1
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
{\an8}TUHONAPPI
ÄLÄ PAINA TÄSTÄ
2
00:00:44,002 --> 00:00:48,339
{\an8}Ydin sulaa kymmenen sekunnin
päästä. Yhdeksän, kahdeksan...
3
00:00:48,423 --> 00:00:50,383
{\an8}Sulaminen on estetty. Hyvä koira.
4
00:01:05,148 --> 00:01:09,069
{\an8}Miten kehtaatte häiritä nokosiani?
5
00:01:09,152 --> 00:01:13,823
{\an8}Olemme ydinkomissiosta.
Tarkastamme työntekijänne.
6
00:01:13,907 --> 00:01:18,078
{\an8}Tämä on erehdys.
Täällä tehdään pikkuleipiä.
7
00:01:18,161 --> 00:01:22,499
{\an8}-Herra Burnsin vanhan ajan herkkuja.
-Hae kirves.
8
00:01:26,294 --> 00:01:29,964
Kansan turvallisuuden vartija
on alin eliölaji.
9
00:01:30,048 --> 00:01:34,552
Älkää huoliko.
Vein huonoimmat työntekijät kellariin.
10
00:01:36,721 --> 00:01:43,394
-Miksi olemme täällä, Homer?
-Meidän pitää vartioida mehiläistä.
11
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
-Miksi?
-Te olette säälittäviä.
12
00:01:46,272 --> 00:01:49,943
Ei ihme, että Smithers
teki minusta ylimehiläisvahdin.
13
00:01:51,486 --> 00:01:54,906
-Se pääsee karkuun.
-Nyt me möhläsimme.
14
00:01:55,657 --> 00:01:58,034
Hei, tule takaisin!
15
00:01:58,118 --> 00:02:03,373
-Onko Homer Simpson paikalla?
-Hän ei päässyt pistäytymään.
16
00:02:05,291 --> 00:02:10,713
Hän johtaa ydinfissiokokousta
Genevessä. Tuon pitäisi tehota.
17
00:02:12,632 --> 00:02:15,760
Mehiläinen puri minua pyllyyn!
Pylly paisui!
18
00:02:16,594 --> 00:02:19,472
Tämä on työpisteenne jäljennös.
19
00:02:20,265 --> 00:02:24,352
Simuloimme nyt virtapiikin
kahdeksikkoalueen ytimessä.
20
00:02:24,435 --> 00:02:26,813
Mitä hittoa te horisette?
21
00:02:27,939 --> 00:02:31,109
Mitä minä teen? Mitä minä teen?
22
00:02:31,192 --> 00:02:36,656
-Herran tähden, kertokaa!
-Rauhoittukaa. Se on simulaattori.
23
00:02:36,739 --> 00:02:39,200
Painele nappuloita summamutikassa.
24
00:02:44,581 --> 00:02:47,000
Tämä on mahdotonta!
25
00:02:51,921 --> 00:02:54,007
PAKOKAPSELI
26
00:02:54,716 --> 00:02:59,262
-Herran tähden, paikkoja on kaksi!
-Pidän jalkoja penkillä.
27
00:03:14,068 --> 00:03:17,530
Pakko tuhota ihmiskunta.
28
00:03:17,614 --> 00:03:20,408
Ai, on jo lounasaika.
29
00:03:22,368 --> 00:03:26,247
Emme tajua, miten näin kävi.
Rekassa ei ollut ydinmateriaalia.
30
00:03:26,331 --> 00:03:28,583
Nyt on lahjusten aika.
31
00:03:28,666 --> 00:03:32,921
Voitte valita
pesukoneen ja kuivausrummun.
32
00:03:33,004 --> 00:03:37,926
-Toinen vaihtoehto on laatikko.
-Otan laatikon!
33
00:03:38,009 --> 00:03:43,056
Tämä on vakava ongelma.
Sitä ei ratkaista maksamalla.
34
00:03:43,139 --> 00:03:47,185
Tutkintaa ei järjestetä.
Suokaa anteeksi, minä lähden.
35
00:03:47,268 --> 00:03:52,106
Homer Simpsonin työ
vaatii ydinfysiikan koulutusta.
36
00:03:52,190 --> 00:03:56,945
-Hoitakaa se tai saatte syytteen.
-Niinkö tosiaan?
37
00:03:57,028 --> 00:04:01,532
Minusta taas tuntuu,
että annatte asian olla.
38
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
-Maalarit siirsivät pöytäänne.
-Ai niin.
39
00:04:11,084 --> 00:04:15,213
Asianajajani ja minä
satuimme olemaan näillä nurkilla.
40
00:04:15,296 --> 00:04:18,341
Maistuisivatko tee
ja vaahtokarkkileivokset?
41
00:04:20,718 --> 00:04:22,095
Kyllä, kiitos.
42
00:04:22,470 --> 00:04:27,684
-Alanko opiskella?
-Parturiksi vai pelleksi?
43
00:04:27,767 --> 00:04:33,481
Ydinfysiikan kurssi ratkaisee
työnne ja perheenne tulevaisuuden.
44
00:04:33,564 --> 00:04:35,400
Vielä yksi juttu:
45
00:04:35,483 --> 00:04:40,822
Teidän pitää löytää jadeapina,
ennen kuin on täysikuu.
46
00:04:40,905 --> 00:04:45,827
-Jadeapina oli hanskalokerossa.
-Entä tiekartat ja jääraappa?
47
00:04:45,910 --> 00:04:51,124
-Ne kaikki olivat siellä.
-Kaikki loksahtaa kohdalleen.
48
00:04:51,457 --> 00:04:55,003
Tämä on hieno tilaisuus.
Voit oppia valtavasti.
49
00:04:55,086 --> 00:05:00,216
Olen aina halunnut opiskella,
mutta kohtalo on estänyt sen.
50
00:05:01,259 --> 00:05:03,094
OPINTO-OHJAAJA
51
00:05:03,177 --> 00:05:06,431
Allekirjoita tämä, niin pääset sisään.
52
00:05:08,141 --> 00:05:12,020
Koira söi jonkun kinkun.
Tämä on pakko nähdä.
53
00:05:12,770 --> 00:05:16,065
Anna se kinkku, senkin typerä rakki!
54
00:05:24,532 --> 00:05:28,286
Älä anna esseekysymysten masentaa.
55
00:05:28,369 --> 00:05:32,874
-"Mainitse kolme lempikirjaasi."
-Onko TV-opas kirja?
56
00:05:32,957 --> 00:05:35,793
-Katharine Hepburnin muistelmat?
Ei.
57
00:05:35,877 --> 00:05:37,628
Olen surkimus.
58
00:05:37,712 --> 00:05:43,343
"En ole ikinä yrjönnyt niin paljon,
ja se muutti koko elämäni."
59
00:05:43,426 --> 00:05:47,638
-Sinä olet kingi.
-Kiitos. Tämä kruunaa kaiken.
60
00:05:50,350 --> 00:05:54,896
-Etkö löydä parempaa kuvaa?
-Kuvat eivät merkitse mitään.
61
00:05:57,273 --> 00:06:01,486
-Hän näyttää hullulta.
-Aivan. Esseetä ei kannata lukea.
62
00:06:01,569 --> 00:06:06,074
Vihdoinkin saamme worcestershire-
kastikkeelta maistuvaa virvoketta.
63
00:06:07,325 --> 00:06:11,329
Katson ohjelmaa,
joka kertoo opiskelijaelämästä.
64
00:06:11,412 --> 00:06:15,833
Nyt alkaa Koviskoulu,
jonka tähti on Cory Masterson.
65
00:06:16,876 --> 00:06:23,341
Eihän mitään ikävää tapahdu?
Olen sentään USA:n presidentti.
66
00:06:23,424 --> 00:06:28,346
Olkaa rauhassa.
Erotin Humu-järjestön jäsenet.
67
00:06:28,429 --> 00:06:31,474
Inhoan tuota tyhmää dekaania.
68
00:06:33,267 --> 00:06:36,270
Toivottavasti rintsikkapommisi toimii.
69
00:06:41,067 --> 00:06:46,155
Cory!
Älkää huoliko, herra presidentti.
70
00:06:46,656 --> 00:06:52,328
-Herra presidentti!
-Tuo poika sopisi hallitukseen.
71
00:06:52,412 --> 00:06:56,416
Hänestä tulee bileministeri!
72
00:06:59,627 --> 00:07:01,963
Siitä sait!
73
00:07:02,046 --> 00:07:05,466
Collegeista on tullut
vastauksia hakemuksiisi.
74
00:07:10,888 --> 00:07:13,599
Jippii, rautakaupan mainos!
75
00:07:14,392 --> 00:07:19,897
-Mitä sinä nyt teet?
-Sen, mikä olisi pitänyt jo tehdä.
76
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
-Et yhtään tiedä, vai mitä?
-En.
77
00:07:25,069 --> 00:07:30,783
Älkää surko. Minulla on virka
Springfieldin yliopistossa.
78
00:07:34,620 --> 00:07:39,167
Valitan. Simpson ei täytä vaatimuksia.
79
00:07:40,418 --> 00:07:44,797
Minusta lautakunta
on kuin baseballjoukkue.
80
00:07:44,881 --> 00:07:48,926
Tehän pidätte baseballista, vai mitä?
81
00:07:49,010 --> 00:07:52,972
Onnistuneen joukkueen salaisuus
on yhteispeli,
82
00:07:53,055 --> 00:07:57,518
eikä omia sääntöjään
noudattava isottelija.
83
00:08:00,605 --> 00:08:03,858
Anteeksi, mutta mitä te teette?
84
00:08:03,941 --> 00:08:06,986
Annan teille elämänne selkäsaunan.
85
00:08:07,069 --> 00:08:12,366
Lopettakaa. Olisitte sanonut,
että hän on teille noin tärkeä.
86
00:08:13,159 --> 00:08:16,287
Pilko äijän ruumis
ja lähetä leskelle kukkia.
87
00:08:16,370 --> 00:08:22,251
Hurraa, olen opiskelija!
Hyvästi, high schoolin todistus!
88
00:08:22,335 --> 00:08:27,131
Olen tosi fiksu, tosi, tosi fiksu!
89
00:08:27,215 --> 00:08:31,969
Olen tosi fiksu!
F-I-S-U... Siis F-I-K-S-U!
90
00:08:37,058 --> 00:08:40,561
OSALLISTU KISAAN,
KEKSI KOULULLE MOTTO LATINAKSI
91
00:08:40,645 --> 00:08:44,398
Aloitan collegessa.
Olisipa isä elossa, jotta näkisi tämän.
92
00:08:45,233 --> 00:08:47,985
-Miten kauan olet ollut siellä?
-Kolme päivää.
93
00:08:50,863 --> 00:08:53,491
Nörtti!
94
00:08:53,950 --> 00:08:59,789
-Tuo ei ollut kovin kilttiä.
-Opiskelijoita on kahdenlaisia:
95
00:08:59,872 --> 00:09:05,670
Atleetteja ja nörttejä.
Atleetin kuuluu halveksia nörttejä.
96
00:09:05,753 --> 00:09:08,130
Näitkö tuon nörtin?
97
00:09:08,214 --> 00:09:09,298
Anteeksi mitä?
98
00:09:09,382 --> 00:09:11,759
TERVETULOA FUKSIEN JUHLIIN
99
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
Minusta tulee kampuksen sankari.
100
00:09:28,150 --> 00:09:31,654
Huomio, kaikki! Boolia on terästetty.
101
00:09:31,737 --> 00:09:35,032
Soitimme vanhemmillenne.
He tulevat pian hakemaan teidät.
102
00:09:36,450 --> 00:09:39,954
Joku on nujertanut penskat täysin.
103
00:09:40,037 --> 00:09:44,667
TV-sarjoista päätellen
se on katkera vanha dekaani.
104
00:09:44,750 --> 00:09:48,296
Hei, olen dekaani Peterson.
Sanokaa minua Bobbyksi.
105
00:09:48,379 --> 00:09:54,218
Jos opiskelu stressaa teitä,
voitte purkaa paineita minulle.
106
00:09:54,302 --> 00:09:59,140
Jammaillaan vaikka.
Olin ennen Pretendersin basisti.
107
00:10:01,392 --> 00:10:05,313
Odottakaahan,
kun pöllytän tuota jäykkistä.
108
00:10:07,523 --> 00:10:11,235
Huomenta ja tervetuloa
ydinfysiikan kurssille.
109
00:10:11,319 --> 00:10:15,489
Täällä on paljon uusia kasvoja.
Tunnette kai vanhan sanonnan:
110
00:10:15,573 --> 00:10:18,534
"Vanha ydin on parempi
kuin pussillinen uusia."
111
00:10:20,036 --> 00:10:22,079
Aloitetaan... Hupsista.
112
00:10:26,584 --> 00:10:29,378
Jessus tuota ääliötä!
113
00:10:31,714 --> 00:10:34,342
Äijä pudotti muistiinpanonsa!
114
00:10:37,845 --> 00:10:43,851
Jos kiinnostaa, tapaan aina
opiskelijoita luennon jälkeen.
115
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
-Onko pakko jäädä?
-Ei.
116
00:10:45,728 --> 00:10:49,231
Katso sitten kurvikasta ahteriani,
kun häivyn.
117
00:11:00,951 --> 00:11:06,624
-Meillä on hyvä kirjahylly.
-Mutta opiskelijat tekevät näin.
118
00:11:06,707 --> 00:11:10,711
Tämä on ilmainen.
Pöllin harkot työmaalta.
119
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
LASTENSAIRAALAN TYÖMAA
120
00:11:12,463 --> 00:11:17,510
-Kuusi harkkoa puuttuu.
-Lastensairaala ei sitten valmistu.
121
00:11:17,593 --> 00:11:22,056
Protonikiihdytin tekee atomin
epävakaaksi tässä kammiossa.
122
00:11:22,139 --> 00:11:25,893
-Se lähettää...
-Hei, proffa Neropatti.
123
00:11:25,976 --> 00:11:29,146
Olen ollut kymmenen vuotta
töissä ydinvoimalassa -
124
00:11:29,230 --> 00:11:32,733
ja tiedän, miten kiihdytin toimii.
125
00:11:32,817 --> 00:11:36,779
-Tulepa näyttämään.
-Hyvä on sitten.
126
00:11:40,533 --> 00:11:43,452
-Se on tuolla.
-Kiitos, Homer.
127
00:11:43,536 --> 00:11:45,746
Sinua ei syytetä onnettomuudesta,
128
00:11:45,830 --> 00:11:51,001
mutta kaipaat tukiopetusta.
Listasin opettajaehdokkaat.
129
00:11:51,085 --> 00:11:56,424
Voitit tämän erän,
mutta sota ei ole vielä päättynyt.
130
00:11:58,426 --> 00:12:02,054
-Haloo.
-Dekaani, sinä olet pönttöpää.
131
00:12:02,138 --> 00:12:03,806
Onko siellä Homer?
132
00:12:09,770 --> 00:12:13,274
-Moi, jengi.
-Hälytys! Tunkeilija.
133
00:12:13,357 --> 00:12:16,569
Pysäyttäkää humanoidit.
134
00:12:16,652 --> 00:12:22,533
-Tarvitsen tukiopetusta.
-Täältä pesee. Osaamme fysiikan.
135
00:12:22,616 --> 00:12:25,870
-Ja matematiikan.
-Ja Monty Pythonin sketsit.
136
00:12:25,953 --> 00:12:30,040
Me olemme ritarit,
jotka sanovat "nii".
137
00:12:31,667 --> 00:12:33,502
Nii.
138
00:12:34,170 --> 00:12:39,592
Pelasimme roolipeliä,
mutta haltija tappoi minut.
139
00:12:39,675 --> 00:12:43,345
-Kaveeraat nörttien kanssa.
-Peru sanasi!
140
00:12:43,429 --> 00:12:49,602
-He ovat kivoja mutta nörttejä.
-Nörtit ovat arkkivihollisiani.
141
00:12:49,685 --> 00:12:53,439
Nörttejä ei pidä pelätä.
He ovat tehneet suurtekoja,
142
00:12:53,522 --> 00:12:57,818
kuten popcorn-kuningas
Orville Redenbacher,
143
00:12:57,902 --> 00:13:01,530
rocktähti David Byrne
ja tuomari David Souter.
144
00:13:01,614 --> 00:13:05,951
Voi ei. Ei kai Souter?
145
00:13:07,578 --> 00:13:13,292
-Opetelkaa jaksojärjestelmä.
-Kirjoitan sen kämmeneeni.
146
00:13:13,375 --> 00:13:19,507
Lantanidit ja aktinidit myös, vai?
Lykkyä tykö.
147
00:13:21,008 --> 00:13:25,387
Katsokaa itseänne. Te vain pänttäätte.
148
00:13:25,471 --> 00:13:28,808
Näytän teille,
mitä oikea opiskelijaelämä on.
149
00:13:28,891 --> 00:13:32,019
Nyt mennään bailaamaan!
150
00:13:32,102 --> 00:13:34,605
-Panen kurahousut päälle.
-Niin minäkin.
151
00:13:35,981 --> 00:13:40,319
Nyt lähdetään reissun päälle
ja riehutaan kaljahuuruissa.
152
00:13:40,402 --> 00:13:43,030
Ota Bart ja Lisakin ajelulle.
153
00:13:43,113 --> 00:13:47,243
Olemme opiskelijoita.
Menemme tekemään tuhoja.
154
00:13:47,326 --> 00:13:49,745
Gary läikytti korvalääkettään.
155
00:13:51,789 --> 00:13:56,710
Ankanpojat olivat söpöjä. Ihme,
että ne tulivat syömään kädestä.
156
00:13:56,794 --> 00:13:59,505
-Minulla on hätä.
-Vastahan sinä kävit.
157
00:13:59,588 --> 00:14:01,632
Joku koputti, eikä minulta tullut.
158
00:14:02,341 --> 00:14:07,137
Uskokaa pois,
nyt kaivataan kunnon kepposta.
159
00:14:07,638 --> 00:14:09,723
Dekaani hyppii seinille.
160
00:14:10,140 --> 00:14:15,729
Odotetaan postilaatikon luona,
ja kun hän sitten tulee ulos,
161
00:14:15,813 --> 00:14:19,942
kääritään hänet mattoon
ja heitetään alas sillalta.
162
00:14:26,949 --> 00:14:31,620
Kepposiako aiotte?
Minä teille kepposet näytän.
163
00:14:32,413 --> 00:14:38,460
-Isketään Springfield A & M:ään.
-Ne ovat paskiaisia.
164
00:14:38,544 --> 00:14:42,756
Tämä on Röhkis,
A & M:n rakastettu maskotti.
165
00:14:42,840 --> 00:14:48,804
Tässä se on juhlissa, ja tässä
se tekee Nixonista kunniatohtorin.
166
00:14:48,888 --> 00:14:51,515
Tässä se rypee omassa sonnassaan.
167
00:14:51,599 --> 00:14:55,936
Hyvät herrat, ehdotan,
että sieppaamme Röhkiksen.
168
00:14:56,020 --> 00:14:59,690
Kääritään se mattoon
ja heitetään se alas sillalta!
169
00:15:01,442 --> 00:15:02,860
Mitä?
170
00:15:02,943 --> 00:15:07,072
{\an8}JOS OPISKELISIT TÄÄLLÄ,
OLISIT JO KOTONA
171
00:15:09,783 --> 00:15:13,829
Kun saparon vetää suoraksi,
se menee heti taas kiharaan.
172
00:15:13,913 --> 00:15:19,585
Kihara, suora, kihara, suora.
Kihara, suora, kihara, suora.
173
00:15:19,668 --> 00:15:22,421
Se ei taida pitää tuosta.
174
00:15:22,504 --> 00:15:26,342
Tietysti se pitää.
Se on suloinen pikku possu.
175
00:15:26,425 --> 00:15:29,553
Kihara, suora...
176
00:15:29,637 --> 00:15:34,892
-Senkin pikku...
-Seis!
177
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
VARASTO
178
00:15:37,519 --> 00:15:41,815
-Sika käyttäytyy oudosti.
-Se joi viskiä Homerin kanssa.
179
00:15:41,899 --> 00:15:44,234
Se voi pahoin.
180
00:15:44,318 --> 00:15:47,947
Kuulostaa siltä kuin sika pyörtyisi.
181
00:15:53,077 --> 00:15:59,124
En ole ikinä erottanut ketään, mutta
sialla on vaikutusvaltaisia ystäviä.
182
00:15:59,208 --> 00:16:02,086
Tästä saatte maksaa. Tietäkää se.
183
00:16:05,547 --> 00:16:08,801
En aikonut hankkia teille potkuja.
184
00:16:08,884 --> 00:16:12,054
Ei se mitään haittaa.
Kyllä me selviämme.
185
00:16:13,639 --> 00:16:18,185
-Olen lompakkotarkastaja.
-Kaikki on varmasti kunnossa.
186
00:16:18,268 --> 00:16:20,646
Uskomatonta, että tuo meni läpi.
187
00:16:20,729 --> 00:16:24,608
Hei, eihän tuo ole
lompakkotarkastaja.
188
00:16:32,616 --> 00:16:37,871
Heillä ei ole majapaikkaa.
He voivat ratkaista ongelmamme.
189
00:16:37,955 --> 00:16:41,709
He tekevät meistä kuninkaita.
190
00:16:41,792 --> 00:16:45,629
-Nenistämme tulee verta.
-Voi herran tähden.
191
00:16:50,009 --> 00:16:54,013
Mikä puhelinta riivaa?
Sieltä kuuluu hulluja ääniä.
192
00:16:54,096 --> 00:16:57,016
Ne hullut äänet ovat
tietokonesignaaleja.
193
00:16:57,099 --> 00:17:01,687
MIT:n porukka viestittää,
miksi Picard on parempi kuin Kirk.
194
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
He ovat ihan sekaisin.
195
00:17:06,275 --> 00:17:08,027
TIKKU JA TAKKU
HIIRI TULESSA
196
00:17:08,110 --> 00:17:12,614
Tässä jaksossa
Takku vihdoinkin niittaa Tikun.
197
00:17:20,080 --> 00:17:23,167
{\an8}MUOVIRÄJÄHTEITÄ
198
00:17:39,892 --> 00:17:43,479
Elämäni tarkoitus
on tämän hetken kokeminen.
199
00:17:48,275 --> 00:17:51,361
-Kivenkiillotin tarvitsee virtaa.
-Johto seinään!
200
00:17:51,445 --> 00:17:55,032
-Kivenkiillotin vai TV?
-TV!
201
00:17:56,492 --> 00:17:57,701
LOPPU
202
00:17:59,703 --> 00:18:04,458
Tuota jaksoa emme näe enää,
emme todellakaan ikinä.
203
00:18:08,087 --> 00:18:11,715
Kaiva nörteille haudat, isä.
204
00:18:11,799 --> 00:18:16,095
He panivat hammasrautansa
tiskikoneeseen. Tehdään jotain.
205
00:18:16,178 --> 00:18:21,058
Keksimme varmaan jotain,
jotta voimme elää yhdessä.
206
00:18:21,141 --> 00:18:23,352
Ei! Haluan ne nynnyt ulos talostani.
207
00:18:23,435 --> 00:18:27,106
-Saatko meidät takaisin kouluun?
-Tietysti.
208
00:18:27,189 --> 00:18:32,194
Tilanteen ratkaisee
vain vielä hullumpi tempaus.
209
00:18:32,277 --> 00:18:36,406
-Miksi sen pitää olla hullu?
-Minä keksin!
210
00:18:36,490 --> 00:18:40,035
Järjestämme niin,
että pelastatte dekaanin hengen.
211
00:18:42,121 --> 00:18:43,413
Mainiota.
212
00:18:49,461 --> 00:18:53,132
Tönäisemme häntä
kolmen sekunnin päästä.
213
00:18:53,215 --> 00:18:56,885
-Pitäisikö ilmanvastus laskea uusiksi?
-Ehkä. Mitä sanot?
214
00:18:58,637 --> 00:18:59,847
Voi sentään.
215
00:19:00,264 --> 00:19:05,060
-Anteeksi, kun tein sen autopilan.
-Pilanko?
216
00:19:05,144 --> 00:19:09,857
Minä keksin muutkin pilat.
Teidän pitää erottaa minut.
217
00:19:09,940 --> 00:19:11,733
Rehellisyytesi koskettaa minua.
218
00:19:11,817 --> 00:19:16,238
-Ehkä olen ollut inhottava.
-Niin olette.
219
00:19:16,321 --> 00:19:22,202
Ystäväsi saavat palata kouluun,
ja unohdamme koko tapauksen.
220
00:19:22,286 --> 00:19:25,247
Uusi lonkkanne näyttää tältä.
221
00:19:27,708 --> 00:19:29,793
Käytelkää sitä varovasti.
222
00:19:30,502 --> 00:19:35,257
-Onpa kiva tulla takaisin.
-Kuuntelen vastaajan viestit.
223
00:19:35,340 --> 00:19:38,552
Teille ei ole viestejä.
224
00:19:40,012 --> 00:19:42,639
Kiitos, hra Simpson.
225
00:19:42,723 --> 00:19:48,478
Eipä kestä, kaverit.
Tärkeintä on, että kaikki järjestyi.
226
00:19:49,980 --> 00:19:54,151
Onnea huomiseen loppukokeeseen.
227
00:19:54,234 --> 00:19:57,779
Kokeeseenko? Tämä on kuin painajainen!
228
00:19:59,948 --> 00:20:04,578
-Mitä aiotte tehdä?
-Minulla on suunnitelma.
229
00:20:04,661 --> 00:20:09,917
Piiloudun takkien taakse
ja toivon, että kaikki lutviutuu.
230
00:20:10,000 --> 00:20:16,506
-Autamme teitä pänttäämään.
-Ihan miten vain. Kaikki kelpaa.
231
00:20:33,482 --> 00:20:35,567
YDINFYSIIKAN KURSSIN LOPPUKOE
232
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
HYLÄTTY
233
00:20:37,569 --> 00:20:40,072
En voi tajuta, että reputitte.
234
00:20:40,155 --> 00:20:44,868
Menetän työni,
koska olen vaarallisen epäpätevä.
235
00:20:44,952 --> 00:20:49,998
Voimme muuttaa
arvosanojanne tietokoneella.
236
00:20:50,082 --> 00:20:56,046
-Voiko niillä tehdä sellaista?
-Siitä syntyy moraalinen dilemma.
237
00:20:57,798 --> 00:20:59,341
Moraalinen mikä?
238
00:20:59,675 --> 00:21:02,594
Miten sait kiitettävä plussan?
239
00:21:02,678 --> 00:21:07,432
Sanotaan, että
pieni taikalaatikko auttoi minua.
240
00:21:07,516 --> 00:21:09,851
Muutitko arvosanaa tietokoneella?
241
00:21:09,935 --> 00:21:14,231
-Hyvä, isä.
-Me kaikki opimme tästä jotain.
242
00:21:14,773 --> 00:21:20,153
-Pojat oppivat oikeaa elämää.
-Emmekä oppineet.
243
00:21:20,237 --> 00:21:26,076
Minä opin, että collegessa
täytyy opiskella ahkerasti.
244
00:21:26,159 --> 00:21:32,207
-Ethän. Pärjäsit huijaamalla.
-Se on kyllä totta.
245
00:21:32,291 --> 00:21:38,380
Näytä pojallesi mallia.
Mene uudestaan kurssille äläkä huijaa.
246
00:21:38,463 --> 00:21:42,134
Olet pahempi kuin
se dekaanin käppänä.
247
00:21:43,093 --> 00:21:49,850
Palaan sitten koulun penkille.
Mitä se tarkoittaa, pojat?
248
00:21:49,933 --> 00:21:52,853
-Bileitä, vai?
-Niin!
249
00:22:50,869 --> 00:22:51,870
{\an8}Suomennos:
Katja Juutistenaho