.
112
00:09:40,496 --> 00:09:44,917
Den här är inte rostfritt stål,
så blöt inte ner den.
113
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
En värdig motståndare.
114
00:09:51,048 --> 00:09:54,844
Han tränar
när de andra står vid godisautomaten.
115
00:09:57,555 --> 00:10:01,183
Kan du ta loss klubban, Lenny?
116
00:10:01,267 --> 00:10:04,562
Visst, men det är sista gången.
117
00:10:07,732 --> 00:10:12,361
Vi behöver inte vara fiender,
vi vill båda få ett bra avtal.
118
00:10:12,445 --> 00:10:14,947
Varför är Burns så trevlig?
119
00:10:15,031 --> 00:10:18,784
Och kliar du min rygg kliar jag din.
120
00:10:18,868 --> 00:10:21,537
Hallå där, flörtar han med mig?
121
00:10:21,621 --> 00:10:25,625
Smyger jag ner nåt i din ficka
gör det väl ingenting?
122
00:10:25,708 --> 00:10:28,169
Jösses, han flörtar med mig!
123
00:10:28,252 --> 00:10:32,965
Som man bäddar i förhandlingar
får man ligga.
124
00:10:35,676 --> 00:10:39,347
Ledsen, men jag går inte bakvägen.
125
00:10:39,430 --> 00:10:43,726
Jag är smickrad, kanske lite
nyfiken - men svaret är nej.
126
00:10:45,603 --> 00:10:50,191
För att lugna dig ska jag visa
några av mina verktyg.
127
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
Här är skrapan...stiftet...
128
00:10:53,861 --> 00:10:57,615
...och den här lille gynnaren är
ett håljärn.
129
00:10:59,867 --> 00:11:05,039
Först ska jag mejsla ut
några tänder ur ditt käkben.
130
00:11:05,122 --> 00:11:07,875
Stilla medan jag gasar dig.
131
00:11:28,354 --> 00:11:29,689
HAT
132
00:11:34,276 --> 00:11:38,406
-Kolla, "Lisa in the sky".
-Fast utan diamanter.
133
00:11:38,489 --> 00:11:41,659
Se upp för ful teckning
av drottning Victoria!
134
00:11:42,868 --> 00:11:45,788
-Guds Moder, hjälp oss.
-Hjälp oss.
135
00:11:49,667 --> 00:11:51,836
Spegeln
136
00:11:52,169 --> 00:11:54,088
Spegeln!
137
00:12:04,473 --> 00:12:07,184
Du ser bra ut, raring.
138
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
-Vem där?
-Var.
139
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
-Vem?
-Bovar.
140
00:12:20,197 --> 00:12:22,575
Bovar?
141
00:12:33,836 --> 00:12:37,882
Hoppas att Krossen
och Pungspark inte skadade dig.
142
00:12:38,299 --> 00:12:42,803
-Du kunde ha ringt...
-Det är så opersonligt.
143
00:12:42,887 --> 00:12:46,724
Det blir så mycket mer personligt
med bovar.
144
00:12:46,807 --> 00:12:48,684
Bovar?
145
00:12:48,768 --> 00:12:52,313
Det här är västvärldens största TV.
146
00:13:02,948 --> 00:13:06,202
Här skriver tusen apor på maskin.
147
00:13:06,285 --> 00:13:09,747
Snart får de till
världshistoriens bästa roman.
148
00:13:09,830 --> 00:13:11,373
Få se.
149
00:13:11,457 --> 00:13:15,294
"Det var den allra bästa av tider,
och det var den allra vursta."
150
00:13:15,377 --> 00:13:17,922
Din dumma apa!
151
00:13:18,005 --> 00:13:19,340
Håll truten.
152
00:13:22,051 --> 00:13:24,970
Och här är min källare.
153
00:13:25,054 --> 00:13:27,306
Inte lika mysigt här.
154
00:13:27,389 --> 00:13:30,768
Jo, jag borde inte
sluta rundturen här.
155
00:13:31,560 --> 00:13:36,106
-Nå, till affärerna.
-Ånej, jag måste gå på muggen.
156
00:13:36,190 --> 00:13:39,151
Allt kaffe, öl och vattenmelon.
Dumt.
157
00:13:39,235 --> 00:13:42,863
Jag vet vad du tänker,
och jag vill lätta på trycket.
158
00:13:42,947 --> 00:13:46,534
Självklart har du
ditt eget bästa i tanken.
159
00:13:46,909 --> 00:13:50,412
Hör på nu, spola inte din chans.
160
00:13:51,038 --> 00:13:54,333
-Var är toaletten?
-23:e dörren till vänster.
161
00:13:54,750 --> 00:13:58,087
Inte här. Inte här. Inte här.
162
00:13:58,712 --> 00:14:00,798
Han lyssnade inte ens klart.
163
00:14:02,341 --> 00:14:06,720
-Hittade ni herrarnas?
-Visst.
164
00:14:13,644 --> 00:14:19,149
Du vann första ronden, men jag ska
krossa dig som en insekt!
165
00:14:22,987 --> 00:14:26,198
Snälla, massera mina ben
tills känseln kommer tillbaka.
166
00:14:27,157 --> 00:14:30,452
Som en insekt, sanna mina ord!
167
00:14:34,707 --> 00:14:39,420
Jag ska sluta.
Jag fattar inte varför de valde mig.
168
00:14:39,503 --> 00:14:41,797
För att de gillar dig.
169
00:14:41,881 --> 00:14:46,385
Det förstås.
De klappar min flint för att få tur-
170
00:14:46,468 --> 00:14:49,388
-och nyper mig för
att få höra mitt flickiga skratt.
171
00:14:49,972 --> 00:14:52,349
Det låter inte som vänskapsbevis.
172
00:14:52,433 --> 00:14:56,896
Du har nog rätt! I morrn ska jag
smacka till Lenny i nacken!
173
00:14:59,273 --> 00:15:01,108
SKOLFOTO IDAG!
174
00:15:01,984 --> 00:15:05,279
Kamma dig. - Rätta till benan.
175
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
Sluta skela.
176
00:15:07,406 --> 00:15:10,159
-Jag kan inte.
-Förlåt, Quigley.
177
00:15:10,242 --> 00:15:12,244
Seså, le.
178
00:15:12,703 --> 00:15:17,666
Du har säkert ett underbart leende -
låt världen se!
179
00:15:19,335 --> 00:15:20,753
Det finns ingen Gud!
180
00:15:22,588 --> 00:15:26,926
Jag har suttit i möte med Burns
dygnet runt och har fått nog.
181
00:15:27,009 --> 00:15:29,136
Strejk!
182
00:15:29,219 --> 00:15:31,221
-Alla för strejk.
-Ja!
183
00:15:31,305 --> 00:15:33,557
-Alla mot.
-Nej.
184
00:15:33,641 --> 00:15:39,188
-Vem är det som alltid säger nej?
-Det var han.
185
00:15:39,271 --> 00:15:41,774
Vi tar honom, killar!
186
00:15:48,989 --> 00:15:51,283
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
187
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
STREJK
BURNS ORÄTTVIS
188
00:15:53,452 --> 00:15:58,123
Kom och samlas alla barn
Det är dags att får höra
189
00:15:58,207 --> 00:16:03,462
Om en hjälte som heter Homer
Och en djävul som heter Burns
190
00:16:04,380 --> 00:16:08,842
Vi gick tills vi stupade
Alla pojkar och flickor
191
00:16:08,926 --> 00:16:14,765
Vi slåss tills vi dör
Eller viker oss likt ett paraply
192
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
Mysigt.
193
00:16:19,603 --> 00:16:23,649
Skaffa strejkbrytare,
såna som på 30-talet.
194
00:16:23,732 --> 00:16:28,153
Vi kan inte spöa folk som förr,
men vi har våra knep.
195
00:16:28,237 --> 00:16:30,155
-Spöa han.
-Det vet du.
196
00:16:30,239 --> 00:16:33,909
Ett trick är
att berätta ändlösa historier.
197
00:16:33,993 --> 00:16:37,329
Som när jag skulle ta färjan
till Shelbyville.
198
00:16:37,413 --> 00:16:40,499
Min sko behövde klackas om.
199
00:16:40,582 --> 00:16:43,961
Så jag tänkte fara till Morganville-
200
00:16:44,044 --> 00:16:47,589
-för det var så Shelbyville hette då.
201
00:16:47,673 --> 00:16:51,844
Jag knöt en lök i bältet,
det var tidens melodi.
202
00:16:51,927 --> 00:16:54,805
Färjan kostade fem cent.
203
00:16:54,888 --> 00:16:59,685
På den tiden avbildades
ett bi på femcentarna.
204
00:16:59,768 --> 00:17:02,730
"Fem bin för en kvarter", sa man.
205
00:17:02,813 --> 00:17:05,232
Var var vi? Just, ja.
206
00:17:05,315 --> 00:17:11,530
Saken var den att jag hade en lök
i bältet, för det var tidens melodi.
207
00:17:11,613 --> 00:17:15,325
Vit lök fanns inte
på grund av kriget.
208
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Vi hade bara de där stora, gula.
209
00:17:20,956 --> 00:17:23,167
Fullt sprut, Smithers.
210
00:17:30,090 --> 00:17:35,179
Vi marsherar dag och natt
Vid det stora kyltornet
211
00:17:35,262 --> 00:17:41,518
De må ha verket
Men vi har kraften
212
00:17:44,938 --> 00:17:47,232
Kör nåt klassiskt.
213
00:18:01,872 --> 00:18:04,625
Se, som han struttar runt
som högsta hönset.
214
00:18:04,708 --> 00:18:07,920
Men här ska inte
Homer Simpson hönsas!
215
00:18:09,254 --> 00:18:12,257
Vi kan driva verket, du och jag.
216
00:18:27,064 --> 00:18:28,148
HÄRD
217
00:18:31,401 --> 00:18:33,862
AVLÄGSNA EJ
FARA
218
00:18:39,409 --> 00:18:43,831
ROBOTARBETARE
100 % LOJALA
219
00:18:44,206 --> 00:18:47,835
Krossa. Döda. Förinta.
220
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
Ikväll tar vi upp kraftverksstrejken.
221
00:18:51,380 --> 00:18:53,340
Gräl eller ståhej?
222
00:18:53,423 --> 00:18:58,554
Här är ägaren C.M. Burns,
fackpampen Homer Simpson.
223
00:18:58,637 --> 00:19:02,432
-Och dr Joyce Brothers.
-Jag har min egen mik.
224
00:19:02,516 --> 00:19:07,729
Nå, Homer - fackföreningar har
kallats en dinosaurie.
225
00:19:09,356 --> 00:19:12,276
Jag hör att jag inte ska
prata mer med dig.
226
00:19:13,569 --> 00:19:16,363
Ni ville öppna
med en tirad, mr Burns?
227
00:19:16,446 --> 00:19:17,865
Tack, Kent.
228
00:19:17,948 --> 00:19:22,202
Om en kvart drabbas stan
av min fruktansvärda hämnd.
229
00:19:22,286 --> 00:19:25,914
Ingen kommer att skonas! Ingen!
230
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
En isande bild.
231
00:19:29,835 --> 00:19:31,962
ENDAST
BEHÖRIG PERSONAL
232
00:19:33,422 --> 00:19:34,798
STICK
233
00:19:52,691 --> 00:19:55,152
Men för Guds skull...
234
00:19:56,737 --> 00:19:59,072
Adjö, Springfield.
235
00:19:59,156 --> 00:20:02,117
Ur helvetets djup måttar jag
en stöt mot dig.
236
00:20:14,004 --> 00:20:17,090
TOTALT MÖRKER
I SPRINGFIELD
237
00:20:23,222 --> 00:20:28,143
Vi marsherar dag och natt
Vid det stora kyltornet
238
00:20:28,227 --> 00:20:32,439
De må ha verket
Men vi har kraften
239
00:20:32,522 --> 00:20:37,569
Vi marsherar dag och natt
Vid det stora kyltornet
240
00:20:37,653 --> 00:20:41,740
De må ha verket
Men vi har kraften
241
00:20:41,823 --> 00:20:44,409
Se på dem - i mitt Mörker
242
00:20:44,493 --> 00:20:47,496
De är ju inte ledsna - de sjunger
243
00:20:48,789 --> 00:20:51,166
Sjunger utan juicepressar
244
00:20:51,250 --> 00:20:53,752
Sjunger utan elvispar
245
00:20:54,211 --> 00:20:59,049
Sjunger utan manicker,
pryttlar och mojänger
246
00:20:59,675 --> 00:21:01,677
Ta hit Simpson.
247
00:21:02,386 --> 00:21:07,432
Nå, ni kan behålla tandvården -
på ett villkor:
248
00:21:07,516 --> 00:21:10,185
Du måste sluta som fackpamp.
249
00:21:13,188 --> 00:21:19,736
Jag börjar tro att Simpson inte var
den briljante taktiker jag trodde.
250
00:21:27,452 --> 00:21:29,162
Tillbaka till arbetet!
251
00:21:32,124 --> 00:21:35,460
KÅTA PADDAN
NAKET ÖVERALLT
252
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
AB IRRSPYOR
253
00:21:43,719 --> 00:21:46,763
Din nya tandställning syns knappt.
254
00:21:46,847 --> 00:21:49,516
Det har tand rätt i.
255
00:21:54,688 --> 00:21:57,316
Oj, gasen stod på.