1 00:00:14,973 --> 00:00:17,517 JEG SKAL IKKE TA ADGANGSPENGER TIL TOALETTET 2 00:01:22,248 --> 00:01:27,921 {\an8}Live, fra Springfield havn, hvor kloakken møter sanden. 3 00:01:30,340 --> 00:01:32,717 Det er The Springfield Squares! 4 00:01:35,887 --> 00:01:37,722 {\an8}Jacqueline, det er din tur. 5 00:01:37,806 --> 00:01:40,475 {\an8}Jeg velger Rainier Wolfcastle til å blokkere. 6 00:01:40,558 --> 00:01:43,394 {\an8}Rainier Wolfcastle, stjerne i McBain og filmen- 7 00:01:43,478 --> 00:01:45,730 {\an8}-Hjelp, sønnen min er en nerd! 8 00:01:45,814 --> 00:01:48,733 {\an8}Min sønn kommer hjem fra et flott college på østkysten- 9 00:01:48,817 --> 00:01:51,444 {\an8}-og jeg er forferdet over å oppdage at han er nerd. 10 00:01:52,695 --> 00:01:54,447 Jeg ler allerede. 11 00:01:54,531 --> 00:01:56,407 Det er ikke en komedie. 12 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 {\an8}Hør etter! Dette er kystvakten. 13 00:01:58,576 --> 00:02:01,663 {\an8}En 15 meters flodbølge kommer hitover. 14 00:02:01,746 --> 00:02:04,374 {\an8}Alle TV-programmer, bort fra stranda! 15 00:02:06,918 --> 00:02:12,841 {\an8}Kom hit opp, alle sammen. Det er trygt og sexy. Å, baby. 16 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 {\an8}Fort, Charlie. Ikke mye tid igjen. 17 00:02:16,094 --> 00:02:17,512 {\an8}Jeg går ingen steder. 18 00:02:17,595 --> 00:02:23,518 {\an8}Jeg har vært her i 30 år, og jeg stikker ikke nå. 19 00:02:23,601 --> 00:02:25,770 {\an8}Han er død nå. 20 00:02:27,772 --> 00:02:29,816 Gabbo! Gabbo! Gabbo! 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 {\an8}-Så du det? -Ja. 22 00:02:33,403 --> 00:02:36,990 {\an8}-Hva er "Gabbo"? -En eller annen fyrs navn. 23 00:02:37,073 --> 00:02:38,533 {\an8}En som heter Gabbo. 24 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 HVEM ER GABBO? 25 00:02:42,579 --> 00:02:45,331 Jeg tror ikke de gir deg nok informasjon. 26 00:02:45,415 --> 00:02:51,171 Jeg løser det. Jeg skal bruke all den hjernekraft jeg har. 27 00:02:54,549 --> 00:02:56,134 GABBO KOMMER 28 00:02:56,217 --> 00:02:59,721 -Se, Smithers, Garbo kommer. -Ja, sir. 29 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 FEM DAGER TIL GABBO 30 00:03:01,681 --> 00:03:05,268 Alle sier "Gabbo ditt" og "Gabbo datt". 31 00:03:05,351 --> 00:03:09,689 Men ingen sier "tilbe ditt" og "Jeriko datt". 32 00:03:09,772 --> 00:03:11,399 Hva er dette om Gabbo? 33 00:03:12,275 --> 00:03:13,610 GABBO HER I DAG 34 00:03:13,943 --> 00:03:17,405 Jeg kan ikke tro det. Vårt første glimt av Gabbo! 35 00:03:17,488 --> 00:03:19,199 Han vil si hva vi skal gjøre. 36 00:03:22,285 --> 00:03:25,997 -Hei. Jeg er Gabbo. -Og jeg er Arthur Crandall. 37 00:03:26,080 --> 00:03:29,584 Lett for deg å si. Du har ikke en hånd oppe i rumpa. 38 00:03:32,503 --> 00:03:34,297 Gabbo, du sier visst alt mulig. 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,883 Og du kan se oss hver ettermiddag klokken 16. 40 00:03:37,383 --> 00:03:39,719 Det er samtidig som Krusty the Clown! 41 00:03:39,802 --> 00:03:43,598 Den søte lille fyren kan bli kjempepopulær i Amerika. 42 00:03:43,681 --> 00:03:45,934 Alt han trenger er en krok. 43 00:03:46,017 --> 00:03:49,479 -Jeg er en slem liten gutt. -Ay carumba! 44 00:03:52,232 --> 00:03:55,276 Dere vil like meg Dere vil elske meg 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,112 Jeg kan gjøre alt mulig 46 00:03:58,488 --> 00:04:00,281 Jeg kan gjøre hully-gully 47 00:04:01,658 --> 00:04:03,534 Kan imitere Vin Scully 48 00:04:03,618 --> 00:04:05,954 Vi tar en pause fra trippelslaget- 49 00:04:06,037 --> 00:04:09,415 -for å snakke om Farmer Dans ekte fleskepølse. 50 00:04:09,499 --> 00:04:11,292 Jeg deler ut skinnende mynt 51 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 Reiser tilbake i tid 52 00:04:15,296 --> 00:04:17,340 Dere vil like ham 53 00:04:18,466 --> 00:04:20,843 Dere vil elske ham 54 00:04:21,636 --> 00:04:24,555 Det er det beste showet 55 00:04:24,639 --> 00:04:30,061 I byen 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 Gabbo! 57 00:04:35,149 --> 00:04:37,360 Den dokka skremmer ikke meg. 58 00:04:37,443 --> 00:04:40,697 Det er mange som har prøvd seg, jeg har gravlagt dem alle. 59 00:04:40,780 --> 00:04:43,533 Hjemløse, kapteiner, Joey Bishop. 60 00:04:43,616 --> 00:04:46,619 -Ikke glem handikap-OL. -Ja visst, ja... 61 00:04:46,703 --> 00:04:50,331 Jeg slaktet handikap-OL. 62 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 Er det seeroppslutningen vår? Få se. 63 00:04:53,001 --> 00:04:57,005 Jeg ble slått av Kanal Ocho? Hva i helvete er det? 64 00:05:04,053 --> 00:05:06,055 Jeg må stjele det der. 65 00:05:08,808 --> 00:05:11,227 -Dette er kjedelig. -Lurer på hva som skjer- 66 00:05:11,311 --> 00:05:13,229 -om du setter toget der. 67 00:05:17,108 --> 00:05:20,445 -Kult. -La oss hive på noe dritt! 68 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 Hei! Klokka er 16. 69 00:05:25,783 --> 00:05:30,038 Så dere vil ha buktaling, hva? Ok, se på dette. 70 00:05:30,121 --> 00:05:33,041 Hei, Alphonse. Jeg har en gåte til deg. 71 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 Hvorfor er en ravn som et skrivebord? 72 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 Jeg vet ikke. Hvorfor er...? 73 00:05:40,340 --> 00:05:45,386 Hei, dokka kan ikke skade dere. Han er ikke levende. Han er død! 74 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 FANTASTISKE GABBO! RUSTNE KRUSTY 75 00:05:57,357 --> 00:06:01,069 Greit, her er avtalen. Hver gang du ser på mitt show- 76 00:06:01,152 --> 00:06:05,198 -så sender jeg deg 40 dollar. -Sjekkene kan ikke innløses. 77 00:06:05,281 --> 00:06:08,993 Jeg tilstår at jeg brukte byens penger til å drepe mine fiender. 78 00:06:09,369 --> 00:06:14,082 Men som Gabbo ville sagt: "Jeg er en slem liten gutt." 79 00:06:16,626 --> 00:06:18,961 QUIMBY GJENVALGT To døde funnet i havna 80 00:06:19,045 --> 00:06:22,423 På denne tiden ville dere fått se Itchy & Scratchy- 81 00:06:22,507 --> 00:06:25,176 -men nå er de på The Gabbo Show. 82 00:06:25,259 --> 00:06:28,846 Så her kommer Øst-Europas favoritter: 83 00:06:28,930 --> 00:06:32,642 Worker og Parasite! 84 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 Hva i helvete var det? 85 00:07:03,881 --> 00:07:07,218 Det var det. Vi er tatt av plakaten. 86 00:07:07,301 --> 00:07:10,221 Vi kan være stolte av at vi aldri gjorde et dårlig show- 87 00:07:10,304 --> 00:07:13,641 -bortsett fra den uka da Ray Jay Johnson var med-vert. 88 00:07:13,724 --> 00:07:18,062 Du kan kalle meg Ray Og du kan kalle meg Jay 89 00:07:18,146 --> 00:07:21,149 Det var morsomt i omtrent tre sekunder. 90 00:07:21,232 --> 00:07:24,110 Det viktige er at vi er som en familie. 91 00:07:24,193 --> 00:07:26,529 -Krusty, jeg... -Hold kjeften! 92 00:07:32,118 --> 00:07:34,203 Krusty, hvordan går det? 93 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 Jeg er litt urolig for fremtiden. Hvordan håndterer du det? 94 00:07:37,665 --> 00:07:39,834 Du har vært på TV lenger enn jeg har. 95 00:07:39,917 --> 00:07:42,462 Jeg er sikker på at du har spart en god del. 96 00:07:42,545 --> 00:07:47,216 Ja. Kjøper de fortsatt hår i parykkbutikken? 97 00:07:51,137 --> 00:07:53,306 -Krusty, vil du ha middag? -Beklager. 98 00:07:53,389 --> 00:07:55,725 Så synd, i kveld er gjestene mine- 99 00:07:55,808 --> 00:08:00,855 -Dr. Carl Sagan og, fra San Diego Zoo, Joan Embrey. 100 00:08:00,938 --> 00:08:02,190 AUDITION I DAG 101 00:08:02,273 --> 00:08:06,319 Kyle, jeg tror ikke jeg passer inn her på Melrose Place. 102 00:08:06,402 --> 00:08:11,157 Fra nå av vil jeg ta meg av tenkingen for oss begge. 103 00:08:12,325 --> 00:08:13,367 Neste. 104 00:08:17,497 --> 00:08:21,459 Kom igjen, dumme hest! Jeg satset mine siste 10 spenn på deg! 105 00:08:21,542 --> 00:08:25,087 Nei, ikke se på meg! Løp! 106 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 Nei! Ikke kom hit! 107 00:08:28,549 --> 00:08:30,718 Du slette tid! 108 00:08:32,053 --> 00:08:36,516 Og nå er det tid for enda en patentert Gabbo-tulletelefon! 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 Jeg elsker dette. 110 00:08:38,309 --> 00:08:41,145 Jeg kan ikke tro det. Han stjal det fra Krusty! 111 00:08:41,229 --> 00:08:43,481 Ja, men Krusty stjal det fra Steve Allen. 112 00:08:43,564 --> 00:08:46,025 Alt blir stjålet nå for tiden. 113 00:08:46,108 --> 00:08:50,696 En faks er jo ikke annet enn et vaffeljern med en telefon tilkoblet. 114 00:08:51,280 --> 00:08:54,575 Det ringer. Hallo, er det Krusty? 115 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 {\an8}Gjelder det den pornofilmen? 116 00:08:56,744 --> 00:08:58,955 Jeg var litt nervøs den dagen. 117 00:08:59,038 --> 00:09:01,207 Men jeg er mann. Det forsikrer jeg deg. 118 00:09:01,290 --> 00:09:04,919 Nei, jeg er representant for et japansk kameraselskap. 119 00:09:05,002 --> 00:09:08,714 Vi vil betale 2 millioner dollar for en kamerareklame med deg. 120 00:09:08,798 --> 00:09:11,759 Meg like veldig mye! 121 00:09:12,176 --> 00:09:15,221 Håper jeg ikke fornærmet deg. Jeg trenger dette. 122 00:09:15,304 --> 00:09:18,266 Nok til at du slår deg i hodet med telefonen? 123 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 Absolutt. 124 00:09:21,644 --> 00:09:22,979 Blod. 125 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Hva i...? 126 00:09:28,192 --> 00:09:31,862 Om dette er andre enn Steve Allen, så stjeler du. 127 00:09:31,946 --> 00:09:35,032 Noen burde ødelegge for Gabbo slik han ødela for Krusty. 128 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 To feil blir ikke rett, Bart. 129 00:09:36,951 --> 00:09:39,078 -Jo, det gjør det. -Nei. 130 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 -Jo, det gjør det. -Pappa! 131 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 To feil blir rett, Lisa. 132 00:09:43,040 --> 00:09:48,004 Rex Morgan, lege, du har resepten for daglig depresjon. 133 00:09:49,880 --> 00:09:52,842 Vi er tilbake etter reklamen for Gabbo Airlines. 134 00:09:52,925 --> 00:09:54,885 Kutt. 135 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 -Det er nok for de drittsekkene. -Gabbo, hysj. 136 00:09:57,930 --> 00:10:00,600 Jeg vil jo ikke fornærme de små drittsekkene. 137 00:10:00,683 --> 00:10:02,143 Jeg vil ikke at du sier sånt. 138 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 Hei, gutt, hva ler du av? 139 00:10:07,857 --> 00:10:10,067 Det er... Du er nok ikke interessert. 140 00:10:10,151 --> 00:10:12,570 -Det er for vulgært. -Jeg er ganske vulgær. 141 00:10:12,945 --> 00:10:16,282 Noen har skrevet en slibrig limerick på toalettveggen. 142 00:10:16,365 --> 00:10:19,076 Det må jeg se! 143 00:10:19,160 --> 00:10:20,202 PÅ 144 00:10:20,661 --> 00:10:24,040 Alle unga i Springfield er drittunger. 145 00:10:24,123 --> 00:10:25,249 GABBO-FLAUSE 146 00:10:25,333 --> 00:10:31,464 Gabbos språk passer verken på eller utenfor TV, og det mener jeg. 147 00:10:31,547 --> 00:10:33,674 Det burde stenge kjeften på drittsekkene. 148 00:10:33,758 --> 00:10:35,384 BROCKMAN HAR PROBLEMER 149 00:10:36,052 --> 00:10:38,262 GABBO NR. 1 I SPRINGFIELD BROCKMAN SPARKET 150 00:10:39,930 --> 00:10:41,724 Å, nei! 151 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 TAR AV BUKSA FOR MAT 152 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 Krusty, tjener du noen penger? 153 00:10:45,227 --> 00:10:48,356 Nei. Han der gjør det gratis. 154 00:10:57,198 --> 00:11:01,077 Trettifem år i showbusiness og allerede har alle glemt meg. 155 00:11:01,160 --> 00:11:05,081 Akkurat som, hva het han igjen, og hvem var det... 156 00:11:05,164 --> 00:11:08,376 Du vet, han som alltid brukte skjorte. 157 00:11:08,459 --> 00:11:10,086 -Ed Sullivan? -Ja. 158 00:11:10,503 --> 00:11:12,755 Jeg visste ikke at du kjenner Luke Perry. 159 00:11:13,172 --> 00:11:16,092 Kjenner ham? Han er min udugelige halvbror. 160 00:11:16,175 --> 00:11:20,805 -Han er en stor TV-stjerne. -Ja, på Fox. 161 00:11:21,430 --> 00:11:25,559 Elizabeth Taylor. Bette Midler. 162 00:11:25,643 --> 00:11:28,813 Bette og jeg eide en veddeløpshest sammen, Krudler. 163 00:11:28,896 --> 00:11:31,440 Bart, om vi får alle disse stjernene til å komme- 164 00:11:31,524 --> 00:11:35,695 -på et spesialshow med Krusty, så kan karrieren hans ta av igjen. 165 00:11:39,115 --> 00:11:43,452 Her er adresseboka mi. Hent stjernene! 166 00:11:43,536 --> 00:11:50,042 Det blir ikke lett, men jeg skal klore meg tilbake på TV. 167 00:11:56,757 --> 00:12:00,094 Og nå. De gale gamle mannlige sangerne. 168 00:12:07,643 --> 00:12:10,187 SØPPELFJERNING NESTE 3 KM TAKK TIL BETTE MIDLER 169 00:12:11,564 --> 00:12:15,025 Miss Midler, jeg kan ikke tro at du gjør alt dette på egen hånd. 170 00:12:15,109 --> 00:12:17,236 Vi er amerikanere. Vi fortjener rene veier. 171 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 Svin! 172 00:12:23,159 --> 00:12:26,287 Å, nei! Bette Midler. 173 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 -Hvor var vi? -Vi ville spørre- 174 00:12:35,379 --> 00:12:38,174 -om du blir med på Krustys comebackshow. 175 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 Ok. Si til Krusty at jeg er med. 176 00:12:45,139 --> 00:12:48,601 Det er på tide å fjerne søppelet. 177 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Jeg skal ta deg for dette, Midler! 178 00:12:56,650 --> 00:13:00,404 Til venstre ligger Hugh Hefners Shelbyville-kåk. 179 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 Mange vet om grotten og lekerommet. 180 00:13:03,240 --> 00:13:05,951 -Selvfølgelig. -Men få vet om laboratoriet- 181 00:13:06,035 --> 00:13:09,622 -biosfæren, det alternative energiforskningssenteret. 182 00:13:13,000 --> 00:13:15,211 Fascinerende. 183 00:13:18,923 --> 00:13:22,927 -Avsaltingsanlegg? -Ja. Grotta forbruker så mye vann- 184 00:13:23,010 --> 00:13:26,263 -og Bunnyene ville det. -Smarte Bunnyer, Hef. 185 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 -Jeg får vel kalle deg Hef? -Nei. 186 00:13:28,516 --> 00:13:30,434 BARE I KVELD RED HOT CHILI PEPPERS 187 00:13:31,227 --> 00:13:33,979 Du sa at stedet har plass til 30 000 mennesker. 188 00:13:34,063 --> 00:13:36,482 Det gjør det. Vi hadde 30 000 her i går kveld. 189 00:13:36,565 --> 00:13:38,526 Spill. Tilskuerne blir utålmodige. 190 00:13:38,609 --> 00:13:42,279 Vi vil ha Chilly Willy! Vi vil ha Chilly Willy! 191 00:13:43,322 --> 00:13:45,032 Hei, Red Hot Chili Peppers. 192 00:13:45,115 --> 00:13:48,327 Vil dere være med på et Krusty-show? 193 00:13:48,410 --> 00:13:51,038 -Om du kan få oss ut av dette. -No problemo. 194 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Hei, Moe! Se der borte. 195 00:13:52,790 --> 00:13:55,709 Hva? Hva er det jeg ser etter? Jeg ser ingenting. 196 00:13:55,793 --> 00:13:59,630 Jeg slutter å se snart. Hva? Hva er det? 197 00:13:59,713 --> 00:14:01,549 Hei, Moe, får jeg se også? 198 00:14:01,632 --> 00:14:05,511 -Selvfølgelig, men det koster penger. -Lommeboka mi er i bilen. 199 00:14:05,594 --> 00:14:10,057 Han er så dum. Og nå, tilbake til veggen. 200 00:14:15,229 --> 00:14:19,149 Miss Taylor? Noen skoleunger ville ha deg med på et Krusty-show. 201 00:14:19,233 --> 00:14:22,695 -Jeg ba dem stikke av. -Bra. 202 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 Krusty, vi har gode nyheter! 203 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Krusty, hva har du gjort? 204 00:14:35,416 --> 00:14:39,086 Jeg ville komme i form, så jeg har drukket milkshake. 205 00:14:39,169 --> 00:14:42,006 Mener du lett-milkshake? 206 00:14:42,089 --> 00:14:44,300 Du kan bli her til du har slanket deg. 207 00:14:44,383 --> 00:14:48,470 Du kan sove på sofaen. Den foldes ut. 208 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 Vent. Det var den gamle sofaen. 209 00:15:02,067 --> 00:15:05,821 -Jeg treffer aldri. -Du må fortsette å trene. 210 00:15:11,577 --> 00:15:13,078 Deilig. 211 00:15:16,123 --> 00:15:19,752 -Hvorfor bry seg? Det er håpløst. -Hei, alle barn! 212 00:15:19,835 --> 00:15:21,921 Det er meg, Gabbo! 213 00:15:28,510 --> 00:15:31,263 Griseprisene steg i dag tidlig. 214 00:15:40,564 --> 00:15:43,442 Du må bli med! Vi er et lag. 215 00:15:43,525 --> 00:15:46,320 Nei, Krusty. Du behandlet meg alltid sjofelt. 216 00:15:46,403 --> 00:15:49,657 På vårt siste show helte du flytende nitrogen ned i buksa mi- 217 00:15:49,740 --> 00:15:52,409 -og sprakk rumpa mi med hammer. -Å, gi deg! 218 00:15:52,493 --> 00:15:55,788 Vi du sløse bort livet ditt på en gjeng sløve tenåringer? 219 00:15:55,871 --> 00:15:59,500 Her er tacoen din, mister. Oi, den ramlet ned i stekeolja. 220 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 Jeg tar den opp. 221 00:16:04,630 --> 00:16:08,467 Beklager, Krusty, jeg liker meg her. Mr. Johannson behandler meg bra. 222 00:16:08,550 --> 00:16:10,302 Plager klovnen deg, Mel? 223 00:16:10,386 --> 00:16:13,263 Alt er i orden, Mr. Johannson. Jeg tar meg av det. 224 00:16:13,347 --> 00:16:15,432 -Her er tacoen. -Jeg vil ikke ha den. 225 00:16:15,516 --> 00:16:19,353 Men da må jeg betale for den. Om jeg hadde kjæreste ville hun drept meg. 226 00:16:19,728 --> 00:16:23,273 Ok, Krusty, la oss øve på ballongsketsjen. 227 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 Se her, unger... 228 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 En hest! 229 00:16:27,319 --> 00:16:30,155 Og hva lager du Sideshow Luke Perry? 230 00:16:31,907 --> 00:16:34,868 En 1800-tallskarusell. 231 00:16:37,913 --> 00:16:40,541 Du overgår meg! Kom deg ut herfra! 232 00:16:40,624 --> 00:16:43,502 Det må vel være noe jeg kan gjøre på showet? 233 00:16:43,585 --> 00:16:45,546 Vær så snill. For mammas skyld. 234 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 Kanskje vi kan finne på noe. 235 00:16:53,387 --> 00:16:55,639 Peephole LUKES NYE UTSEENDE 236 00:16:57,808 --> 00:17:00,352 {\an8}KRUSTY-SHOW I DAG Gabbo med "ekte gutt"-operasjon 237 00:17:04,314 --> 00:17:08,360 Liker det ikke. Han har Johnny Carson, Bette Midler og Hugh Hefner. 238 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 -Hva har vi? -Ray Jay Johnson. 239 00:17:16,076 --> 00:17:19,663 Gutter, TV-stasjonen har litt problemer med noen av tekstene. 240 00:17:19,747 --> 00:17:21,540 Har dere noe imot å endre dem? 241 00:17:21,623 --> 00:17:23,250 Glem deg, klovn. 242 00:17:23,333 --> 00:17:26,253 Tekstene er barna våre, mann. Ikke snakk om. 243 00:17:26,336 --> 00:17:28,088 Ok. Men her sier dere: 244 00:17:28,172 --> 00:17:30,549 "Det jeg har må du ha og stikke det i deg." 245 00:17:30,632 --> 00:17:34,136 Hva med: "Det jeg vil er å kose og kysse deg"? 246 00:17:34,219 --> 00:17:36,930 Oi, det er mye bedre. 247 00:17:37,014 --> 00:17:38,682 Alle kan like det. 248 00:17:38,766 --> 00:17:42,186 Live fra Springfield. Statens underholdningshovedstad. 249 00:17:42,269 --> 00:17:45,314 Krustys Komebackshow! 250 00:18:34,321 --> 00:18:37,199 -Jeg elsker deg, Krusty. -Stille. 251 00:18:41,954 --> 00:18:44,998 Har du det bra der inne, Luke Perry? 252 00:18:45,082 --> 00:18:47,376 Bare fyr av, Krusty. 253 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 SANDPAPIRMUSEUM 254 00:18:53,006 --> 00:18:54,466 {\an8}SYRE HALV PRIS 255 00:18:54,550 --> 00:18:57,469 Å, ansiktet mitt! Mitt verdifulle ansikt! 256 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 PUTEFABRIKK 257 00:19:20,617 --> 00:19:24,204 Dansing i underbuksene. Det er så nedverdigende. 258 00:19:24,288 --> 00:19:28,083 -Tretti sek til "Lille Slemming". -Få en større slikkepinne. 259 00:19:28,167 --> 00:19:32,462 Ok, Johnny, hva har du til oss? Morsomheter? Litt magi? 260 00:19:32,546 --> 00:19:38,093 Jeg hadde faktisk tenkt å løfte denne 1987 Buick Skylark over hodet mitt. 261 00:19:38,677 --> 00:19:43,015 -Johnny, det er utrolig! -Jaså? Sjekk dette, da. 262 00:20:01,200 --> 00:20:03,952 Jeg må sparke den agenten. 263 00:20:44,159 --> 00:20:48,038 Et flott show, Krusty. Du fortjener en Emmy for dette. 264 00:20:48,121 --> 00:20:51,291 Glem det. Akademiet hater meg. Jeg vet ikke hvorfor. 265 00:20:51,375 --> 00:20:54,378 De ubrukelige dinosaurene gjenkjenner ikke underholdning- 266 00:20:54,461 --> 00:20:56,588 -om den beit dem i... 267 00:20:58,423 --> 00:21:01,009 GRATULERER KRUSTY! 268 00:21:01,093 --> 00:21:02,469 KJÆRLIGHETSTESTER 269 00:21:02,552 --> 00:21:03,971 LUNKEN FØLELSESLØS 270 00:21:06,765 --> 00:21:09,810 Krusty, jeg håper du sparer litt penger denne gangen. 271 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 Her er den rubinutsmykkede klovnenesen du bestilte. 272 00:21:16,942 --> 00:21:18,860 -Hva skjer, Moe? -Hei, Moe! 273 00:21:18,944 --> 00:21:21,196 Dere kan ikke komme inn hit kledd slik! 274 00:21:21,280 --> 00:21:26,451 -Følg med i tiden, Moe. -Ja. Føles det godt, så gjør det. 275 00:21:26,535 --> 00:21:28,495 Ok. 276 00:21:30,455 --> 00:21:31,915 Ikke smekk med trusene. 277 00:21:32,416 --> 00:21:36,753 Jeg er stjerne igjen. Jeg vet ikke hvordan jeg skal kunne takke dere. 278 00:21:36,837 --> 00:21:38,338 Alt i orden, Krusty. 279 00:21:38,422 --> 00:21:40,799 Vi får 50 prosent av t-skjortesalget. 280 00:21:40,882 --> 00:21:43,260 Hva?! Det er jo melkekua! 281 00:21:43,343 --> 00:21:45,304 Dere små... 282 00:21:45,387 --> 00:21:47,139 Å, pokker heller. 283 00:21:47,222 --> 00:21:50,142 Dere fortjener det. Takk, unger. 284 00:21:50,225 --> 00:21:54,813 Til Krusty, den beste underholderen i verden. 285 00:21:54,896 --> 00:21:57,441 Kanskje bortsett fra den fyren. 286 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Er dette bussen til bysenteret? 287 00:23:01,296 --> 00:23:03,298 Norske tekster: Svein Birkemoe