1 00:00:06,840 --> 00:00:09,718 PALAUTAN OPASKOIRAN 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,432 Saimme vinkin- 3 00:00:57,515 --> 00:01:00,643 {\an8}-että tarkastaja Chalmers tekee yllätystarkastuksen. 4 00:01:00,727 --> 00:01:02,812 {\an8}Siivotaan tämä sikolätti. 5 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 {\an8}Seuraavat oppilaat ovat voittaneet maastopyörän: 6 00:01:11,571 --> 00:01:13,031 Bart Simpson. 7 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Jimbo Jones. 8 00:01:14,657 --> 00:01:16,242 {\an8}Nelson Muntz. 9 00:01:16,326 --> 00:01:20,663 {\an8}Tunge törkyä paitasi alle, kunnes tulen takaisin. 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 {\an8}Hyvä on. 11 00:01:24,626 --> 00:01:28,880 {\an8}Voitte hakea pyöränne kellarin B-osasta. 12 00:01:28,963 --> 00:01:30,924 {\an8}Typerykset. 13 00:01:38,223 --> 00:01:40,391 Hupsista, tämä on vielä päällä. 14 00:01:40,892 --> 00:01:44,437 {\an8}Minkähän takia hän puhui typeryksistä? 15 00:01:44,521 --> 00:01:47,690 {\an8}Ketä kiinnostaa? Menen hakemaan maastopyörän. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,110 {\an8}VÄESTÖNSUOJA MAASTOPYÖRÄT OVAT TÄÄLLÄ 17 00:01:53,822 --> 00:01:56,866 Mikä mättää? Missä maastopyörät ovat? 18 00:01:56,950 --> 00:01:58,618 Pahoittelen metkuani. 19 00:01:59,661 --> 00:02:04,207 Teidät lakaistaan maton alle tarkastajan käynnin ajaksi. Nauttikaa. 20 00:02:05,250 --> 00:02:09,963 -Miten pääsemme pois täältä? -Ja milloin saamme ne maastopyörät? 21 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 Tuomittaisiinko minut, jos heittäisin avaimen pois? 22 00:02:12,715 --> 00:02:16,010 Ei, mutta vanhemmat repisivät teille uuden persereiän. 23 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Se oli viisas neuvo, mutta kiroilu on turhaa. 24 00:02:18,888 --> 00:02:22,934 Hyvä on. Senkin kylpevä, alushousuja käyttävä kukkaispoika. 25 00:02:29,983 --> 00:02:33,653 -Tervetuloa, tarkastaja Chalmers. -Päivää, Seymour. 26 00:02:33,736 --> 00:02:38,158 -Mitä koululautakuntaan kuuluu? -Maantiedon vaatimuksia lievennetään. 27 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 Kokeet menivät huonosti, ja se oli noloa. 28 00:02:41,244 --> 00:02:46,207 -Hyvä. Palataan kolmeen ohjenuoraan. -Lokakuun koitettua kahteen. 29 00:02:46,291 --> 00:02:49,544 -Mitä sanot banderolleista? -Läpinäkyvää nuoleskelua. 30 00:02:49,627 --> 00:02:52,505 Lapset sen keksivät. Yritin estää heitä. 31 00:02:52,589 --> 00:02:55,341 Kaikki on aina lasten syytä, vai mitä? 32 00:02:55,425 --> 00:02:57,510 Niin on. 33 00:02:57,594 --> 00:03:01,389 Miettikää, nyt koulussa ei ole häiriköitä. 34 00:03:01,472 --> 00:03:06,561 Tiedenörttejä ei hakata, ja lapset käyttävät lounasrahansa ruokaan. 35 00:03:06,644 --> 00:03:09,189 En kestä tätä! 36 00:03:12,942 --> 00:03:15,445 Mahdun tuohon ilmastointikanavaan. 37 00:03:15,528 --> 00:03:18,198 -Mahtavaa. -Hyvä, anna mennä. 38 00:03:26,206 --> 00:03:30,668 Muista, pikkujätkä, että olet ainoa toivomme. 39 00:03:32,670 --> 00:03:36,424 -Osuin häneen. -Noin sitä pitää. 40 00:03:36,507 --> 00:03:40,094 Maistuisiko hyytelölohkare? Sen keskellä on rypäle. 41 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 En toki ole kivestä tehty. 42 00:03:43,598 --> 00:03:49,270 Teitä ei ole tehty kivestä! Hyytelölohkare... 43 00:03:50,104 --> 00:03:54,525 Kaunokaiseni, odotahan, kun tarkastaja näkee sinut. 44 00:03:54,609 --> 00:03:58,863 Jos se ei olisi vastoin Jumalan lakia, ottaisin sinut vaimokseni. 45 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 Oletpa yksinäinen mies. 46 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 Olen vasta muuttanut. 47 00:04:09,457 --> 00:04:14,170 Onko täällä vilpoista järveä, jossa neito voi pestä pitkät kutrinsa? 48 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 Ei, mutta kerrostalossani on uima-allas. 49 00:04:17,215 --> 00:04:21,135 Syvässä päässä oli rotta, mutta saimme sen kiikkiin. 50 00:04:21,219 --> 00:04:22,804 Näytä tietä. 51 00:04:24,347 --> 00:04:28,726 48, 49, 50. Lippu on ajan tasalla. 52 00:04:28,810 --> 00:04:32,730 Hyvä, Seymour. Ovatko lapset niin fiksuja kuin näyttävät? 53 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 Valitaan yksi sattumanvaraisesti. Sopisiko tuo? 54 00:04:37,068 --> 00:04:39,320 -Tämä poikako? -Ei vaan Lisa Simpson. 55 00:04:39,404 --> 00:04:43,324 -Milloin New Orleansin taistelu oli? -8. tammikuuta 1815. 56 00:04:43,408 --> 00:04:45,910 Kaksi viikkoa sodan päättymisen jälkeen. 57 00:04:45,994 --> 00:04:48,871 -Erinomaista. -Mikä se taistelu on? 58 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 -Mennään. -Kysyikö hän, mikä taistelu on? 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,919 Ei. Hän kysyi kalistelusta. Se tulee ilmastoinnista. 60 00:04:55,003 --> 00:04:58,673 -Se kuulosti "taistelulta". -Olen ollut flunssassa. 61 00:04:58,756 --> 00:05:00,425 Kuuletko siis omiasi? 62 00:05:00,508 --> 00:05:02,593 -Kuulen. -Ymmärrän. 63 00:05:10,560 --> 00:05:13,187 Tule, Bart. Aja minulla. 64 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Tuo on syytä jättää väliin. 65 00:05:19,444 --> 00:05:21,237 Tuo loukkaa meitä molempia. 66 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 Mennään. 67 00:05:38,755 --> 00:05:42,216 Hienoa, ei yhtään virtsaa. Johdat tiukkaa puljua. 68 00:05:42,300 --> 00:05:46,179 Tiedätte toki sanonnan "Ei ole savua, ei ole tulta". 69 00:05:46,262 --> 00:05:49,557 Olipa outo kommentti. Tuossahan on 50-senttinen. 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,268 Kumarrun nostamaan sen. 71 00:05:54,062 --> 00:05:57,273 Se tuntuu juuttuneen näiden kahden kukan väliin. 72 00:06:02,653 --> 00:06:06,908 Aioin ylentää sinut apulaistarkastajaksi- 73 00:06:06,991 --> 00:06:09,744 -mutta Holloway saakin sen viran. 74 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 -Hän on juoppo. -Ja pilleristi. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,207 -Jos saisin... -Vaiti! 76 00:06:14,290 --> 00:06:17,293 Miksi ruokalan työntekijä esittää terveydenhoitajaa? 77 00:06:17,377 --> 00:06:20,671 Saan näin kaksi palkkasekkiä. 78 00:06:21,839 --> 00:06:25,927 Tällä kertaa et saa jälki-istuntoa. Tämä loppuu tähän. 79 00:06:26,010 --> 00:06:30,056 Sinut on erotettu Springfieldin ala-asteelta. 80 00:06:39,273 --> 00:06:41,109 Tänään ohjelmassamme: 81 00:06:41,192 --> 00:06:45,029 Missä Ihmemaa Ozin maiskiset ovat nyt? 82 00:06:47,156 --> 00:06:50,284 Vierailemme myös eläinten nudistileirillä. 83 00:06:50,368 --> 00:06:55,081 Käymme paikallisissa juhlissa, jotka ovat mauttomat ja lapselliset- 84 00:06:55,164 --> 00:06:58,584 -ainakin heinähattujen mukaan. Mäiskintäpäivä! 85 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 Voi ei! 86 00:07:00,837 --> 00:07:04,132 {\an8}Jebediah Springfieldin aikana alkaneen perinteen mukaisesti- 87 00:07:04,215 --> 00:07:08,428 {\an8}-asukkaat ajavat 10. toukokuuta käärmeitä keskustaan- 88 00:07:08,511 --> 00:07:10,555 -ja mäiskivät ne käärmeiden taivaaseen. 89 00:07:16,936 --> 00:07:20,898 Richard Nixon paljasti ensin Alger Hiss -käärmeen- 90 00:07:20,982 --> 00:07:24,318 -ja jahtaa nyt toista tappavaa sihisijää. 91 00:07:28,739 --> 00:07:31,159 Loppuiko mäiskintäpäivä jo? 92 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 Kiitos. Kiitos, että tulitte. 93 00:07:35,705 --> 00:07:38,291 Tuo on raakalaismaista. 94 00:07:38,374 --> 00:07:42,628 -Hei, miten koulussa meni? -Opin, mikä unssin 1/8 on. 95 00:07:42,712 --> 00:07:45,840 -Minut erotettiin. -Niin sitä pitää. 96 00:07:45,923 --> 00:07:48,050 Nam, olutta. 97 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 -Mitä? -En minä tarvitse koulua. 98 00:07:50,970 --> 00:07:54,015 Rupean kengänkiillottajaksi. Passaako herralle? 99 00:07:54,098 --> 00:07:57,602 Pojastani ei tule 1800-luvun lontoolaista kengänkiillottajaa. 100 00:07:57,685 --> 00:08:00,062 Etsimme toisen koulun. 101 00:08:00,146 --> 00:08:03,566 KRISTILLINEN KOULU - HASSUN HAUSKAA FUNDAMENTALISMIA 102 00:08:05,318 --> 00:08:07,612 Tämä on uskonnollinen koulu. 103 00:08:07,695 --> 00:08:11,324 -Varo sanojasi ja tekemisiäsi. -Sehän onnistuu. 104 00:08:11,407 --> 00:08:16,120 Bart, koska olet uusi oppilas, voisit lausua meille psalmin. 105 00:08:16,204 --> 00:08:20,208 Käykö "Pavut, musikaaliset vihannekset"? 106 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 Israelilaiset söivät papuja. Jatka vain. 107 00:08:25,880 --> 00:08:29,550 Pavut, musikaaliset vihannekset Niitä kun syöt, kovasti pieret 108 00:08:35,223 --> 00:08:39,268 Kääntäkää silmänne pois! Hän voi ottaa jonkin muun muodon. 109 00:08:41,020 --> 00:08:44,106 Siinä se sitten oli. Minua ei voi opettaa. 110 00:08:46,609 --> 00:08:49,779 Voin mennä testaamaan vaarallisia lisäaineita. 111 00:08:50,613 --> 00:08:55,117 {\an8}Maista tätä uutta kevytkolaa. Sen nimi on Luonnon hyvyys. 112 00:08:55,201 --> 00:08:57,828 {\an8}-Mitä siinä on? -2-4-desoksipropyyliuramiinia. 113 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Mahtavaa. 114 00:09:09,924 --> 00:09:13,010 Miellyttävä maku, hiukan hirviömäisyyttä. 115 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Siistiä! 116 00:09:15,346 --> 00:09:19,308 Kyllä sinä saat opetusta. Opetan sinua itse. 117 00:09:19,392 --> 00:09:22,353 Nyt on liian myöhäistä. Poika on jo kymmenen. 118 00:09:22,436 --> 00:09:25,773 Keskitytään Lisaan ja siihen toiseen. 119 00:09:25,856 --> 00:09:29,318 -Mikä sinua riivaa? -Mäiskintäpäivä on tulossa. 120 00:09:29,402 --> 00:09:33,406 -Se on vuoden paras päivä. -On ilkeää tappaa käärmeitä. 121 00:09:33,489 --> 00:09:37,660 Ehkä, mutta se kuuluu ihmisluontoon. 122 00:09:37,743 --> 00:09:43,291 Jokaisen ihmisen sisällä käyvät hyvä ja paha ratkaisematonta taistoaan. 123 00:09:43,374 --> 00:09:44,875 {\an8}HYVÄ HOMER 124 00:09:44,959 --> 00:09:47,712 {\an8}Olen paha Homer Olen paha Homer 125 00:09:47,795 --> 00:09:51,591 Olen paha Homer Olen paha Homer 126 00:09:56,470 --> 00:10:00,558 Kivaa koulupäivää. Yritän selvitä tästä pahasta tilanteesta. 127 00:10:04,895 --> 00:10:09,066 Pue päällesi ja tule kouluun. Ole paikallasi, kun kello soi. 128 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Ostin kellon. 129 00:10:22,121 --> 00:10:23,998 Vedän tuon töpselin irti. 130 00:10:26,876 --> 00:10:31,297 Olen uusi opettajanne. Minun nimeni on rouva Simpson. 131 00:10:39,847 --> 00:10:41,932 KOIRALLA ON KIRPPUJA 132 00:10:48,272 --> 00:10:49,899 En se minä ollut. 133 00:10:53,694 --> 00:10:56,822 Kutsuin luokkaan vierailevan luennoitsijan. 134 00:10:57,823 --> 00:10:59,909 Hei, lapset. 135 00:10:59,992 --> 00:11:04,664 Jouduin eroon joukkueestani, kun hyppäsimme varjoilla Düsseldorfiin. 136 00:11:08,751 --> 00:11:13,422 Selviydyin sodasta esiintyen saksalaisena kabareelaulajana. 137 00:11:28,187 --> 00:11:31,399 Hyvänen aika, tuo ei ole tissi. 138 00:11:31,482 --> 00:11:33,442 Onko tuo juttu totta? 139 00:11:33,526 --> 00:11:37,655 Suurin osa siitä on. Käytin 40-luvulla jonkin aikaa mekkoa. 140 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 Silloin oli hienoja suunnittelijoita! 141 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 Katso, mitä hankin. 142 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 Uuden mäiskintäkepin! 143 00:11:50,710 --> 00:11:54,046 -Mäiskis! -Suokaa anteeksi. 144 00:11:54,130 --> 00:11:56,340 Mäiskis, mäiskis, mäiskis. 145 00:11:57,717 --> 00:12:01,137 Lue tämä Johnny Tremain. 146 00:12:01,220 --> 00:12:04,473 -Luin tätä kirjaa nuorena tyttönä. -Kirjaako? 147 00:12:04,557 --> 00:12:08,477 Saatat pitää tästä. Se kertoo sotaan lähtevästä pojasta. 148 00:12:08,561 --> 00:12:11,439 {\an8}Pojan käsi ruhjoutuu onnettomuudessa. 149 00:12:11,522 --> 00:12:13,023 {\an8}Mikset heti sanonut? 150 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 {\an8}Tämän nimi pitäisi olla Johnny ruhjoutunut. 151 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Vieraileva ohjaaja on Oliver Stone. 152 00:12:29,415 --> 00:12:32,001 -Voi taivas! -Ottakaa hänen aseensa. 153 00:12:34,086 --> 00:12:37,590 "Sadat kuolivat, mutta ei asia, jonka vuoksi he kuolivat." 154 00:12:37,673 --> 00:12:40,760 "Mies voi nousta vastarintaan." 155 00:12:43,345 --> 00:12:45,848 Jos haluat tietää siirtomaa-ajasta- 156 00:12:45,931 --> 00:12:48,934 -voimme käydä Wanhassa Springfieldissä. 157 00:13:11,290 --> 00:13:13,959 Isä, isä! 158 00:13:14,043 --> 00:13:18,672 Muut pitävät mäiskintäpäivästä ja minä en. Onko minussa jotain vikaa? 159 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 -On, kultaseni. -Mitä minun pitäisi tehdä? 160 00:13:21,801 --> 00:13:27,264 Rutista raivosi katkeraksi palloksi ja vapauta se sopivalla hetkellä- 161 00:13:27,348 --> 00:13:31,519 -niin kuin heitin erotuomaria viskipullolla. Muistatko sen? 162 00:13:31,602 --> 00:13:34,313 -Isi osui erotuomariin. -Niin. 163 00:13:34,396 --> 00:13:35,815 WANHA SPRINGFIELD 164 00:13:36,232 --> 00:13:37,983 KYLÄHULLU SAA PAIKAN 165 00:13:40,361 --> 00:13:41,946 Onko teillä kokemusta? 166 00:13:42,029 --> 00:13:45,491 Olin hätääntynyt ääliö S/S Poseidonin seikkailussa. 167 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 Etsimme enemmänkin tolvanan tapaista idioottia. 168 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Mutta... Ymmärrän. 169 00:13:54,166 --> 00:13:56,919 Hei, Barney. Esitätkö kaupungin juoppoa? 170 00:13:57,002 --> 00:14:00,589 Olen oikeastaan olevinani kuvernööri. 171 00:14:00,673 --> 00:14:04,844 Vihollinen saarsi linnakkeen ja sanoi, että jos kapteeni lähetetään ulos- 172 00:14:04,927 --> 00:14:06,679 -muut säästetään. 173 00:14:06,762 --> 00:14:08,931 -Mitä he tekivät? -Lähettivät hänet ulos. 174 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 -Kuoliko hän? -Ja miten! 175 00:14:10,641 --> 00:14:14,019 Siksi tätä sanotaan Järkevyyden linnakkeeksi. 176 00:14:14,895 --> 00:14:19,400 Tämä on Jebediah Springfield Ticonderogan taistelussa. 177 00:14:19,483 --> 00:14:21,777 Seuraava. Tässä hän on- 178 00:14:21,861 --> 00:14:26,323 -tappamassa käärmettä ensimmäisenä mäiskintäpäivänä vuonna 1775. 179 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 Hei, hetkinen! 180 00:14:28,826 --> 00:14:31,495 Hän oli samana päivänä Ticonderogassa. 181 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Miten hän voi olla kahdessa paikassa? 182 00:14:36,375 --> 00:14:38,335 Näetkös... 183 00:14:40,254 --> 00:14:42,756 Hän pilaa kaiken. Heitä hänet pihalle. 184 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 Selvä on. 185 00:14:45,843 --> 00:14:48,012 Jos haluat tietää lisää mäiskintäpäivästä- 186 00:14:48,095 --> 00:14:50,014 -lahjakaupassa on kirjoja. 187 00:14:50,097 --> 00:14:52,933 Tervetuloa mäiskintäpäivän päämajaan. 188 00:14:53,017 --> 00:14:55,769 Olen piilottanut kauppaan käärmeen. 189 00:14:55,853 --> 00:14:59,398 Se, joka mäiskii sitä ensin, saa ilmaisen pirtelön. 190 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 Löysin sen! 191 00:15:04,486 --> 00:15:09,575 Hei, hei! Mainostamista olisi pitänyt miettiä tarkemmin. 192 00:15:09,658 --> 00:15:13,120 -Tähdätkää vartaloon. -Selvä on, pomo. 193 00:15:15,414 --> 00:15:20,461 Herra sanoi: "Lyökäätten kaikkia käärmeitä, jotka matavat mahallaan"- 194 00:15:20,544 --> 00:15:24,590 -"niin kaupunkinne on oleva muille tienviittana." 195 00:15:26,216 --> 00:15:30,137 Jumalakin hyväksyy mäiskintäpäivän. 196 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 -Näyttäkää sitä. -Enkä. 197 00:16:04,838 --> 00:16:07,341 Täällä on mäiskintäpäivän virallinen pysäköinti. 198 00:16:07,675 --> 00:16:09,927 10 dollaria akselilta. 199 00:16:15,182 --> 00:16:16,558 Hurraa! 200 00:16:18,352 --> 00:16:23,732 Siitä saat, käärme, ja sinä myös. Käärmeitä kaikkialla! 201 00:16:23,816 --> 00:16:27,403 -Valmistaudutko mäiskintäpäivään? -Mikä se on? 202 00:16:33,575 --> 00:16:37,329 Toitko valmiiksi mäiskityt käärmeet? 203 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 Loistavaa. 204 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 Pitäisikö minun mäiskiä hitaasti vai nopeasti? 205 00:16:46,505 --> 00:16:50,426 Ensin hitaasti ja sitten nopeasti. 206 00:16:53,303 --> 00:16:59,184 Rukoilen sinua viimeisen kerran. Älä alennu vihaisen väkijoukon tasolle. 207 00:16:59,268 --> 00:17:04,606 Jos kuulun siihen väkijoukkoon, voin ehkä ohjata sitä viisaaseen suuntaan. 208 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 Missä vaahtomuovinen stetsonini ja ilmatorveni ovat? 209 00:17:12,781 --> 00:17:17,453 Tämän vuoden juhlallisuudet avaa seremoniamestarimme- 210 00:17:17,536 --> 00:17:20,122 -rakkauden profeetta Larry White. 211 00:17:20,205 --> 00:17:23,208 -Barry White. -Ei, tässä lukee Larry White. 212 00:17:23,292 --> 00:17:27,713 -Tiedän oman nimeni. -Sehän nähdään. 213 00:17:29,048 --> 00:17:32,468 Hyvä yleisö, rajaton rakkauteni teille kaikille. 214 00:17:32,551 --> 00:17:35,888 On suuri kunnia olla täällä tänä... 215 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Mistä tässä oikein on kysymys? 216 00:17:40,059 --> 00:17:43,395 Voi ei. Te olette kuvottavia. 217 00:17:45,773 --> 00:17:49,401 -Kuuntelivatko he edes? -Enpä usko. 218 00:17:49,485 --> 00:17:53,072 Taputetaan nyt omalle Miss Springfieldillemme! 219 00:17:53,739 --> 00:17:57,034 Hyvät herrat, alkakaa mäiskiä. 220 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 LAINKUULIAISTEN LIIKEMIESTEN KLUBI 221 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 Ötökkä! 222 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 TOTUUS MÄISKINTÄPÄIVÄSTÄ 223 00:18:24,520 --> 00:18:26,855 Täällä voisimme suojella käärmeitä. 224 00:18:26,939 --> 00:18:31,610 Tämän mukaan käärmeet kuulevat aistimalla maan värähtelyä. 225 00:18:31,693 --> 00:18:36,406 Jos panemme kaiuttimet maahan ja soitamme bassopitoista kamaa- 226 00:18:36,490 --> 00:18:39,785 -käärmeet rientävät tänne kuin Oprah kinkun luo. 227 00:18:39,868 --> 00:18:43,789 Hyvä ajatus. Mietitäänpä. Basso, basso... 228 00:18:43,872 --> 00:18:48,794 Pikku-Tim, Maaoravien parhaat, Kastraattien joulu... 229 00:18:53,966 --> 00:18:58,887 -Saammeko lainata teitä hetkeksi? -Naisen vuoksi teen mitä vain. 230 00:19:55,819 --> 00:19:57,070 Tänne! 231 00:20:06,079 --> 00:20:07,623 Mihin käärmeet menivät? 232 00:20:13,921 --> 00:20:18,050 Springfieldin väki, mäiskintäpäivä on huijausta. 233 00:20:18,133 --> 00:20:21,511 Se alkoi 1924 ja oli veruke irlantilaisten pieksemiseen. 234 00:20:22,679 --> 00:20:26,475 Se on totta. Sain monta iskua, mutta se oli hauskaa. 235 00:20:26,558 --> 00:20:31,647 Miten voitte kääntyä käärmeitä vastaan? Ne ovat auttaneet teitä! 236 00:20:31,730 --> 00:20:36,276 Olen vanha mies. Inhoan kaikkea paitsi Matlockia. Se tulee nyt. 237 00:20:36,360 --> 00:20:39,655 Rouva Glick, kuka tappoi kellarinne rotat? 238 00:20:39,738 --> 00:20:41,198 Käärmeet. 239 00:20:41,281 --> 00:20:43,200 Pidät käärmeistä, vai mitä? 240 00:20:43,283 --> 00:20:48,163 Rakastan käärmeleidin seksikästä kiemurtelua. Voi beibi. 241 00:20:48,247 --> 00:20:51,833 Hurraa, käärmeet! Hurraa, käärmeet! 242 00:20:51,917 --> 00:20:54,461 Katsokaa, 12 kuollutta käärmettä. 243 00:20:57,089 --> 00:21:00,676 Olen kyllästynyt teihin. Olette oikukkaita nuijia. 244 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 -Hän on oikeassa. -Löylytä meidät! 245 00:21:17,109 --> 00:21:20,696 Itsenäinen opiskelusi on tehnyt minuun vaikutuksen. 246 00:21:20,779 --> 00:21:22,406 Kiitti, Seymour. 247 00:21:22,489 --> 00:21:27,911 Palkinnoksi opiskelustasi päätin ottaa sinut takaisin kouluun. 248 00:21:27,995 --> 00:21:33,333 Pääset jälleen yhteen tovereittesi Nelsonin, Jimbon... Voi hyvä luoja! 249 00:21:33,417 --> 00:21:37,462 Olen kai aina hankkinut huomiota väkivallan avulla. 250 00:21:37,546 --> 00:21:41,591 Niin minäkin! 251 00:21:43,885 --> 00:21:49,349 {\an8}Kovempaa, Willie! Annetaan heille ne pyörät, niin säästymme oikeusjutulta. 252 00:21:50,684 --> 00:21:52,144 Entä jos he ovat kuolleet? 253 00:21:52,227 --> 00:21:56,273 Ajamme näillä pyörillä Meksikoon ja vapauteen. Vapauteen! 254 00:21:56,606 --> 00:22:00,736 Vapauteen! Ilmiannan sinut ensimmäisellä tullikopilla.