1
00:00:15,306 --> 00:00:18,309
NIEMAND WIL MIJN ONDERBROEK ZIEN
2
00:01:24,542 --> 00:01:27,629
{\an8}Ik kan niks zien.
Ik ben blind.
3
00:01:30,090 --> 00:01:31,841
{\an8}Eén April.
4
00:01:39,182 --> 00:01:41,935
{\an8}Eén April.
Ik heb dat pak melk...
5
00:01:42,018 --> 00:01:44,979
{\an8}al zes weken naast oven staan, sukkel.
6
00:01:45,063 --> 00:01:47,565
Je gaat eraan, Homer.
Ik krijg je nog wel.
7
00:01:47,649 --> 00:01:51,736
{\an8}Mooie praatjes.
-Ik zal jou eens goed beetnemen.
8
00:01:51,820 --> 00:01:54,239
{\an8}Je kon je moeder nog niet beetnemen
op je beetnemerigste dag...
9
00:01:54,322 --> 00:01:56,533
{\an8}met een elektrische
beetneemmachine.
10
00:01:58,243 --> 00:02:00,745
Gadver.
11
00:02:02,080 --> 00:02:06,084
Welke nobele profeet
heeft Eén April bedacht?
12
00:02:06,167 --> 00:02:08,294
{\an8}Net als Halloween en Kerstmis
vindt Eén April...
13
00:02:08,378 --> 00:02:10,755
{\an8}z'n oorsprong in heidense rituelen.
14
00:02:10,839 --> 00:02:12,757
God zegene die heidenen.
15
00:02:12,841 --> 00:02:16,219
Eén April luidde
het heidense nieuwjaar in.
16
00:02:17,095 --> 00:02:18,888
{\an8}bloed voor Baäl
17
00:02:21,224 --> 00:02:23,143
bloed voor Baäl
18
00:02:23,226 --> 00:02:27,313
De christenen veranderden hun
kalender en bespotten de anderen.
19
00:02:27,397 --> 00:02:30,483
Gelukkig nieuwjaar.
-Holadiejee, heidenen.
20
00:02:30,567 --> 00:02:33,528
Dat was drie maanden terug,
maar hier is toch een cadeautje.
21
00:02:33,611 --> 00:02:36,281
Ramsbloed
voor jullie verdorven rite.
22
00:02:39,617 --> 00:02:41,953
Eén April.
23
00:02:45,123 --> 00:02:49,127
wie het laatst lacht
24
00:02:49,210 --> 00:02:52,172
Dat is het verhaal van Eén April.
25
00:02:52,255 --> 00:02:55,717
Ik was het aan het vertellen, pap.
-O ja.
26
00:02:55,800 --> 00:02:59,637
DE FRITURENDE HOLLANDER
EEN JE BUIKJE ROND
27
00:03:00,221 --> 00:03:04,309
Daar spuit de vangst van de dag.
28
00:03:07,770 --> 00:03:13,902
Vanaf nu dragen jullie haarnetjes,
muitende honden.
29
00:03:16,779 --> 00:03:21,034
Ik móet hem vandaag beetnemen,
maar hoe?
30
00:03:21,117 --> 00:03:24,120
Hij moet een zwakke plek hebben.
31
00:03:24,204 --> 00:03:28,416
Bier, m'n enige zwakke plek.
M'n achilleshiel, zeg maar.
32
00:03:28,499 --> 00:03:32,420
Het is bier.
Maar hoe maak ik daar gebruik van?
33
00:03:35,131 --> 00:03:37,884
Gelukkig was het niet
nog meer geschud...
34
00:03:37,967 --> 00:03:43,223
anders had ik voor gek gestaan.
De Eén-Aprilgek, zeg maar.
35
00:03:48,311 --> 00:03:51,022
Dat is alleen voor klanten bestemd.
36
00:03:51,105 --> 00:03:54,317
Ze staan gratis acnedoekjes uit te delen.
37
00:03:54,400 --> 00:03:58,363
Ik ben in het pukkelparadijs.
-Randdebiel.
38
00:04:17,298 --> 00:04:19,842
Wat heb ik een dorst.
39
00:04:19,926 --> 00:04:21,886
Maar wat doe je eraan?
40
00:04:36,234 --> 00:04:37,902
{\an8}Dan volgt nu een mededeling.
41
00:04:37,986 --> 00:04:43,950
{\an8}Te veel alcohol beschadigt de lever
en veroorzaakt darmkanker.
42
00:04:44,033 --> 00:04:46,619
Bier.
43
00:04:56,587 --> 00:04:58,047
Eén Apr...
44
00:05:01,551 --> 00:05:04,429
Dat leek wel
een ontploffing bij de Simpsons.
45
00:05:04,512 --> 00:05:06,389
Laat gaan.
Dat is twee straten verderop.
46
00:05:06,472 --> 00:05:09,100
Zo te zien
komt er bier uit de schoorsteen.
47
00:05:09,183 --> 00:05:11,936
Ik ga te voet verder.
Vraag om een code acht.
48
00:05:12,478 --> 00:05:14,772
We hebben zoutjes nodig.
Herhaal, zoutjes.
49
00:05:25,700 --> 00:05:29,329
Mrs Simpson,
ik vrees dat uw man is overleden.
50
00:05:30,955 --> 00:05:34,000
Eén April.
Hij is springlevend...
51
00:05:34,083 --> 00:05:37,420
al vrees ik
dat hij nooit meer zal kunnen lopen.
52
00:05:45,386 --> 00:05:47,972
Homer heeft
veel afschuwelijke problemen.
53
00:05:48,056 --> 00:05:49,807
Dit is hersenletsel...
54
00:05:49,891 --> 00:05:53,394
veroorzaakt door
meerdere klappen tegen het hoofd.
55
00:06:30,890 --> 00:06:34,268
Z'n hersengolven zijn zorgelijk grillig.
56
00:06:34,352 --> 00:06:36,896
Je bent aangesloten op je gezin.
57
00:06:36,979 --> 00:06:39,107
Je kunt ze choqueren...
58
00:06:39,190 --> 00:06:42,235
en zij kunnen jou...
59
00:06:42,318 --> 00:06:44,278
Even uitproberen.
60
00:06:45,363 --> 00:06:47,740
Hoe kun je dat nou bij je zusje doen?
61
00:06:47,824 --> 00:06:49,992
M'n vinger gleed weg.
62
00:06:50,076 --> 00:06:52,662
De mijne ook.
63
00:06:53,329 --> 00:06:55,123
Hou daarmee op, jullie.
64
00:06:58,292 --> 00:07:00,586
Nee, wacht even.
65
00:07:01,337 --> 00:07:04,298
Wacht.
Mensen, als ik nu...
66
00:07:05,007 --> 00:07:07,510
Op deze manier
wordt u niet gezond.
67
00:07:07,593 --> 00:07:09,345
Alstublieft, mensen.
68
00:07:14,225 --> 00:07:17,603
Mrs Simpson,
kunt u dit alles uitleggen?
69
00:07:17,687 --> 00:07:23,025
Ik heb geen idee. Of het moet zijn
van toen hij steeds van de rots viel.
70
00:07:23,109 --> 00:07:28,531
Ik beloof, ik zal niet meer springen.
-Godzijdank.
71
00:07:28,865 --> 00:07:31,617
Ik hou van je, pap.
-Ik ook van jou, jongen.
72
00:07:31,701 --> 00:07:36,914
Ik heb me nog nooit zo dicht
bij je gevoeld als op dit mo...
73
00:07:45,381 --> 00:07:47,341
Ik ga het halen!
74
00:07:47,425 --> 00:07:51,846
Dit is de grootste kick van m'n leven.
Ik ben de koning te rijk!
75
00:08:35,473 --> 00:08:38,142
Dat verklaart nog niet wat ik hier zie.
76
00:08:38,226 --> 00:08:41,896
U komt me bekend voor.
Kennen wij elkaar?
77
00:08:41,979 --> 00:08:43,481
dierenkliniek
78
00:08:47,151 --> 00:08:48,986
Vrij.
79
00:08:49,070 --> 00:08:50,613
Vrij.
80
00:08:50,947 --> 00:08:52,532
{\an8}Hij is dood, dokter.
81
00:08:53,199 --> 00:08:56,911
Dit vind ik een vreselijk aspect
van m'n werk.
82
00:08:59,121 --> 00:09:01,874
Bent u dierenarts?
-Dat klopt...
83
00:09:01,958 --> 00:09:05,503
en voor 20 dollar extra
steriliseer ik hem.
84
00:09:05,586 --> 00:09:07,505
Alstublieft.
85
00:09:07,588 --> 00:09:09,757
Kijk maar rond.
Nergens is het goedkoper.
86
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Jullie waren vast ongerust over me.
87
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
We weten dat je een bikkel bent.
88
00:09:14,303 --> 00:09:17,682
Weet je nog,
toen je in het bos verdwaalde?
89
00:09:20,560 --> 00:09:24,689
Met deze val vangen we
onze maaltijd. Kom mee, jongen.
90
00:09:25,439 --> 00:09:26,774
Gewoon kijken.
91
00:09:32,196 --> 00:09:34,490
Hebbes.
92
00:09:39,579 --> 00:09:43,624
Deze keer ga ik daar
die struiken in...
93
00:09:43,708 --> 00:09:46,419
maak een hoop herrie
en jaag er een konijn uit.
94
00:09:46,502 --> 00:09:50,339
Als hij tevoorschijn komt,
ga jij op hem staan.
95
00:09:54,218 --> 00:09:55,970
Haal ze van me af.
96
00:10:03,686 --> 00:10:08,107
Het is waar,
je weet jezelf altijd goed te redden.
97
00:10:18,200 --> 00:10:22,913
De hamburgers worden koud.
Sodeju.
98
00:10:47,772 --> 00:10:52,610
En die ene aflevering van
Itchy & Scratchy vergeten we nooit.
99
00:11:04,580 --> 00:11:09,835
Waarom kom je daarmee?
-Het was 'n leuk stukje uit ons leven.
100
00:11:10,378 --> 00:11:14,048
Fijn dat je op bezoek komt, Moe.
-Hier, een cadeautje.
101
00:11:14,131 --> 00:11:19,845
Nee, bier geeft venijn.
-Ik kan dit niet aanzien.
102
00:11:39,031 --> 00:11:41,617
Hij heeft een vriendin nodig.
103
00:11:41,701 --> 00:11:47,748
Wat als ik nu als kasplantje op
de bank tv moet gaan zitten kijken?
104
00:11:47,832 --> 00:11:50,793
M'n belangrijke werk
zal nooit worden afgemaakt.
105
00:11:50,876 --> 00:11:53,212
Een verlies voor de samenleving.
106
00:11:53,295 --> 00:11:58,467
Maar we hebben ons altijd
door zware tijden heengeslagen.
107
00:12:23,784 --> 00:12:26,495
Marge, wat een heerlijke verrassing.
108
00:12:26,871 --> 00:12:29,707
Je komt toch voor mij?
-Natuurlijk.
109
00:12:39,759 --> 00:12:43,012
Hup Homer, zet 'm op.
110
00:12:43,095 --> 00:12:44,847
Wat moet ik de baas vertellen?
111
00:12:44,930 --> 00:12:49,602
Dat ik met de vrouw die ik liefheb
op de achterbank ga liggen...
112
00:12:49,685 --> 00:12:53,063
en ik blijf zeker tien minuten weg.
113
00:13:01,572 --> 00:13:04,533
Je kunt 't, Homer. Sta op.
-Het gaat niet.
114
00:13:05,284 --> 00:13:09,497
Hij verroert zich niet.
Ik heb van alles geprobeerd.
115
00:13:15,753 --> 00:13:20,966
{\an8}Chocola.
116
00:13:21,050 --> 00:13:22,635
{\an8}CHOCOLADELAND
1372 INWONERS
117
00:13:56,377 --> 00:14:00,089
Nee maar, chocola voor half geld.
118
00:14:07,304 --> 00:14:09,598
Chocola...
119
00:14:22,486 --> 00:14:27,700
Knapperige chocola
snijdt de adem af.
120
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
Mesjokke.
121
00:14:42,756 --> 00:14:48,387
Arme Homer.
Jij bent te goed voor deze wereld.
122
00:14:51,098 --> 00:14:55,477
Maak 'm af.
-Rustig. Hij ligt in coma.
123
00:14:55,561 --> 00:15:00,941
Coma?
Dat gebeurt mij om de haverkl...
124
00:15:02,568 --> 00:15:05,321
Wentelteefjes graag.
-Doet een coma pijn?
125
00:15:05,404 --> 00:15:09,283
Welnee.
Je beleeft vergane zomers opnieuw...
126
00:15:09,366 --> 00:15:12,786
kust de meisjes op school...
Het is als een tv-programma...
127
00:15:12,870 --> 00:15:15,539
waarin ze
fragmenten van vroeger laten zien.
128
00:15:15,623 --> 00:15:20,628
Hoe dan ook, ik vraag me af
waar hij nu aan ligt te denken.
129
00:15:33,265 --> 00:15:35,643
SLUIMERLAND
MAALTIJDEN - BENZINE - SLAAPPLAATSEN
130
00:16:04,338 --> 00:16:07,675
Deze man kost me m'n zorgplan
5 mille per dag.
131
00:16:07,758 --> 00:16:10,594
Ik eis dat hij waardig sterft.
132
00:16:11,845 --> 00:16:15,557
Ik ben hier de arts.
-Ik eis een second opinion.
133
00:16:15,641 --> 00:16:20,312
Hallo, allemaal.
-Hallo, Dr Nick.
134
00:16:20,396 --> 00:16:23,816
Ik zie geen levenstekenen.
135
00:16:23,899 --> 00:16:27,987
Laten we voor de zekerheid
de stekker er maar uittrekken.
136
00:16:28,070 --> 00:16:31,156
Mr Burns, hoe kunt u
zo ongevoelig zijn?
137
00:16:31,240 --> 00:16:36,412
Je hebt geen idee wat ik door hem
allemaal heb moeten doorstaan.
138
00:16:36,495 --> 00:16:39,248
Mr Burns, ik moet wat geld lenen.
139
00:16:39,331 --> 00:16:41,125
Ga verder.
140
00:16:41,208 --> 00:16:46,755
Ik weet dat u een goed mens bent,
en m'n hond is ernstig ziek.
141
00:16:46,839 --> 00:16:51,301
Ga vooral door.
-Ik dacht dat u misschien...
142
00:16:52,511 --> 00:16:55,264
Nou ja, bedankt voor uw tijd.
143
00:16:56,432 --> 00:17:01,186
Ik heb een onorthodoxe oplossing.
Een fantastische reis, zeg maar.
144
00:17:01,270 --> 00:17:05,107
Drie wetenschappers,
van wie één 'n mooie vrouw...
145
00:17:05,190 --> 00:17:07,526
worden sterk verkleind.
146
00:17:07,609 --> 00:17:11,363
Ze spreken af
in de karteldarm van Mr Simpson.
147
00:17:13,032 --> 00:17:17,286
We kunnen alleen
geen vrijwilligers vinden.
148
00:17:18,203 --> 00:17:21,373
Ik wou dat ik je beter had
kunnen leren kennen, pap.
149
00:17:21,457 --> 00:17:25,127
Maar op sommige momenten
waren we echt met elkaar verbonden.
150
00:17:26,462 --> 00:17:29,298
Moet ik
met deze vreselijke herrie stoppen?
151
00:17:29,381 --> 00:17:31,633
Speel 's wat.
-Waarom?
152
00:17:31,717 --> 00:17:36,889
Moet je vader dat nog uitleggen?
Laten we je talent nu maar delen.
153
00:17:49,026 --> 00:17:51,487
Dat klinkt al beter.
154
00:18:08,253 --> 00:18:11,256
Dit heb ik voor jou geschreven, pap.
155
00:18:26,480 --> 00:18:31,735
Ik vind dit zo erg. Ik weet dat ik
niet het ideale kind was.
156
00:18:31,819 --> 00:18:34,404
{\an8}Homers wisselgeld:
AFBLIJVEN
157
00:18:52,172 --> 00:18:54,091
Jij kleine...
158
00:19:06,061 --> 00:19:07,604
Wat krijgen we...
159
00:19:10,190 --> 00:19:11,358
{\an8}DEURBEDIENING
160
00:19:31,628 --> 00:19:34,173
Ik weet dat ik je
wel eens kwaad maakte.
161
00:19:49,229 --> 00:19:52,274
En soms raakte ik in de nesten.
162
00:19:58,739 --> 00:20:02,492
Bart, je kunt zo niet doorgaan.
-Weet ik.
163
00:20:03,118 --> 00:20:06,622
Maar je hebt altijd over me gewaakt.
164
00:20:06,705 --> 00:20:11,919
Homer, het valt met bakken.
Kijk even wat de jongens doen.
165
00:20:14,004 --> 00:20:15,464
Niks bijzonders.
166
00:20:15,547 --> 00:20:20,510
En wat er ook gebeurt,
ik zal nooit jouw adviezen vergeten.
167
00:20:20,594 --> 00:20:22,304
Jij gaat je leren scheren.
168
00:20:22,930 --> 00:20:27,643
En tot slot het plekje onder je neus.
169
00:20:27,726 --> 00:20:30,938
Dan nemen we wat toiletpapier...
170
00:20:31,021 --> 00:20:35,817
scheuren er kleine stukjes af
en doen een stukje daar...
171
00:20:35,901 --> 00:20:39,947
en daar, en op alle plekjes
waar je bloedt. Ziezo.
172
00:20:40,030 --> 00:20:42,241
Door het bloed blijven ze zitten.
173
00:20:42,324 --> 00:20:44,826
En dan nu wat aftershave.
174
00:20:50,082 --> 00:20:51,792
Potver...
175
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
En zo scheren we ons.
176
00:20:54,878 --> 00:20:59,383
Het is allemaal mijn schuld.
Ik heb dat blikje bier geschud.
177
00:20:59,466 --> 00:21:02,678
Het was maar 'n Eén-Aprilgrap.
178
00:21:15,315 --> 00:21:17,609
Jij kleine...
179
00:21:17,693 --> 00:21:21,113
Homie, je bent weer beter.
-We zijn weer een gezin.
180
00:21:27,995 --> 00:21:33,250
Dit moeten we vieren.
We gaan naar Hawaï.
181
00:21:34,042 --> 00:21:37,504
Gefopt.
Het is nog twee minuten Eén April.
182
00:21:37,587 --> 00:21:41,633
Pap, het is 16 mei.
-Je lag zeven weken in coma.
183
00:21:52,269 --> 00:21:56,982
Je bent vijf procent hersens kwijt.
-Ik kwijt hersens?
184
00:22:04,281 --> 00:22:05,657
Waarom ik lachen?
185
00:22:58,919 --> 00:23:00,921
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard