1 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 EN PERI VESSAAN TULEVILTA PÄÄSYMAKSUA 2 00:01:21,915 --> 00:01:27,921 {\an8}Suoraan Springfieldin satamasta, missä jätevesi kohtaa hiekan: 3 00:01:30,340 --> 00:01:32,509 Springfieldin ruudut! 4 00:01:32,884 --> 00:01:35,720 SPRINGFIELDIN RUUDUT 5 00:01:35,804 --> 00:01:40,433 {\an8}-On sinun vuorosi, Jacqueline. -Valitsen Rainier Wolfcastlen. 6 00:01:40,517 --> 00:01:45,772 {\an8}Rainier on tähtenä elokuvassa McBain ja uutuudessa Apua, poikani on nörtti. 7 00:01:45,855 --> 00:01:51,528 {\an8}Poikani palaa hienosta itärannikon collegesta. Hänestä on tullut nörtti. 8 00:01:51,611 --> 00:01:54,405 Minua naurattaa jo nyt. 9 00:01:54,489 --> 00:01:55,782 Se ei ole komedia. 10 00:01:56,407 --> 00:02:01,621 {\an8}Täällä rannikkovartiosto. Tänne on tulossa 15-metrinen tulva-aalto. 11 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 {\an8}Kaikki TV-visat, poistukaa rannalta. 12 00:02:06,835 --> 00:02:11,464 {\an8}Tulkaa minun ruutuuni. Täällä on turvallista ja seksikästä. 13 00:02:12,882 --> 00:02:15,969 {\an8}Pidä kiirettä, Charlie. Aikaa ei ole paljon. 14 00:02:16,052 --> 00:02:17,512 {\an8}En lähde minnekään. 15 00:02:17,595 --> 00:02:23,434 {\an8}Olen ollut tässä ruudussa melkein 30 kautta enkä aio nyt lähteä. 16 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 {\an8}Nyt hän kuoli. 17 00:02:27,772 --> 00:02:29,816 Gabbo! Gabbo! Gabbo! 18 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 {\an8}-Näitkö tuon? -Näin. 19 00:02:33,403 --> 00:02:36,990 {\an8}-Mikä se Gabbo on? -Se on kai jonkun nimi. 20 00:02:37,073 --> 00:02:38,616 {\an8}Jonkun Gabbo-nimisen. 21 00:02:40,201 --> 00:02:41,661 KUKA GABBO ON? 22 00:02:42,579 --> 00:02:45,331 Tuossa ei anneta tarpeeksi tietoa. 23 00:02:45,415 --> 00:02:51,171 Selvitän sen kyllä. Käytän kaikkia aivojeni voimia. 24 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 GABBO ON TULOSSA 25 00:02:56,176 --> 00:02:59,637 -Katso, Smithers. Garbo on tulossa. -Niin. 26 00:02:59,721 --> 00:03:01,598 VIISI PÄIVÄÄ GABBON TULOON 27 00:03:01,681 --> 00:03:05,268 Kaikki puhuvat Gabbosta. Gabbo sitä ja Gabbo tätä. 28 00:03:05,351 --> 00:03:09,564 Kukaan ei sano: "Palvokaa sitä ja Jeriko tätä." 29 00:03:09,647 --> 00:03:11,399 Mitä sanoit Gabbosta? 30 00:03:12,400 --> 00:03:13,735 GABBO TÄÄLLÄ TÄNÄÄN 31 00:03:13,818 --> 00:03:17,322 En voi uskoa tätä. Näemme Gabbon ensi kertaa. 32 00:03:17,822 --> 00:03:19,282 Hän sanoo, mitä pitää tehdä. 33 00:03:22,285 --> 00:03:25,997 -Hei, olen Gabbo. -Ja minä olen Arthur Crandall. 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,918 Helppohan sinun on puhua. Sinulla ei ole kättä pyllyssä. 35 00:03:31,586 --> 00:03:37,008 Gabbo, puhut, mitä sattuu. Voitte katsoa meitä joka päivä neljältä. 36 00:03:37,091 --> 00:03:39,719 Hassun ohjelma tulee samaan aikaan! 37 00:03:39,802 --> 00:03:43,556 Tuo söpö pikku tyyppi voi valloittaa koko Amerikan. 38 00:03:43,640 --> 00:03:45,892 Tarttuva lausahdus riittää. 39 00:03:45,975 --> 00:03:49,479 -Olen tuhma poika. -Ay caramba! 40 00:04:03,660 --> 00:04:09,415 Otetaanpa aikalisä ja puhutaan Farmari-Danin possumakkarasta. 41 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 Gabbo! 42 00:04:34,440 --> 00:04:37,277 Ei se nukke minua pelota. 43 00:04:37,652 --> 00:04:40,697 Monikin on jahdannut minua, ja olen rökittänyt kaikki: 44 00:04:40,780 --> 00:04:43,533 Kulkurit, merikapteenit, Joey Bishopin. 45 00:04:43,616 --> 00:04:50,331 -Muista kehitysvammaisten kisat. -Rökitin kehitysvammaisten kisat. 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,917 Toitko katsojalukumme? Näytä. 47 00:04:53,001 --> 00:04:57,171 Hävisinkö Ocho -kanavalle? Mikä hitto se on? 48 00:04:57,255 --> 00:05:00,216 Saisinko kaksi munaa? 49 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Mikä harmi! 50 00:05:04,053 --> 00:05:06,139 Tuo juttu pitää pölliä. 51 00:05:08,808 --> 00:05:13,229 -Tämä on tylsää. -Mitä jos panisit junasi tuohon? 52 00:05:17,108 --> 00:05:20,445 -Siistiä. -Heitetään sen päälle kamaa! 53 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 Hei, kello on neljä! 54 00:05:25,783 --> 00:05:30,038 Haluatte vatsastapuhumista, vai? Täältä pesee. 55 00:05:30,121 --> 00:05:33,041 Hei, Alphonse, tässä on sinulle arvoitus. 56 00:05:33,124 --> 00:05:37,754 -Miksi korppi on kuin kirjoituspöytä? -En tiedä. Miksi? 57 00:05:40,340 --> 00:05:45,386 Nukke ei voi satuttaa teitä. Se ei edes ole elävä. Se on kuollut! 58 00:05:54,979 --> 00:05:57,231 GABBO KAATAA KANSAA HASSU HAISEE 59 00:05:57,315 --> 00:06:01,069 Homma on näin. Joka kerta, kun katsotte show'tani... 60 00:06:01,152 --> 00:06:05,114 -...lähetän teille 40 dollaria. -Sekkejä ei lunasteta. 61 00:06:05,198 --> 00:06:09,202 Myönnän maksaneeni vihollisteni murhat kaupungin rahoilla. 62 00:06:09,285 --> 00:06:14,082 Niin kuin Gabbo sanoisi: "Olen paha poika." 63 00:06:16,334 --> 00:06:18,961 QUIMBY VALITTIIN JÄLLEEN ÄÄNIVYÖRYLLÄ 64 00:06:19,045 --> 00:06:22,423 Tässä kohtaa katsoisitte Tikkua ja Takkua- 65 00:06:22,507 --> 00:06:25,176 -mutta ne ovat nyt Gabbon show'ssa. 66 00:06:25,259 --> 00:06:28,846 Tässä ovat Itä-Euroopan suosikkikissa ja -hiiri: 67 00:06:28,930 --> 00:06:32,642 Työläinen ja Loinen! 68 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 Mitä hittoa tuo oli? 69 00:07:03,881 --> 00:07:07,135 Se siitä sitten. Ohjelmamme on lopetettu. 70 00:07:07,718 --> 00:07:10,263 Emme ole ikinä tehneet huonoa ohjelmaa- 71 00:07:10,346 --> 00:07:13,599 -paitsi kun Ray Jay Johnson oli juontajaparini. 72 00:07:13,683 --> 00:07:18,062 Mun nimi voi olla Ray Ja mun nimi voi olla Jay 73 00:07:18,146 --> 00:07:21,107 Se nauratti ehkä kolme sekuntia. 74 00:07:21,190 --> 00:07:24,110 Tärkeintä on, että olemme kuin yhtä perhettä. 75 00:07:24,193 --> 00:07:26,612 -Hassu, minä... -Leipäläpi umpeen! 76 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 {\an8}VIERASPYSÄKÖINTI 77 00:07:32,118 --> 00:07:34,203 Hassu, miten hurisee? 78 00:07:34,287 --> 00:07:37,498 Tulevaisuus huolettaa minua. Miten sinä selviät? 79 00:07:38,082 --> 00:07:41,961 Olet ollut TV:ssä kauemmin kuin minä ja säästänyt melkoisesti. 80 00:07:42,044 --> 00:07:47,216 Tosiaan. Ostetaanko peruukkikauppaan vielä ihmisten hiuksia? 81 00:07:51,137 --> 00:07:53,306 -Jäätkö päivälliselle? -En voi. 82 00:07:53,389 --> 00:07:57,143 Harmi, sillä illan vieraat ovat tohtori Carl Sagan- 83 00:07:57,226 --> 00:08:00,855 -ja Joan Embrey San Diegon eläintarhasta. 84 00:08:00,938 --> 00:08:02,273 KOE-ESIINTYMISET 85 00:08:02,356 --> 00:08:06,360 Kyle, minusta tuntuu, että en sovi tänne Melrose Placelle. 86 00:08:06,444 --> 00:08:10,281 Tästä lähtien hoidan ajattelun meidän molempien puolesta. 87 00:08:12,033 --> 00:08:13,493 Seuraava. 88 00:08:13,576 --> 00:08:17,330 SPRINGFIELDIN LAUKKARATA 89 00:08:17,413 --> 00:08:21,501 Vauhtia, typerä kaakki! Sijoitin viimeisen kymppini sinuun! 90 00:08:21,584 --> 00:08:25,087 Älä katso minua! Juokse! 91 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 Ei, älä tule tänne! 92 00:08:28,549 --> 00:08:30,593 Voi kehno. 93 00:08:32,053 --> 00:08:38,184 On jälleen Gabbon patentoidun pilasoiton aika. Nämä ovat mahtavia. 94 00:08:38,267 --> 00:08:43,481 -Se pölli idean Hassulta! -Hassu pölli sen Steve Allenilta. 95 00:08:43,564 --> 00:08:46,025 Kaikki on nykyään varastettua. 96 00:08:46,108 --> 00:08:50,696 Faksi on pelkkä vohvelirauta, jossa on mukana puhelin. 97 00:08:51,280 --> 00:08:54,492 Se soi. Haloo, onko siellä Hassu-klovni? 98 00:08:54,575 --> 00:08:56,702 {\an8}Soitatko siitä pornoleffasta? 99 00:08:56,786 --> 00:09:01,207 Olin vähän hermostunut mutta olen ihan varmasti mies. 100 00:09:01,290 --> 00:09:04,919 Edustan japanilaista kamerafirmaa. 101 00:09:05,002 --> 00:09:08,631 Haluamme maksaa teille kaksi miljoonaa kameramainoksesta. 102 00:09:08,714 --> 00:09:11,759 Hilveän hyvä ajatus! 103 00:09:12,176 --> 00:09:15,221 Enhän loukannut teitä? Tarvitsen tämän keikan. 104 00:09:15,304 --> 00:09:18,266 Löisittekö itseänne puhelimella päähän? 105 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 Kiinni veti. 106 00:09:21,644 --> 00:09:23,062 Verta. 107 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Mitä...? 108 00:09:28,192 --> 00:09:31,821 Jos olet joku muu kuin Steve Allen, pöllit sketsini. 109 00:09:31,904 --> 00:09:35,032 Gabbon ura pitäisi tuhota. Hän tuhosi Hassun uran. 110 00:09:35,116 --> 00:09:37,451 -Kaksi vääryyttä ei hyvitä asioita. -Kylläpäs. 111 00:09:37,535 --> 00:09:39,579 -Eipäs. -Kylläpäs. 112 00:09:39,662 --> 00:09:42,957 -Isä! -Kaksi vääryyttä hyvittää asiat. 113 00:09:43,040 --> 00:09:48,004 Tohtori Rex Morgan, sinulla on lääkkeet masennukseen. 114 00:09:49,797 --> 00:09:52,842 Palaamme Gabbon lentoyhtiön mainoksen jälkeen. 115 00:09:52,925 --> 00:09:54,844 Poikki. 116 00:09:54,927 --> 00:09:57,847 -Pikku nilkit pysyvät hiljaa. -Ole hiljaa. 117 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 -En halua loukata pikku nilkkejä. -Lakkaa jauhamasta tuota. 118 00:10:05,980 --> 00:10:08,441 -Mikä sinua naurattaa? -Tuota... 119 00:10:08,524 --> 00:10:12,737 -Se on liian älytön juttu. -Olen tosi älytön. 120 00:10:12,820 --> 00:10:16,282 Joku kirjoitti tuhman runon miesten vessan seinälle. 121 00:10:16,365 --> 00:10:18,993 Tämä on nähtävä! 122 00:10:20,661 --> 00:10:23,998 Kaikki Springfieldin lapset ovat nilkkejä. 123 00:10:24,081 --> 00:10:27,668 Gabbon kielenkäyttö ei sovi TV:hen eikä sen ulkopuolelle. 124 00:10:27,752 --> 00:10:31,464 Se on minun mielipiteeni. 125 00:10:31,547 --> 00:10:33,674 Pikku nilkit pysyvät hiljaa. 126 00:10:33,758 --> 00:10:35,468 BROCKMAN PULASSA 127 00:10:35,551 --> 00:10:38,262 GABBO YHÄ YKKÖNEN BROCKMAN SAI POTKUT 128 00:10:39,930 --> 00:10:41,641 Voi ei! 129 00:10:41,724 --> 00:10:43,309 RIISUN RUOKAPALKALLA 130 00:10:43,392 --> 00:10:48,147 -Saatko yhtään rahaa? -En. Tuo heppu riisuu ilmaiseksi. 131 00:10:57,198 --> 00:11:01,077 Olin 35 vuotta viihdealalla, eikä kukaan muista minua. 132 00:11:01,160 --> 00:11:05,081 Olen ihan kuin se, kuka se nyt on, ja... 133 00:11:05,164 --> 00:11:08,334 Se kaveri, jolla oli aina kauluspaita. 134 00:11:08,417 --> 00:11:10,169 -Ed Sullivan. -Niin. 135 00:11:10,252 --> 00:11:12,838 En tiennyt, että tunnet Luke Perryn. 136 00:11:12,922 --> 00:11:16,092 Totta tosiaan! Hän on kelvoton velipuoleni. 137 00:11:16,175 --> 00:11:21,138 -Hän on suuri TV-tähti. -Niin, Foxilla. 138 00:11:21,222 --> 00:11:25,518 Elizabeth Taylor. Bette Midler. 139 00:11:25,601 --> 00:11:28,854 Bettellä ja minulla oli ravihevonen, Hasler. 140 00:11:28,938 --> 00:11:32,566 Jos saamme isot tähdet Hassun erikoisohjelmaan- 141 00:11:32,650 --> 00:11:34,735 -hänen uransa voi taas urjeta. 142 00:11:39,657 --> 00:11:42,993 Tässä on osoitekirjani. Hommatkaa tähdet mukaan! 143 00:11:44,036 --> 00:11:49,500 Se ei ole helppoa, mutta taistelen ja pääsen takaisin TV:hen. 144 00:11:56,549 --> 00:12:00,094 Vuorossa ovat Vanhat hullut mieslaulajat. 145 00:12:07,727 --> 00:12:10,062 ROSKIEN POISTAMISEN TARJOAA BETTE MIDLER 146 00:12:11,439 --> 00:12:15,025 Neiti Midler, en voi uskoa, että teette tämän yksin. 147 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 Amerikkalaiset ansaitsevat siistit tiet. 148 00:12:20,156 --> 00:12:21,782 Senkin siat! 149 00:12:23,159 --> 00:12:26,287 Voi ei! Bette Midler. 150 00:12:33,461 --> 00:12:37,757 -Mihin jäimme? -Pyysimme teitä Hassun ohjelmaan. 151 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 Hyvä on. Sanokaa Hassulle, että tulen. 152 00:12:45,139 --> 00:12:48,601 On aika hoidella roskat. 153 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Tästä saat vielä kärsiä, Midler! 154 00:12:56,442 --> 00:13:00,404 Vasemmalla on Hugh Hefnerin Shelbyvillen lukaali. 155 00:13:00,488 --> 00:13:04,575 -Moni tietää luolan ja pelihuoneen. -Niin tietenkin. 156 00:13:04,658 --> 00:13:06,786 Vain harva tietää laboratoriosta, biosfääristä- 157 00:13:07,244 --> 00:13:09,663 -ja energiantutkimuskeskuksesta. 158 00:13:13,042 --> 00:13:15,252 Onpa kiehtovaa. 159 00:13:18,964 --> 00:13:22,968 -Onko tuo suolanpoistamo? -On. Luolaan tarvitaan paljon vettä. 160 00:13:23,052 --> 00:13:26,305 -Pupuista se oli tarpeen. -Fiksuja pupuja, Hef. 161 00:13:26,388 --> 00:13:28,432 -Saanhan sanoa sinua Hefiksi? -Et. 162 00:13:28,516 --> 00:13:30,059 VAIN TÄNÄÄN 163 00:13:31,185 --> 00:13:34,021 Sanoit, että tänne mahtuu 30 000 ihmistä. 164 00:13:34,104 --> 00:13:38,567 Täällä oli eilen 30 000 ihmistä. Soittakaa. Yleisö hermostuu. 165 00:13:38,651 --> 00:13:42,321 Chilly Willy esiin! Chilly Willy esiin! 166 00:13:43,364 --> 00:13:48,327 Red Hot Chili Peppers, haluatteko esiintyä Hassun erikoisohjelmassa? 167 00:13:48,410 --> 00:13:52,748 -Jos saat meidät luistamaan tästä. -Selvä. Moe, katso tuonne! 168 00:13:52,832 --> 00:13:55,751 Mitä siellä on? En näe mitään. 169 00:13:55,835 --> 00:13:59,672 Lakkaan kohta katsomasta. Tuotako sinä tarkoitit? 170 00:13:59,755 --> 00:14:01,549 Saanko minäkin katsoa? 171 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 -Totta kai, jos maksat. -Lompakkoni on autossa. 172 00:14:05,636 --> 00:14:10,099 Siinä sitä on tyhmä äijä. Palaan seinän pariin. 173 00:14:15,271 --> 00:14:19,149 Pari koululaista haluaa teidät Hassun ohjelmaan. 174 00:14:19,233 --> 00:14:22,695 -Käskin heidän häipyä. -Hyvä. 175 00:14:25,990 --> 00:14:27,908 Meillä on hienoja uutisia! 176 00:14:32,705 --> 00:14:35,374 Mitä olet tehnyt itsellesi? 177 00:14:35,457 --> 00:14:39,086 Ajattelin laihduttaa ja olen juonut vain pirtelöitä. 178 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 Niitä laihdutuspirtelöitäkö? 179 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Voit jäädä tänne, kunnes laihdut. 180 00:14:44,550 --> 00:14:48,512 Voit nukkua sohvalla. Sen saa helposti avattua. 181 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Se olikin se vanha sohva. 182 00:15:02,109 --> 00:15:05,863 -En enää ikinä osu. -Sinun pitää yrittää. 183 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 Herkullista. 184 00:15:16,165 --> 00:15:19,752 -Miksi yritän? Tämä on toivotonta. -Hei, lapset. 185 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 Minä tässä, Gabbo! 186 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 Porsaanlihan hinta nousi päivän alussa. 187 00:15:39,897 --> 00:15:43,484 Sinun on tultava takaisin! Olemme tiimi. 188 00:15:43,567 --> 00:15:46,362 Ei käy. Kohtelit minua aina kehnosti. 189 00:15:46,445 --> 00:15:49,698 Viime jaksossa kaadoit nestemäistä typpeä housuihini. 190 00:15:49,782 --> 00:15:52,451 -Särjit pakarani vasaralla. -Älä nyt. 191 00:15:52,534 --> 00:15:55,829 Tuhlaatko elämäsi tyhmien teinien parissa? 192 00:15:55,913 --> 00:16:01,585 Tässä on taconne. Hupsista, se putosi rasvakeittimeen. Nostan sen. 193 00:16:04,672 --> 00:16:08,509 Viihdyn täällä. Hra Johannson kohtelee minua kunnioittavasti. 194 00:16:08,592 --> 00:16:13,305 -Vaivaako tuo pelle sinua? -Ei hätää. Hoidan tämän. 195 00:16:13,389 --> 00:16:15,641 -Tässä on taconne. -En halua sitä. 196 00:16:15,975 --> 00:16:19,478 Tämä vähennetään palkastani. Jos minulla olisi nainen, saisin turpiin. 197 00:16:19,561 --> 00:16:22,481 No niin. Harjoitellaan ilmapallokohtausta. 198 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 Katsokaa, lapset. 199 00:16:25,693 --> 00:16:30,197 Heppa! Mitä sinä teet, Sideshow Luke Perry? 200 00:16:32,157 --> 00:16:34,910 1800-luvun karusellin. 201 00:16:37,329 --> 00:16:40,582 Varastit show'n! Painu hittoon täältä! 202 00:16:40,666 --> 00:16:45,587 Kai minä voin jotain tehdä? Ole kiltti. Tee se äidin takia. 203 00:16:47,381 --> 00:16:49,508 Ehkä me keksimme jotain. 204 00:16:53,345 --> 00:16:55,681 Tirkistysreikä LUKEN UUSI TYYLI 205 00:16:57,599 --> 00:17:00,436 {\an8}HASSUN OHJELMA TÄNÄÄN Gabbo poikaleikkaukseen 206 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 HASSUN KOME-BACK 207 00:17:04,356 --> 00:17:08,569 Ei hyvältä näytä. Siellä ovat Johnny Carson, Bette Midler ja Hugh Hefner. 208 00:17:08,652 --> 00:17:11,572 -Keitä meillä on? -Ray Jay Johnson. 209 00:17:16,118 --> 00:17:21,457 Kanava ei pidä kaikista sanoistanne. Muuttaisitteko niitä ohjelmaa varten? 210 00:17:21,957 --> 00:17:23,250 Älä luule, pelle. 211 00:17:23,333 --> 00:17:26,295 Sanat ovat lapsiamme. Ei onnistu. 212 00:17:26,378 --> 00:17:30,632 Niin, mutta sanotte: "Sun pitää panna mun tavara sun sisään." 213 00:17:30,716 --> 00:17:34,178 Voisitte sanoa: "Haluan halata ja suudella sinua." 214 00:17:34,261 --> 00:17:38,640 -Tuo on paljon parempi. -Siitä nauttivat kaikki. 215 00:17:38,724 --> 00:17:42,227 Suoraan Springfieldistä, osavaltion viihdepääkaupungista: 216 00:17:42,311 --> 00:17:45,355 Hassun kome-back-ohjelma! 217 00:17:46,148 --> 00:17:47,816 HASSU 218 00:18:34,363 --> 00:18:37,241 -Rakastan sinua, Hassu. -Ole hiljaa! 219 00:18:41,995 --> 00:18:45,040 Onko sinulla mukava olo siellä, Luke Perry? 220 00:18:45,124 --> 00:18:46,583 Anna palaa, Hassu. 221 00:18:49,962 --> 00:18:52,172 HIEKKAPAPERIMUSEO 222 00:18:52,965 --> 00:18:54,466 {\an8}HAPPOA PUOLEEN HINTAAN 223 00:18:54,550 --> 00:18:57,469 Voi kasvojani, kallisarvoisia kasvojani! 224 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 TYYNYTEHDAS 225 00:19:20,576 --> 00:19:23,912 He hilluvat alusvaatteisillaan. Onpa alentavaa. 226 00:19:24,246 --> 00:19:28,041 -Pikku riiviö -sketsi alkaa pian. -Anna isompi tikkari. 227 00:19:28,125 --> 00:19:32,504 Johnny, mitä esität meille? Kaskuja tai taikatemppujako? 228 00:19:32,588 --> 00:19:36,800 Aion nostaa vuoden 1987 Buick Skylarkin pääni yläpuolelle. 229 00:19:38,719 --> 00:19:43,140 -Johnny, tuo on uskomatonta. -Onko? Katsohan tätä. 230 00:20:01,241 --> 00:20:04,077 Sille agentille on annettava potkut. 231 00:20:44,201 --> 00:20:48,080 Tämä oli hieno show, Hassu. Ansaitset tästä Emmyn. 232 00:20:48,163 --> 00:20:51,333 Akatemia inhoaa minua. En tiedä, miksi. 233 00:20:51,416 --> 00:20:56,630 Ne tietämättömät dinosaurukset eivät tunnistaisi viihdettä, vaikka se... 234 00:20:58,465 --> 00:21:00,968 ONNEKSI OLKOON, HASSU! 235 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 RAKKAUSTESTI 236 00:21:02,594 --> 00:21:04,012 HAALEA KYLMÄ KALA 237 00:21:06,807 --> 00:21:09,851 Toivottavasti muistat nyt säästää rahasi. 238 00:21:09,935 --> 00:21:12,771 Tässä on rubiininenä, jonka tilasit. 239 00:21:16,900 --> 00:21:18,902 -Miten menee, Moe? -Hei, Moe! 240 00:21:18,986 --> 00:21:21,238 Tänne ei tulla tuossa asussa! 241 00:21:21,321 --> 00:21:26,493 -Seuraa aikaasi, Moe. -Tee sitä, mikä tuntuu hyvältä. 242 00:21:26,576 --> 00:21:28,537 Hyvä on. 243 00:21:30,289 --> 00:21:32,124 Älä räpsäyttele alkkareitani. 244 00:21:32,207 --> 00:21:36,795 Olen taas tähti. En tiedä, miten kiittäisin teitä. 245 00:21:36,878 --> 00:21:40,799 -Eipä kestä, Hassu. -Saamme 50 % T-paitamyynnistä. 246 00:21:40,882 --> 00:21:45,345 Mitä? Se on tuottoisin bisnes! Senkin pikku... 247 00:21:45,429 --> 00:21:50,142 Hittoako tässä? Ansaitsette sen. Kiitos, lapset. 248 00:21:50,225 --> 00:21:54,855 Hassulle, maailman parhaalle viihdyttäjälle. 249 00:21:54,938 --> 00:21:57,441 Jos tuota heppua ei lasketa. 250 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 Meneekö tämä bussi monitoimitalolle?