1
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,052
(bell rings)
3
00:00:12,554 --> 00:00:14,472
(work whistle blows)
4
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:28,069 --> 00:00:32,490
(jazzy solo)
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,450
(tires screech)
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,120
D'oh!
8
00:00:37,203 --> 00:00:39,372
-Aah!
-(tires screech)
9
00:00:55,805 --> 00:00:57,390
{\an8}SKINNER: Children,
we've just been tipped off
10
00:00:57,474 --> 00:00:58,725
{\an8}that Superintendent Chalmers
11
00:00:58,808 --> 00:01:00,518
{\an8}is planning
a surprise inspection.
12
00:01:00,602 --> 00:01:02,187
{\an8}So let's clean up this pigsty.
13
00:01:04,647 --> 00:01:06,357
{\an8}Wha!
14
00:01:06,441 --> 00:01:08,109
{\an8}(cawing)
15
00:01:08,193 --> 00:01:09,819
{\an8}On another topic,
the following students
16
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
{\an8}have won mountain bikes:
17
00:01:11,571 --> 00:01:12,947
{\an8}Bart Simpson,
18
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
{\an8}Jimbo Jones,
19
00:01:14,616 --> 00:01:16,409
{\an8}Nelson Muntz.
20
00:01:16,493 --> 00:01:18,411
{\an8}I want you to keep filling
your shirt with crud
21
00:01:18,495 --> 00:01:20,121
{\an8}till I get back.
22
00:01:20,205 --> 00:01:21,956
{\an8}Yes, sir.
23
00:01:24,584 --> 00:01:29,130
{\an8}You may pick your bikes up
in utility basement B.
24
00:01:29,214 --> 00:01:30,340
{\an8}Fools.
25
00:01:31,966 --> 00:01:33,885
{\an8}(laughter)
26
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
{\an8}Oops.
27
00:01:39,057 --> 00:01:40,350
{\an8}Still on.
28
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
{\an8}Hey, what do you think
he meant
29
00:01:42,060 --> 00:01:44,395
{\an8}by that "fools" remark?
30
00:01:44,479 --> 00:01:47,565
{\an8}Eh, who cares?
Time to get me a mountain bike.
31
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
NELSON:
Hey, what gives?
32
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
Where are
the mountain bikes?
33
00:01:56,991 --> 00:01:59,452
SKINNER: Sorry about
the ruse, gentlemen.
34
00:01:59,536 --> 00:02:01,037
You're being swept
under the rug
35
00:02:01,121 --> 00:02:02,205
for the superintendent's visit.
36
00:02:02,288 --> 00:02:03,873
Enjoy.
37
00:02:03,957 --> 00:02:05,208
(locks clicking)
38
00:02:05,291 --> 00:02:07,001
How are we going
to get out of here?
39
00:02:07,085 --> 00:02:09,921
And when are we going
to get our mountain bikes?
40
00:02:10,004 --> 00:02:11,131
Would the world
judge me harshly
41
00:02:11,214 --> 00:02:12,465
if I threw away
the key?
42
00:02:12,549 --> 00:02:16,177
No, but the P.T.A
would tear you a new arse.
43
00:02:16,261 --> 00:02:17,428
Wise counsel,
William,
44
00:02:17,512 --> 00:02:18,596
but the potty talk
adds nothing.
45
00:02:18,680 --> 00:02:20,014
Aye, sir.
46
00:02:20,098 --> 00:02:22,809
You bath-taking,
underpants-wearing, lily-hugger.
47
00:02:29,941 --> 00:02:32,152
Superintendent Chalmers,
welcome.
48
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
Hello, Seymour.
49
00:02:33,611 --> 00:02:36,114
So, what's the word down
at 1 School Board Plaza?
50
00:02:36,197 --> 00:02:37,615
We're dropping
the geography requirement.
51
00:02:37,699 --> 00:02:39,325
The children
weren't testing well.
52
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
It was proving to be
an embarrassment.
53
00:02:40,827 --> 00:02:43,413
Very good.
Back to the three "r's."
54
00:02:43,496 --> 00:02:44,831
Two "r's" come October.
55
00:02:44,914 --> 00:02:46,166
Hmm.
56
00:02:46,249 --> 00:02:47,417
What do you think
of the banners?
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,460
Nothing but
transparent toadying.
58
00:02:49,544 --> 00:02:52,046
They were the children's idea.
I tried to stop them.
59
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
It's always
the children's fault,
60
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
isn't it, Seymour?
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,427
Yes. Yes, it is, sir.
62
00:02:57,510 --> 00:03:01,264
Imagine a school out there
with no bullies.
63
00:03:01,347 --> 00:03:03,766
Science geeks
not getting beat up.
64
00:03:03,850 --> 00:03:06,686
Kids using their
lunch money for food.
65
00:03:06,769 --> 00:03:08,104
I can't take it!
66
00:03:08,188 --> 00:03:09,564
Uhh! Huh!
67
00:03:09,647 --> 00:03:11,065
Ooh! Ooh!
68
00:03:12,901 --> 00:03:15,278
Hey, I think I can squeeze
through that vent.
69
00:03:15,361 --> 00:03:16,654
All right.
70
00:03:16,738 --> 00:03:17,989
All right, Bart.
Do it, man.
71
00:03:25,663 --> 00:03:27,582
Now, remember,
little dude,
72
00:03:27,665 --> 00:03:30,168
you're our only hope.
73
00:03:30,251 --> 00:03:31,461
Uh!
74
00:03:31,544 --> 00:03:32,462
Ow!
75
00:03:32,545 --> 00:03:33,546
Got him!
76
00:03:33,630 --> 00:03:36,341
-Way to go, man!
-Ha-ha!
77
00:03:36,424 --> 00:03:38,551
May I interest you
in a Jell-O brick, sir?
78
00:03:38,635 --> 00:03:39,886
There's a grape
in the center.
79
00:03:39,969 --> 00:03:41,846
Well, I'm not made
of stone.
80
00:03:41,930 --> 00:03:43,181
(laughs)
81
00:03:43,264 --> 00:03:44,974
You're not made
of stone.
82
00:03:45,058 --> 00:03:49,312
A brick, and you're
not made of... stone.
83
00:03:49,395 --> 00:03:51,731
Ah, my beauty.
84
00:03:51,814 --> 00:03:54,400
Wait till the
superintendent sees you.
85
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Were it not a violation
of God's law,
86
00:03:56,861 --> 00:03:59,113
I'd make you my wife.
87
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
Now there's a lonely man.
88
00:04:03,618 --> 00:04:05,119
(gulp)
89
00:04:07,747 --> 00:04:09,374
I'm new in town.
90
00:04:09,457 --> 00:04:10,792
Be there a cool loch
91
00:04:10,875 --> 00:04:14,087
where a lass could
wash her long red hair?
92
00:04:14,170 --> 00:04:17,173
Nay, but there's a pool
at me apartment complex.
93
00:04:17,257 --> 00:04:19,342
There was a rat
in the deep end
94
00:04:19,425 --> 00:04:20,385
but we got him.
95
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
Ah. Lead on.
96
00:04:24,347 --> 00:04:26,224
48... 49...
97
00:04:26,307 --> 00:04:27,392
50.
98
00:04:27,475 --> 00:04:28,559
Flag's up to date.
99
00:04:28,643 --> 00:04:30,395
Very good, Seymour.
100
00:04:30,478 --> 00:04:32,647
Now, are these children
as smart as they look?
101
00:04:32,730 --> 00:04:34,524
{\an8}Well, let's pick one
at random.
102
00:04:34,607 --> 00:04:36,943
{\an8}Uh... Hmm...
How about that one?
103
00:04:37,026 --> 00:04:39,153
-You mean this boy here?
-No! No, Lisa Simpson.
104
00:04:39,237 --> 00:04:41,030
When was the Battle
of New Orleans?
105
00:04:41,114 --> 00:04:45,827
January 8, 1815,
two weeks after the war ended.
106
00:04:45,910 --> 00:04:47,036
First-rate.
107
00:04:47,120 --> 00:04:48,371
What's a battle?
108
00:04:48,454 --> 00:04:50,206
(forced laughs)
Let's go.
109
00:04:50,290 --> 00:04:51,874
Did that boy say
"What's a battle?"
110
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
No. He said
"What's that rattle?"
111
00:04:53,459 --> 00:04:54,377
It's about
the heating ducts.
112
00:04:54,460 --> 00:04:56,838
It sounded like "battle."
113
00:04:56,921 --> 00:04:58,381
I've had a cold.
114
00:04:58,464 --> 00:05:00,174
So you hear
"r's" as "b's"?
115
00:05:00,258 --> 00:05:01,384
Yes.
116
00:05:01,467 --> 00:05:02,427
I understand.
117
00:05:10,310 --> 00:05:11,436
Come on, Bart.
118
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
Ride me.
119
00:05:14,480 --> 00:05:15,857
I better not.
120
00:05:15,940 --> 00:05:19,444
(clucking)
121
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
He's insulting
both of us.
122
00:05:23,156 --> 00:05:24,198
Let's go.
123
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
(screaming)
124
00:05:30,496 --> 00:05:32,081
(kids screaming)
125
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Excellent.
Not a trace of urine.
126
00:05:40,381 --> 00:05:42,008
Seymour,
you run a tight ship.
127
00:05:42,091 --> 00:05:43,593
Well, you know
what they say, sir,
128
00:05:43,676 --> 00:05:46,012
where there's no smoke,
there's no fire.
129
00:05:46,095 --> 00:05:47,388
What an odd remark.
130
00:05:47,472 --> 00:05:49,349
Why, that looks
like a 50¢ piece.
131
00:05:49,432 --> 00:05:51,225
I'll just bend over
and get it.
132
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
(screams)
133
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
-It seems to be caught...
-(screams)
134
00:05:55,855 --> 00:05:57,315
...between
these two flowers.
135
00:05:57,398 --> 00:05:58,399
Aah!
136
00:05:58,483 --> 00:06:00,818
No!
137
00:06:00,902 --> 00:06:02,653
Ow, ow, ow.
138
00:06:02,737 --> 00:06:05,156
Seymour, I was thinking
of promoting you
139
00:06:05,239 --> 00:06:06,741
to assistant superintendent,
140
00:06:06,824 --> 00:06:09,827
but instead, that plum
goes to Holloway.
141
00:06:09,911 --> 00:06:11,245
Oh, but, sir,
he's a drunk.
142
00:06:11,329 --> 00:06:13,164
-And a pill-popper.
-If I could just--
143
00:06:13,247 --> 00:06:14,123
Silence!
144
00:06:14,207 --> 00:06:15,958
And why is a cafeteria worker
145
00:06:16,042 --> 00:06:17,126
posing as a nurse?
146
00:06:17,210 --> 00:06:19,504
I get two paychecks
this way.
147
00:06:19,587 --> 00:06:20,463
D'oh.
148
00:06:22,048 --> 00:06:23,883
There's no detention
this time, Simpson.
149
00:06:23,966 --> 00:06:25,885
This is the end.
150
00:06:25,968 --> 00:06:30,723
You are expelled
from Springfield Elementary.
151
00:06:30,807 --> 00:06:32,016
(tractor laughing)
152
00:06:32,100 --> 00:06:36,437
(laughing hysterically)
153
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
Aw...
154
00:06:39,440 --> 00:06:41,025
KENT: Tonight, on
Eye on Springfield:
155
00:06:41,109 --> 00:06:43,194
The munchkins
from "The Wizard of Oz."
156
00:06:43,277 --> 00:06:45,029
Where are they now?
157
00:06:46,739 --> 00:06:48,449
And, we'll visit
a nudist camp...
158
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
{\an8}for animals.
159
00:06:50,326 --> 00:06:51,953
But first, a look
at the local holiday
160
00:06:52,036 --> 00:06:54,705
that was called
distasteful and puerile
161
00:06:54,789 --> 00:06:56,707
by a panel of hillbillies--
162
00:06:56,791 --> 00:06:58,584
Whacking Day.
163
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
Oh, no! No!
164
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
{\an8}In a tradition that dates
back to founding father
165
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
Jebediah Springfield,
166
00:07:04,215 --> 00:07:06,092
every May 10th,
local residents gather
167
00:07:06,175 --> 00:07:08,386
to drive snakes
into the center of town
168
00:07:08,469 --> 00:07:10,555
and whack them
to snake heaven.
169
00:07:10,638 --> 00:07:11,639
(grunting)
170
00:07:14,225 --> 00:07:16,727
(crowd cheering)
171
00:07:16,811 --> 00:07:18,646
After exposing Alger Hiss,
172
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
honorary grand marshal
Richard Nixon
173
00:07:20,982 --> 00:07:22,400
goes after
another deadly hiss.
174
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
(grunting)
175
00:07:28,406 --> 00:07:30,199
Is-is Whacking Day over?
176
00:07:30,283 --> 00:07:32,743
(crowd booing)
177
00:07:32,827 --> 00:07:33,870
Thank you.
178
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
Thanks for coming out.
179
00:07:35,746 --> 00:07:36,956
(shuddering groan)
180
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
It's all so barbaric.
181
00:07:38,291 --> 00:07:40,418
Hey, kids, how was school?
182
00:07:40,501 --> 00:07:42,587
I learned how many drams
in a pennyweight.
183
00:07:42,670 --> 00:07:43,754
I got expelled.
184
00:07:43,838 --> 00:07:44,964
That's my boy.
185
00:07:46,090 --> 00:07:47,633
Mmm... beer.
186
00:07:47,717 --> 00:07:48,968
What?!
187
00:07:49,051 --> 00:07:50,720
Look, Dad,
I don't need school.
188
00:07:50,803 --> 00:07:52,638
I'll make my way
as a bootblack.
189
00:07:52,722 --> 00:07:53,973
Shine your boots,
guv'nor?
190
00:07:54,056 --> 00:07:55,558
No son of mine is gonna be
191
00:07:55,641 --> 00:07:57,602
a 19th century
cockney bootblack.
192
00:07:57,685 --> 00:07:59,854
We're gonna find
you another school.
193
00:08:05,276 --> 00:08:07,653
Now, remember, Bart,
this is a religious school.
194
00:08:07,737 --> 00:08:10,031
So be very careful about
what you say and do here.
195
00:08:10,114 --> 00:08:11,324
No problemo.
196
00:08:11,407 --> 00:08:13,576
Now, Bart,
since you're new here,
197
00:08:13,659 --> 00:08:16,120
perhaps you'd favor us
with a Psalm.
198
00:08:16,204 --> 00:08:20,166
How about... "Beans, Beans,
the Musical Fruit?"
199
00:08:20,249 --> 00:08:22,877
Well, beans were a staple
of the Israelites.
200
00:08:22,960 --> 00:08:24,086
Yes, proceed.
201
00:08:24,170 --> 00:08:25,796
(clearing throat)
202
00:08:25,880 --> 00:08:27,715
"Beans, beans,
the musical fruit
203
00:08:27,798 --> 00:08:29,425
the more you eat,
the more you toot."
204
00:08:32,929 --> 00:08:35,223
(humming)
205
00:08:35,306 --> 00:08:36,974
Avert your eyes,
children!
206
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
He may take
on other forms!
207
00:08:41,020 --> 00:08:42,688
I guess that's it.
208
00:08:42,772 --> 00:08:44,065
I just can't be educated.
209
00:08:44,148 --> 00:08:46,234
(sighs)
210
00:08:46,317 --> 00:08:47,527
I can always get a job
211
00:08:47,610 --> 00:08:50,738
testing dangerous
food additives.
212
00:08:50,821 --> 00:08:53,241
We'd like you to try
this new diet cola.
213
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
We call it
Nature's Goodness.
214
00:08:55,159 --> 00:08:57,703
-What's in it?
-2-4-desoxyprophenuramine.
215
00:09:01,332 --> 00:09:02,667
(burps)
216
00:09:04,794 --> 00:09:07,922
(grunting and growling)
217
00:09:08,005 --> 00:09:09,840
Sweet.
218
00:09:09,924 --> 00:09:12,260
Pleasing taste,
some monsterism.
219
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Cool.
220
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
You're going to get
an education.
221
00:09:17,223 --> 00:09:19,267
I'm going to teach you myself.
222
00:09:19,350 --> 00:09:20,560
Marge, it's too late.
223
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
The boy is ten years old.
224
00:09:22,311 --> 00:09:25,565
Let's focus our energy
on Lisa and the other one.
225
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
What's your problem?
226
00:09:26,983 --> 00:09:29,318
-Whacking Day is coming.
-Whoo-hoo!
227
00:09:29,402 --> 00:09:31,237
The greatest day
of the year.
228
00:09:31,320 --> 00:09:33,322
But killing snakes is evil.
229
00:09:33,406 --> 00:09:35,074
Maybe so, Lisa,
230
00:09:35,157 --> 00:09:37,827
but it's part of our,
oh, so human nature.
231
00:09:37,910 --> 00:09:40,496
Inside every man is a struggle
between good and evil
232
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
that cannot be resolved.
233
00:09:44,250 --> 00:09:47,753
{\an8}♪ I am evil Homer,
I am evil Homer ♪
234
00:09:47,837 --> 00:09:51,465
♪ I am evil Homer
I am evil Homer... ♪
235
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
Have a nice day
at school, Lis.
236
00:09:58,180 --> 00:10:00,683
I'll just try and make
the best of a bad situation.
237
00:10:00,766 --> 00:10:03,477
(stretches)
238
00:10:03,561 --> 00:10:05,396
Ah!
239
00:10:05,479 --> 00:10:06,939
Bart, get dressed
for school.
240
00:10:07,023 --> 00:10:08,941
I expect you to be in your
seat when the bell rings.
241
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
(giggling)
242
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
I bought a bell.
243
00:10:19,869 --> 00:10:22,038
-(loud clanging)
-(both yelling)
244
00:10:22,121 --> 00:10:24,040
I think I'll unplug that.
245
00:10:26,500 --> 00:10:28,252
I'm your new teacher.
246
00:10:28,336 --> 00:10:31,380
My name is Mrs. Simpson.
(chuckles)
247
00:10:31,464 --> 00:10:32,923
(uneasy chuckle)
248
00:10:33,007 --> 00:10:34,258
(groaning)
249
00:10:42,475 --> 00:10:45,686
(tooting)
250
00:10:47,855 --> 00:10:49,190
I didn't do it.
251
00:10:49,273 --> 00:10:50,566
(groans)
252
00:10:52,526 --> 00:10:53,527
(knocking)
253
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Oh, that's right.
254
00:10:55,029 --> 00:10:56,405
I invited a guest speaker
to talk to the class.
255
00:10:57,865 --> 00:10:59,950
Hello, children.
256
00:11:00,034 --> 00:11:01,827
I got separated from my platoon
257
00:11:01,911 --> 00:11:04,497
after we parachuted
into Dusseldorf.
258
00:11:08,334 --> 00:11:10,336
So I rode out the war
259
00:11:10,419 --> 00:11:13,798
posing as a German
cabaret singer.
260
00:11:13,881 --> 00:11:17,385
♪ Won't you come home,
Franz Brauder? ♪
261
00:11:17,468 --> 00:11:20,137
♪ Won't you come home? ♪
262
00:11:20,221 --> 00:11:21,555
MAN: Yoo-hoo!
263
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
Ach, du lieber!
Das ist not eine booby!
264
00:11:31,482 --> 00:11:33,484
Is that story true, Grampa?
265
00:11:33,567 --> 00:11:34,902
Well, most of it.
266
00:11:34,985 --> 00:11:37,780
I did wear a dress
for a period in the '40s.
267
00:11:37,863 --> 00:11:40,032
Oh, they had
designers then.
268
00:11:40,116 --> 00:11:41,450
(garage door opening)
269
00:11:41,534 --> 00:11:43,160
(yelling)
270
00:11:45,996 --> 00:11:47,081
Look what I got, Marge.
271
00:11:48,624 --> 00:11:50,042
A new whacking stick.
272
00:11:50,126 --> 00:11:51,252
Whack!
273
00:11:51,335 --> 00:11:52,253
Ooh!
274
00:11:52,336 --> 00:11:54,046
Excuse me.
275
00:11:54,130 --> 00:11:55,673
Whack, whack, whack!
276
00:11:55,756 --> 00:11:57,675
Whoo, whoo, whoo!
277
00:11:57,758 --> 00:11:59,844
Bart, I'd like you
to read this copy
278
00:11:59,927 --> 00:12:01,429
of "Johnny Tremain."
279
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
It's a book I read
as a girl.
280
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
A book?
(blows a raspberry)
281
00:12:04,557 --> 00:12:05,975
I think you might
like this.
282
00:12:06,058 --> 00:12:08,477
It's about a boy
who goes to war.
283
00:12:08,561 --> 00:12:10,396
His hand is deformed
in an accident.
284
00:12:10,479 --> 00:12:11,355
Deformed?
285
00:12:11,439 --> 00:12:12,898
Why didn't you say so?
286
00:12:12,982 --> 00:12:15,901
{\an8}They should call this book
"Johnny Deformed".
287
00:12:15,985 --> 00:12:18,404
♪ Fight, fight, fight,
fight, fight, fight ♪
288
00:12:18,487 --> 00:12:21,323
♪ The Itchy
and Scratchy show ♪
289
00:12:28,372 --> 00:12:29,457
(gunshot)
290
00:12:29,540 --> 00:12:31,625
-MAN: Oh, god!
-MAN 2: Get his gun!
291
00:12:31,709 --> 00:12:34,044
♪ The Itchy
and Scratchy show ♪
292
00:12:34,128 --> 00:12:35,588
"...hundreds would die
293
00:12:35,671 --> 00:12:37,506
"but not the thing
they died for.
294
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
A man can stand up."
295
00:12:41,010 --> 00:12:42,553
Wow.
296
00:12:42,636 --> 00:12:44,680
Mm-hmm.
If you'd like to learn more
297
00:12:44,764 --> 00:12:48,476
about colonial times, we could take
a field trip to Olde Springfield Towne.
298
00:12:48,559 --> 00:12:50,019
(garage door opens)
299
00:12:50,102 --> 00:12:51,729
(yelling)
300
00:12:52,730 --> 00:12:53,606
D'oh!
301
00:12:57,067 --> 00:12:58,402
(karate grunts)
302
00:13:07,536 --> 00:13:08,537
(karate yell)
303
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
-LISA: Dad.
-Wha!
304
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
Dad!
305
00:13:14,001 --> 00:13:16,629
Everyone likes Whacking Day,
but I hate it.
306
00:13:16,712 --> 00:13:18,672
Is there something wrong
with me?
307
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
Yes, honey.
308
00:13:20,299 --> 00:13:21,717
Then what should I do?
309
00:13:21,801 --> 00:13:24,595
Just squeeze your rage
into a bitter little ball
310
00:13:24,678 --> 00:13:27,264
and release it at
an appropriate time.
311
00:13:27,348 --> 00:13:28,641
Like that day
I hit the referee
312
00:13:28,724 --> 00:13:30,142
with a whiskey bottle.
313
00:13:30,226 --> 00:13:31,352
-Remember that?
-Yeah.
314
00:13:31,435 --> 00:13:33,187
When daddy hit
the referee?
315
00:13:33,270 --> 00:13:34,230
-Yeah.
-Yeah.
316
00:13:40,402 --> 00:13:41,362
Any experience?
317
00:13:41,445 --> 00:13:43,531
Yes. I played
Panicky Idiot #2
318
00:13:43,614 --> 00:13:45,491
in "The Poseidon Adventure".
319
00:13:45,574 --> 00:13:49,578
Sorry, we're looking
for more of a "duh, duh" idiot.
320
00:13:49,662 --> 00:13:52,581
But... No, I see.
321
00:13:52,665 --> 00:13:55,042
-(Barney groaning)
-Hello, Barney.
322
00:13:55,125 --> 00:13:56,919
Are you playing
the town drunk?
323
00:13:57,002 --> 00:13:59,380
Actually, I'm supposed
to be the governor.
324
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
(belching)
325
00:14:00,714 --> 00:14:02,341
The enemy
surrounded the fort,
326
00:14:02,424 --> 00:14:04,802
and said that if
the captain was sent out,
327
00:14:04,885 --> 00:14:06,679
the rest would be spared.
328
00:14:06,762 --> 00:14:08,889
-What did they do?
-They sent him out.
329
00:14:08,973 --> 00:14:10,516
-Was he killed?
-And how!
330
00:14:10,599 --> 00:14:14,144
That's why they call it
Fort Sensible.
331
00:14:14,228 --> 00:14:19,400
MAN: This is Jebediah Springfield
at the Battle of Ticonderoga.
332
00:14:19,483 --> 00:14:20,359
Next.
333
00:14:20,442 --> 00:14:22,695
And here he is
killing a snake
334
00:14:22,778 --> 00:14:26,073
on the very first
Whacking Day in 1775.
335
00:14:26,156 --> 00:14:28,742
Hey, wait a minute.
336
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
That was the same day
he was at Ticonderoga.
337
00:14:31,537 --> 00:14:33,831
How could he be in
two places at once?
338
00:14:33,914 --> 00:14:36,083
Uh... um...
339
00:14:36,166 --> 00:14:37,084
you see...
340
00:14:40,254 --> 00:14:41,839
He'll blow the whole deal.
341
00:14:41,922 --> 00:14:42,715
Get him out of here.
342
00:14:42,798 --> 00:14:44,550
Roger.
343
00:14:44,633 --> 00:14:45,885
(gasping)
344
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
If you want to learn
more about Whacking Day,
345
00:14:47,887 --> 00:14:50,014
there are many fine books
in our gift shop.
346
00:14:50,097 --> 00:14:53,267
Welcome to your official
Whacking Day headquarters.
347
00:14:53,350 --> 00:14:56,061
I've hidden a snake
somewhere in the store.
348
00:14:56,145 --> 00:14:59,356
The first one to whack it
gets a free Squishee.
349
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
(grunting)
I got it.
350
00:15:01,233 --> 00:15:02,651
No. That's a licorice whip.
351
00:15:02,735 --> 00:15:04,361
MAN:
Over here near the beer.
352
00:15:04,445 --> 00:15:07,156
-Hey, hey!
-Aah!
353
00:15:07,239 --> 00:15:09,617
Oh, I should have put
more thought into my promotion.
354
00:15:09,700 --> 00:15:11,076
Aim for the body, men.
355
00:15:11,160 --> 00:15:13,203
Right, chief.
356
00:15:13,287 --> 00:15:14,121
(gunshot)
357
00:15:15,289 --> 00:15:17,082
And the Lord said
358
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
"Whack ye all the serpents
which crawl on their bellies
359
00:15:20,294 --> 00:15:22,087
"and thy town shall be
360
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
a beacon unto others."
361
00:15:26,091 --> 00:15:28,260
So you see, Lisa,
even God himself
362
00:15:28,344 --> 00:15:30,137
endorses Whacking Day.
363
00:15:30,220 --> 00:15:31,472
Let me see that.
364
00:15:31,555 --> 00:15:32,932
Mmm, no.
365
00:15:37,311 --> 00:15:39,647
(to tune of "O Tannenbaum")
♪ O Whacking Day ♪
366
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
♪ O Whacking Day ♪
367
00:15:41,941 --> 00:15:46,528
♪ Our hallowed
snake skull-cracking day ♪
368
00:15:46,612 --> 00:15:49,949
♪ We'll break their backs,
gouge out their eyes ♪
369
00:15:50,032 --> 00:15:54,119
♪ Their evil hearts,
we'll pulverize ♪
370
00:15:54,203 --> 00:15:58,624
♪ O Whacking Day,
O Whacking Day ♪
371
00:15:58,707 --> 00:16:04,546
♪ May God bestow
His grace on thee ♪
372
00:16:04,630 --> 00:16:06,173
{\an8}Here you go.
373
00:16:06,256 --> 00:16:07,383
{\an8}Official Whacking Day parking.
374
00:16:07,466 --> 00:16:09,843
Ten dollars per axle.
375
00:16:12,596 --> 00:16:13,931
(brakes screech)
376
00:16:14,014 --> 00:16:15,057
Woo-hoo!
377
00:16:15,140 --> 00:16:16,642
Hooray!
378
00:16:16,725 --> 00:16:18,310
(Barney grunting)
379
00:16:18,394 --> 00:16:20,312
Take that, snake.
380
00:16:20,396 --> 00:16:21,855
And you too.
381
00:16:21,939 --> 00:16:23,524
Snakes! Snakes everywhere!
382
00:16:23,607 --> 00:16:25,609
Getting ready
for Whacking Day?
383
00:16:25,693 --> 00:16:27,277
What's Whacking Day?
384
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
Did you bring
the pre-whacked snakes?
385
00:16:37,454 --> 00:16:39,039
Beautiful.
386
00:16:42,876 --> 00:16:46,380
Well, Marge,
should I whack slow or fast?
387
00:16:46,463 --> 00:16:49,717
Slow, then fast.
388
00:16:49,800 --> 00:16:52,094
(both giggling)
389
00:16:52,177 --> 00:16:53,095
Uh-oh.
390
00:16:53,178 --> 00:16:54,138
Dad, please,
391
00:16:54,221 --> 00:16:56,015
for the last time,
I beg you,
392
00:16:56,098 --> 00:16:59,143
don't lower yourself
to the level of the mob.
393
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Lisa, maybe
if I'm part of that mob,
394
00:17:02,104 --> 00:17:04,481
I can help steer it
in wise directions.
395
00:17:04,565 --> 00:17:07,401
Now, where's my giant foam
cowboy hat and air horn?
396
00:17:09,820 --> 00:17:11,280
(air horn blows)
397
00:17:12,906 --> 00:17:15,576
And now to open
this year's festivities,
398
00:17:15,659 --> 00:17:17,411
here's our Grand Marshall
399
00:17:17,494 --> 00:17:20,164
the prophet of love,
Larry White.
400
00:17:20,247 --> 00:17:21,623
Barry White.
401
00:17:21,707 --> 00:17:23,167
No, it says here
Larry White.
402
00:17:23,250 --> 00:17:24,668
I know my own name.
403
00:17:24,752 --> 00:17:26,587
Yeah? Well, we'll see.
404
00:17:26,670 --> 00:17:28,922
(crowd cheering)
405
00:17:29,006 --> 00:17:32,342
Ladies and gentlemen,
my unlimited love to y'all.
406
00:17:32,426 --> 00:17:35,846
It's truly an honor
to be here at this...
407
00:17:35,929 --> 00:17:38,348
Hey, what is this
all about anyway?
408
00:17:38,432 --> 00:17:39,975
(whispering)
409
00:17:40,059 --> 00:17:41,518
Oh, God, no.
410
00:17:41,602 --> 00:17:43,520
You people make me sick.
411
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
(cheering)
412
00:17:45,939 --> 00:17:47,274
Were they even
listening to me?
413
00:17:47,357 --> 00:17:49,068
I, uh, don't think so.
414
00:17:49,151 --> 00:17:53,614
And now, let's hear it
for our own Miss Springfield.
415
00:17:53,697 --> 00:17:56,533
Gentlemen,
start your whacking.
416
00:18:10,714 --> 00:18:11,673
D'oh!
417
00:18:16,053 --> 00:18:18,180
Eww! A bug!
418
00:18:18,263 --> 00:18:19,181
(screams)
419
00:18:24,520 --> 00:18:25,437
If the snakes
were in here,
420
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
we could protect them.
421
00:18:26,939 --> 00:18:28,649
Well, according to this,
422
00:18:28,732 --> 00:18:31,860
snakes hear by sensing
vibrations in the ground,
423
00:18:31,944 --> 00:18:34,863
so if we put our
stereo speakers on the ground
424
00:18:34,947 --> 00:18:36,573
and play something
with a lot of bass,
425
00:18:36,657 --> 00:18:39,785
those snakes will be in here
like Oprah on a baked ham.
426
00:18:39,868 --> 00:18:42,287
Oh, good idea. Let's see.
427
00:18:42,371 --> 00:18:44,039
Bass, bass...
428
00:18:44,123 --> 00:18:46,708
"Tiny Tim",
"The Chipmunks Greatest Hits",
429
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
"A Castrato Christmas."
430
00:18:47,876 --> 00:18:49,461
(groans)
431
00:18:49,545 --> 00:18:51,755
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
432
00:18:53,590 --> 00:18:56,426
(gasps) Mr. White, can we
borrow you for a minute?
433
00:18:56,510 --> 00:18:58,971
Anything...
for a lady.
434
00:18:59,054 --> 00:19:01,515
("Can't Get Enough
of Your Love, Babe" playing)
435
00:19:01,598 --> 00:19:03,183
♪ Don't bother the snakes ♪
436
00:19:03,267 --> 00:19:05,978
♪ Leave all the snakes ♪
437
00:19:06,061 --> 00:19:06,979
♪ Alone ♪
438
00:19:08,564 --> 00:19:11,400
♪ Ah, yeah ♪
439
00:19:11,483 --> 00:19:12,901
♪ Oh-whoa, babe ♪
440
00:19:16,238 --> 00:19:17,114
♪ Come here ♪
441
00:19:18,615 --> 00:19:21,827
♪ My darling, I... ♪
442
00:19:21,910 --> 00:19:26,415
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
443
00:19:26,498 --> 00:19:30,669
♪ Girl, I don't know,
I don't know why ♪
444
00:19:30,752 --> 00:19:33,964
♪ Can't get enough
of your love, babe ♪
445
00:19:36,216 --> 00:19:38,760
♪ Some things
I can't get used to ♪
446
00:19:38,844 --> 00:19:41,513
♪ No matter how I try ♪
447
00:19:41,597 --> 00:19:44,224
(rumbling)
448
00:19:44,308 --> 00:19:48,562
♪ It's like the more you
give, the more I want ♪
449
00:19:48,645 --> 00:19:51,106
♪ And, baby, that's no... ♪
450
00:19:51,190 --> 00:19:53,108
♪ That's no lie ♪
451
00:19:53,192 --> 00:19:55,694
♪ Tell me, what can I say? ♪
452
00:19:55,777 --> 00:19:57,029
In here!
453
00:19:57,112 --> 00:19:58,697
♪ What am I gonna do? ♪
454
00:19:58,780 --> 00:20:00,532
♪ How should
I feel when-- ♪
455
00:20:00,616 --> 00:20:01,909
-(record stops)
-(indistinct yelling)
456
00:20:05,913 --> 00:20:07,497
Hey, where did
all the snakes go?
457
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
(hisses)
458
00:20:14,004 --> 00:20:18,050
BART: People of Springfield,
Whacking Day is a sham!
459
00:20:18,133 --> 00:20:19,593
It was started in 1924
460
00:20:19,676 --> 00:20:21,637
as an excuse
to beat up the Irish.
461
00:20:21,720 --> 00:20:22,846
(murmuring)
462
00:20:22,930 --> 00:20:24,598
'Tis true.
I took many a lump,
463
00:20:24,681 --> 00:20:26,433
but 'twas all in good fun.
464
00:20:26,516 --> 00:20:27,684
Now wait a minute!
465
00:20:27,768 --> 00:20:29,770
How can you people
turn on snakes
466
00:20:29,853 --> 00:20:31,605
after all they've
done for you?
467
00:20:31,688 --> 00:20:32,898
I'm an old man.
468
00:20:32,981 --> 00:20:34,691
I hate everything
but Matlock.
469
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
Ooh, it's on now.
470
00:20:36,360 --> 00:20:39,696
Mrs. Glick, who killed
all those rats in your basement?
471
00:20:39,780 --> 00:20:41,114
Snake did.
472
00:20:41,198 --> 00:20:42,866
You like snakes,
don't you, Barry White?
473
00:20:42,950 --> 00:20:46,620
I love the sexy slither
of a lady snake.
474
00:20:46,703 --> 00:20:48,455
Oh, baby.
475
00:20:48,538 --> 00:20:49,957
ALL: Hooray for snakes!
476
00:20:50,040 --> 00:20:51,792
Hooray for snakes!
477
00:20:51,875 --> 00:20:54,544
Look at this, everyone,
12 dead snakes.
478
00:20:54,628 --> 00:20:55,837
(booing)
479
00:20:56,964 --> 00:20:58,548
I'm sick of you people.
480
00:20:58,632 --> 00:21:00,634
You're nothing but a pack
of fickle mush-heads.
481
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
He's right.
482
00:21:02,135 --> 00:21:03,637
Give us hell, Quimby!
483
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
(cheering)
484
00:21:05,138 --> 00:21:08,225
♪ Born free ♪
485
00:21:08,308 --> 00:21:12,813
♪ As free as the wind blows ♪
486
00:21:12,896 --> 00:21:16,984
♪ As free
as the grass grows... ♪
487
00:21:17,067 --> 00:21:18,485
Bart, I'm very impressed
488
00:21:18,568 --> 00:21:20,362
at the independent learning
you've displayed here.
489
00:21:20,445 --> 00:21:22,072
Thanks, Seymour.
490
00:21:22,155 --> 00:21:23,365
Uh... yes.
491
00:21:23,448 --> 00:21:25,200
Um, anyway, as a reward
for your studying,
492
00:21:25,284 --> 00:21:27,786
I've decided to welcome you
back to our school.
493
00:21:27,869 --> 00:21:31,957
You'll be reunited with
your chums, Nelson, Jimbo, D--
494
00:21:32,040 --> 00:21:33,333
Oh, dear God!
495
00:21:33,417 --> 00:21:35,460
I guess I've always
used violence
496
00:21:35,544 --> 00:21:37,212
as a way of
getting attention.
497
00:21:37,296 --> 00:21:39,923
Yes, yes,
me too.
498
00:21:40,007 --> 00:21:42,801
-Oh...
-Oh...
499
00:21:43,969 --> 00:21:45,595
Faster, Willie, faster.
500
00:21:45,679 --> 00:21:47,889
Now we give them the bikes,
no one sues.
501
00:21:47,973 --> 00:21:49,433
(chuckles)
502
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
(forced chuckle)
503
00:21:50,600 --> 00:21:52,102
What if they're dead, sir?
504
00:21:52,185 --> 00:21:55,105
Then we ride these bikes
to Mexico and freedom, Willie!
505
00:21:55,188 --> 00:21:56,189
Freedom!
506
00:21:56,273 --> 00:21:57,566
Freedom.
(laughs)
507
00:21:57,649 --> 00:22:00,235
Yeah, I'll turn you in
at the first toll booth.
508
00:22:09,286 --> 00:22:11,747
♪♪
509
00:22:54,581 --> 00:22:55,499
Shh.
510
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.