1 00:00:15,306 --> 00:00:18,309 NIEMAND WIL MIJN ONDERBROEK ZIEN 2 00:01:24,542 --> 00:01:27,629 {\an8}Ik kan niks zien. Ik ben blind. 3 00:01:30,090 --> 00:01:31,841 {\an8}Eén April. 4 00:01:39,182 --> 00:01:41,935 {\an8}Eén April. Ik heb dat pak melk... 5 00:01:42,018 --> 00:01:44,979 {\an8}al zes weken naast oven staan, sukkel. 6 00:01:45,063 --> 00:01:47,565 Je gaat eraan, Homer. Ik krijg je nog wel. 7 00:01:47,649 --> 00:01:51,736 {\an8}Mooie praatjes. -Ik zal jou eens goed beetnemen. 8 00:01:51,820 --> 00:01:54,239 {\an8}Je kon je moeder nog niet beetnemen op je beetnemerigste dag... 9 00:01:54,322 --> 00:01:56,533 {\an8}met een elektrische beetneemmachine. 10 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 Gadver. 11 00:02:02,080 --> 00:02:06,084 Welke nobele profeet heeft Eén April bedacht? 12 00:02:06,167 --> 00:02:08,294 {\an8}Net als Halloween en Kerstmis vindt Eén April... 13 00:02:08,378 --> 00:02:10,755 {\an8}z'n oorsprong in heidense rituelen. 14 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 God zegene die heidenen. 15 00:02:12,841 --> 00:02:16,219 Eén April luidde het heidense nieuwjaar in. 16 00:02:17,095 --> 00:02:18,888 {\an8}bloed voor Baäl 17 00:02:21,224 --> 00:02:23,143 bloed voor Baäl 18 00:02:23,226 --> 00:02:27,313 De christenen veranderden hun kalender en bespotten de anderen. 19 00:02:27,397 --> 00:02:30,483 Gelukkig nieuwjaar. -Holadiejee, heidenen. 20 00:02:30,567 --> 00:02:33,528 Dat was drie maanden terug, maar hier is toch een cadeautje. 21 00:02:33,611 --> 00:02:36,281 Ramsbloed voor jullie verdorven rite. 22 00:02:39,617 --> 00:02:41,953 Eén April. 23 00:02:45,123 --> 00:02:49,127 wie het laatst lacht 24 00:02:49,210 --> 00:02:52,172 Dat is het verhaal van Eén April. 25 00:02:52,255 --> 00:02:55,717 Ik was het aan het vertellen, pap. -O ja. 26 00:02:55,800 --> 00:02:59,637 DE FRITURENDE HOLLANDER EEN JE BUIKJE ROND 27 00:03:00,221 --> 00:03:04,309 Daar spuit de vangst van de dag. 28 00:03:07,770 --> 00:03:13,902 Vanaf nu dragen jullie haarnetjes, muitende honden. 29 00:03:16,779 --> 00:03:21,034 Ik móet hem vandaag beetnemen, maar hoe? 30 00:03:21,117 --> 00:03:24,120 Hij moet een zwakke plek hebben. 31 00:03:24,204 --> 00:03:28,416 Bier, m'n enige zwakke plek. M'n achilleshiel, zeg maar. 32 00:03:28,499 --> 00:03:32,420 Het is bier. Maar hoe maak ik daar gebruik van? 33 00:03:35,131 --> 00:03:37,884 Gelukkig was het niet nog meer geschud... 34 00:03:37,967 --> 00:03:43,223 anders had ik voor gek gestaan. De Eén-Aprilgek, zeg maar. 35 00:03:48,311 --> 00:03:51,022 Dat is alleen voor klanten bestemd. 36 00:03:51,105 --> 00:03:54,317 Ze staan gratis acnedoekjes uit te delen. 37 00:03:54,400 --> 00:03:58,363 Ik ben in het pukkelparadijs. -Randdebiel. 38 00:04:17,298 --> 00:04:19,842 Wat heb ik een dorst. 39 00:04:19,926 --> 00:04:21,886 Maar wat doe je eraan? 40 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 {\an8}Dan volgt nu een mededeling. 41 00:04:37,986 --> 00:04:43,950 {\an8}Te veel alcohol beschadigt de lever en veroorzaakt darmkanker. 42 00:04:44,033 --> 00:04:46,619 Bier. 43 00:04:56,587 --> 00:04:58,047 Eén Apr... 44 00:05:01,551 --> 00:05:04,429 Dat leek wel een ontploffing bij de Simpsons. 45 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 Laat gaan. Dat is twee straten verderop. 46 00:05:06,472 --> 00:05:09,100 Zo te zien komt er bier uit de schoorsteen. 47 00:05:09,183 --> 00:05:11,936 Ik ga te voet verder. Vraag om een code acht. 48 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 We hebben zoutjes nodig. Herhaal, zoutjes. 49 00:05:25,700 --> 00:05:29,329 Mrs Simpson, ik vrees dat uw man is overleden. 50 00:05:30,955 --> 00:05:34,000 Eén April. Hij is springlevend... 51 00:05:34,083 --> 00:05:37,420 al vrees ik dat hij nooit meer zal kunnen lopen. 52 00:05:45,386 --> 00:05:47,972 Homer heeft veel afschuwelijke problemen. 53 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 Dit is hersenletsel... 54 00:05:49,891 --> 00:05:53,394 veroorzaakt door meerdere klappen tegen het hoofd. 55 00:06:30,890 --> 00:06:34,268 Z'n hersengolven zijn zorgelijk grillig. 56 00:06:34,352 --> 00:06:36,896 Je bent aangesloten op je gezin. 57 00:06:36,979 --> 00:06:39,107 Je kunt ze choqueren... 58 00:06:39,190 --> 00:06:42,235 en zij kunnen jou... 59 00:06:42,318 --> 00:06:44,278 Even uitproberen. 60 00:06:45,363 --> 00:06:47,740 Hoe kun je dat nou bij je zusje doen? 61 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 M'n vinger gleed weg. 62 00:06:50,076 --> 00:06:52,662 De mijne ook. 63 00:06:53,329 --> 00:06:55,123 Hou daarmee op, jullie. 64 00:06:58,292 --> 00:07:00,586 Nee, wacht even. 65 00:07:01,337 --> 00:07:04,298 Wacht. Mensen, als ik nu... 66 00:07:05,007 --> 00:07:07,510 Op deze manier wordt u niet gezond. 67 00:07:07,593 --> 00:07:09,345 Alstublieft, mensen. 68 00:07:14,225 --> 00:07:17,603 Mrs Simpson, kunt u dit alles uitleggen? 69 00:07:17,687 --> 00:07:23,025 Ik heb geen idee. Of het moet zijn van toen hij steeds van de rots viel. 70 00:07:23,109 --> 00:07:28,531 Ik beloof, ik zal niet meer springen. -Godzijdank. 71 00:07:28,865 --> 00:07:31,617 Ik hou van je, pap. -Ik ook van jou, jongen. 72 00:07:31,701 --> 00:07:36,914 Ik heb me nog nooit zo dicht bij je gevoeld als op dit mo... 73 00:07:45,381 --> 00:07:47,341 Ik ga het halen! 74 00:07:47,425 --> 00:07:51,846 Dit is de grootste kick van m'n leven. Ik ben de koning te rijk! 75 00:08:35,473 --> 00:08:38,142 Dat verklaart nog niet wat ik hier zie. 76 00:08:38,226 --> 00:08:41,896 U komt me bekend voor. Kennen wij elkaar? 77 00:08:41,979 --> 00:08:43,481 dierenkliniek 78 00:08:47,151 --> 00:08:48,986 Vrij. 79 00:08:49,070 --> 00:08:50,613 Vrij. 80 00:08:50,947 --> 00:08:52,532 {\an8}Hij is dood, dokter. 81 00:08:53,199 --> 00:08:56,911 Dit vind ik een vreselijk aspect van m'n werk. 82 00:08:59,121 --> 00:09:01,874 Bent u dierenarts? -Dat klopt... 83 00:09:01,958 --> 00:09:05,503 en voor 20 dollar extra steriliseer ik hem. 84 00:09:05,586 --> 00:09:07,505 Alstublieft. 85 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 Kijk maar rond. Nergens is het goedkoper. 86 00:09:10,091 --> 00:09:12,552 Jullie waren vast ongerust over me. 87 00:09:12,635 --> 00:09:14,220 We weten dat je een bikkel bent. 88 00:09:14,303 --> 00:09:17,682 Weet je nog, toen je in het bos verdwaalde? 89 00:09:20,560 --> 00:09:24,689 Met deze val vangen we onze maaltijd. Kom mee, jongen. 90 00:09:25,439 --> 00:09:26,774 Gewoon kijken. 91 00:09:32,196 --> 00:09:34,490 Hebbes. 92 00:09:39,579 --> 00:09:43,624 Deze keer ga ik daar die struiken in... 93 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 maak een hoop herrie en jaag er een konijn uit. 94 00:09:46,502 --> 00:09:50,339 Als hij tevoorschijn komt, ga jij op hem staan. 95 00:09:54,218 --> 00:09:55,970 Haal ze van me af. 96 00:10:03,686 --> 00:10:08,107 Het is waar, je weet jezelf altijd goed te redden. 97 00:10:18,200 --> 00:10:22,913 De hamburgers worden koud. Sodeju. 98 00:10:47,772 --> 00:10:52,610 En die ene aflevering van Itchy & Scratchy vergeten we nooit. 99 00:11:04,580 --> 00:11:09,835 Waarom kom je daarmee? -Het was 'n leuk stukje uit ons leven. 100 00:11:10,378 --> 00:11:14,048 Fijn dat je op bezoek komt, Moe. -Hier, een cadeautje. 101 00:11:14,131 --> 00:11:19,845 Nee, bier geeft venijn. -Ik kan dit niet aanzien. 102 00:11:39,031 --> 00:11:41,617 Hij heeft een vriendin nodig. 103 00:11:41,701 --> 00:11:47,748 Wat als ik nu als kasplantje op de bank tv moet gaan zitten kijken? 104 00:11:47,832 --> 00:11:50,793 M'n belangrijke werk zal nooit worden afgemaakt. 105 00:11:50,876 --> 00:11:53,212 Een verlies voor de samenleving. 106 00:11:53,295 --> 00:11:58,467 Maar we hebben ons altijd door zware tijden heengeslagen. 107 00:12:23,784 --> 00:12:26,495 Marge, wat een heerlijke verrassing. 108 00:12:26,871 --> 00:12:29,707 Je komt toch voor mij? -Natuurlijk. 109 00:12:39,759 --> 00:12:43,012 Hup Homer, zet 'm op. 110 00:12:43,095 --> 00:12:44,847 Wat moet ik de baas vertellen? 111 00:12:44,930 --> 00:12:49,602 Dat ik met de vrouw die ik liefheb op de achterbank ga liggen... 112 00:12:49,685 --> 00:12:53,063 en ik blijf zeker tien minuten weg. 113 00:13:01,572 --> 00:13:04,533 Je kunt 't, Homer. Sta op. -Het gaat niet. 114 00:13:05,284 --> 00:13:09,497 Hij verroert zich niet. Ik heb van alles geprobeerd. 115 00:13:15,753 --> 00:13:20,966 {\an8}Chocola. 116 00:13:21,050 --> 00:13:22,635 {\an8}CHOCOLADELAND 1372 INWONERS 117 00:13:56,377 --> 00:14:00,089 Nee maar, chocola voor half geld. 118 00:14:07,304 --> 00:14:09,598 Chocola... 119 00:14:22,486 --> 00:14:27,700 Knapperige chocola snijdt de adem af. 120 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 Mesjokke. 121 00:14:42,756 --> 00:14:48,387 Arme Homer. Jij bent te goed voor deze wereld. 122 00:14:51,098 --> 00:14:55,477 Maak 'm af. -Rustig. Hij ligt in coma. 123 00:14:55,561 --> 00:15:00,941 Coma? Dat gebeurt mij om de haverkl... 124 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 Wentelteefjes graag. -Doet een coma pijn? 125 00:15:05,404 --> 00:15:09,283 Welnee. Je beleeft vergane zomers opnieuw... 126 00:15:09,366 --> 00:15:12,786 kust de meisjes op school... Het is als een tv-programma... 127 00:15:12,870 --> 00:15:15,539 waarin ze fragmenten van vroeger laten zien. 128 00:15:15,623 --> 00:15:20,628 Hoe dan ook, ik vraag me af waar hij nu aan ligt te denken. 129 00:15:33,265 --> 00:15:35,643 SLUIMERLAND MAALTIJDEN - BENZINE - SLAAPPLAATSEN 130 00:16:04,338 --> 00:16:07,675 Deze man kost me m'n zorgplan 5 mille per dag. 131 00:16:07,758 --> 00:16:10,594 Ik eis dat hij waardig sterft. 132 00:16:11,845 --> 00:16:15,557 Ik ben hier de arts. -Ik eis een second opinion. 133 00:16:15,641 --> 00:16:20,312 Hallo, allemaal. -Hallo, Dr Nick. 134 00:16:20,396 --> 00:16:23,816 Ik zie geen levenstekenen. 135 00:16:23,899 --> 00:16:27,987 Laten we voor de zekerheid de stekker er maar uittrekken. 136 00:16:28,070 --> 00:16:31,156 Mr Burns, hoe kunt u zo ongevoelig zijn? 137 00:16:31,240 --> 00:16:36,412 Je hebt geen idee wat ik door hem allemaal heb moeten doorstaan. 138 00:16:36,495 --> 00:16:39,248 Mr Burns, ik moet wat geld lenen. 139 00:16:39,331 --> 00:16:41,125 Ga verder. 140 00:16:41,208 --> 00:16:46,755 Ik weet dat u een goed mens bent, en m'n hond is ernstig ziek. 141 00:16:46,839 --> 00:16:51,301 Ga vooral door. -Ik dacht dat u misschien... 142 00:16:52,511 --> 00:16:55,264 Nou ja, bedankt voor uw tijd. 143 00:16:56,432 --> 00:17:01,186 Ik heb een onorthodoxe oplossing. Een fantastische reis, zeg maar. 144 00:17:01,270 --> 00:17:05,107 Drie wetenschappers, van wie één 'n mooie vrouw... 145 00:17:05,190 --> 00:17:07,526 worden sterk verkleind. 146 00:17:07,609 --> 00:17:11,363 Ze spreken af in de karteldarm van Mr Simpson. 147 00:17:13,032 --> 00:17:17,286 We kunnen alleen geen vrijwilligers vinden. 148 00:17:18,203 --> 00:17:21,373 Ik wou dat ik je beter had kunnen leren kennen, pap. 149 00:17:21,457 --> 00:17:25,127 Maar op sommige momenten waren we echt met elkaar verbonden. 150 00:17:26,462 --> 00:17:29,298 Moet ik met deze vreselijke herrie stoppen? 151 00:17:29,381 --> 00:17:31,633 Speel 's wat. -Waarom? 152 00:17:31,717 --> 00:17:36,889 Moet je vader dat nog uitleggen? Laten we je talent nu maar delen. 153 00:17:49,026 --> 00:17:51,487 Dat klinkt al beter. 154 00:18:08,253 --> 00:18:11,256 Dit heb ik voor jou geschreven, pap. 155 00:18:26,480 --> 00:18:31,735 Ik vind dit zo erg. Ik weet dat ik niet het ideale kind was. 156 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 {\an8}Homers wisselgeld: AFBLIJVEN 157 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 Jij kleine... 158 00:19:06,061 --> 00:19:07,604 Wat krijgen we... 159 00:19:10,190 --> 00:19:11,358 {\an8}DEURBEDIENING 160 00:19:31,628 --> 00:19:34,173 Ik weet dat ik je wel eens kwaad maakte. 161 00:19:49,229 --> 00:19:52,274 En soms raakte ik in de nesten. 162 00:19:58,739 --> 00:20:02,492 Bart, je kunt zo niet doorgaan. -Weet ik. 163 00:20:03,118 --> 00:20:06,622 Maar je hebt altijd over me gewaakt. 164 00:20:06,705 --> 00:20:11,919 Homer, het valt met bakken. Kijk even wat de jongens doen. 165 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 Niks bijzonders. 166 00:20:15,547 --> 00:20:20,510 En wat er ook gebeurt, ik zal nooit jouw adviezen vergeten. 167 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 Jij gaat je leren scheren. 168 00:20:22,930 --> 00:20:27,643 En tot slot het plekje onder je neus. 169 00:20:27,726 --> 00:20:30,938 Dan nemen we wat toiletpapier... 170 00:20:31,021 --> 00:20:35,817 scheuren er kleine stukjes af en doen een stukje daar... 171 00:20:35,901 --> 00:20:39,947 en daar, en op alle plekjes waar je bloedt. Ziezo. 172 00:20:40,030 --> 00:20:42,241 Door het bloed blijven ze zitten. 173 00:20:42,324 --> 00:20:44,826 En dan nu wat aftershave. 174 00:20:50,082 --> 00:20:51,792 Potver... 175 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 En zo scheren we ons. 176 00:20:54,878 --> 00:20:59,383 Het is allemaal mijn schuld. Ik heb dat blikje bier geschud. 177 00:20:59,466 --> 00:21:02,678 Het was maar 'n Eén-Aprilgrap. 178 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Jij kleine... 179 00:21:17,693 --> 00:21:21,113 Homie, je bent weer beter. -We zijn weer een gezin. 180 00:21:27,995 --> 00:21:33,250 Dit moeten we vieren. We gaan naar Hawaï. 181 00:21:34,042 --> 00:21:37,504 Gefopt. Het is nog twee minuten Eén April. 182 00:21:37,587 --> 00:21:41,633 Pap, het is 16 mei. -Je lag zeven weken in coma. 183 00:21:52,269 --> 00:21:56,982 Je bent vijf procent hersens kwijt. -Ik kwijt hersens? 184 00:22:04,281 --> 00:22:05,657 Waarom ik lachen? 185 00:22:58,919 --> 00:23:00,921 Ondertiteling: Suzanne Vosshard