1 00:00:10,760 --> 00:00:12,804 SPRINGFIELDS KYRKOGÅRD 2 00:00:13,221 --> 00:00:16,766 {\an8}ELVIS ACCEPTERA DET 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 EN BALANSERAD BUDGET 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,562 SUBTIL POLITISK SATIR 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,397 TV-VÅLD 6 00:00:38,496 --> 00:00:40,206 Målningar. 7 00:00:40,290 --> 00:00:43,835 Livlösa bilder återgivna i en färgrik sörja. 8 00:00:43,918 --> 00:00:47,297 Men om natten får de ett eget liv. 9 00:00:47,756 --> 00:00:52,302 De blir portaler till helvetet, så skrämmande och hemska, att... 10 00:00:52,385 --> 00:00:55,055 Berätta att avsnittet är läskigt. 11 00:00:55,138 --> 00:00:59,392 De kanske hellre vill lyssna på radioversionen av "Världarnas krig". 12 00:00:59,476 --> 00:01:02,228 -Okej, mamma. -Bra, håll i Maggie. 13 00:01:02,312 --> 00:01:05,648 Jag ska köpa örhängen i souvenirbutiken. 14 00:01:06,191 --> 00:01:11,154 Vi börjar med ett porträtt på det hemskaste, mest ondskefulla- 15 00:01:11,237 --> 00:01:16,409 -odjur som nånsin funnits. Jag talar givetvis om... 16 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 Djävulen. 17 00:01:26,836 --> 00:01:32,342 {\an8}Näst på tur i höstkatalogen är en vision i hallonkräm. 18 00:01:36,429 --> 00:01:38,807 Genialt. 19 00:01:42,644 --> 00:01:46,481 {\an8}Nu gör vi språnget från dröm till verklighet. 20 00:01:46,564 --> 00:01:50,193 {\an8}Medan du dagdrömde åt vi upp alla munkar. 21 00:01:50,276 --> 00:01:54,781 {\an8}Det fanns några kvar, men de kastade vi på en gammal man. 22 00:01:54,864 --> 00:01:56,908 {\an8}Jag är inte död än! 23 00:01:58,118 --> 00:02:01,079 {\an8}Håll lugnet och kom ihåg din utbildning. 24 00:02:01,538 --> 00:02:03,289 {\an8}HANDBOK I NÖDLÄGEN 25 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 "Homer, jag är skyldig dig en nöd-munk. Homer." 26 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 {\an8}Han ligger alltid ett steg före. 27 00:02:12,048 --> 00:02:15,385 {\an8}Jag skulle sälja min själ för en munk. 28 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 {\an8}Det kan ordnas. 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,515 Flanders? Är du Djävulen? 30 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 {\an8}Det är alltid den du minst anar. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 {\an8}Många vill sälja sina själar- 32 00:02:25,520 --> 00:02:28,064 -men de tänker inte på följderna... 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Har du en munk? 34 00:02:29,774 --> 00:02:32,861 {\an8}Visst, skriv på här. Akta, pennan är varm. 35 00:02:35,530 --> 00:02:38,616 Vem är killen med getben? 36 00:02:38,700 --> 00:02:42,203 Mörkrets härskare. Du har möte med honom kl. 11.00. 37 00:02:47,417 --> 00:02:52,505 I samma sekund som du ätit upp så äger jag din själ i... 38 00:02:52,589 --> 00:02:57,719 Om jag inte äter upp allt, så äger du inte min själ, eller hur? 39 00:02:57,802 --> 00:03:02,724 -Visserligen, men... -Jag är smartare än Djävulen! 40 00:03:02,807 --> 00:03:05,643 Du är inte smartare än jag! 41 00:03:05,727 --> 00:03:10,732 Vi ses i helvetet, Homer Simpson! 42 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 Knappast. 43 00:03:22,118 --> 00:03:24,871 {\an8}RÖR INTE! PAPPAS SJÄL-MUNK! 44 00:03:25,997 --> 00:03:28,750 Förbjuden munk... 45 00:03:30,793 --> 00:03:32,837 Avslutade du nåt? 46 00:03:40,887 --> 00:03:43,431 -Åt du upp munken? -Nej. 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,062 Din stora röv räddar dig inte nu. 48 00:03:49,145 --> 00:03:53,566 -Hej, Bart. -Har inte pappa rätt till en rättegång? 49 00:03:53,650 --> 00:03:57,779 Ni amerikaner med era rättegångar... 50 00:03:58,238 --> 00:04:02,033 Det här är enklare i Mexico. Visst! 51 00:04:02,116 --> 00:04:05,495 Rättegången äger rum i morgon midnatt. 52 00:04:05,578 --> 00:04:08,623 Du tillbringar tiden till dess i helvetet! 53 00:04:19,509 --> 00:04:21,886 Det var inte så illa. 54 00:04:25,056 --> 00:04:27,642 {\an8}KÖTT TILL VARMKORV 55 00:04:27,725 --> 00:04:30,019 HELVETESLABBETS IRONIBESTRAFFNING 56 00:04:30,645 --> 00:04:34,274 Du tycker alltså om munkar! 57 00:04:34,357 --> 00:04:38,778 Du kan få äta alla munkar i världen! 58 00:04:49,580 --> 00:04:51,249 Mer. 59 00:04:52,875 --> 00:04:56,796 Jag fattar det inte. James Coco blev galen på 15 min. 60 00:05:04,929 --> 00:05:07,098 -Mår du bra? -Nej. 61 00:05:07,181 --> 00:05:10,643 Lugn, jag såg en advokatserie igår kväll. 62 00:05:10,727 --> 00:05:13,855 Ljudet var av, men jag fattade det viktigaste. 63 00:05:19,819 --> 00:05:26,159 Rättens session om infernaliska angelägenheter har inletts. 64 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 Först några regler. 65 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 Ett: Toalettpauser varje halvtimme. 66 00:05:30,913 --> 00:05:34,083 Jag samtycker. Två: Juryn väljs ut av mig. 67 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 Jag samtycker. Vänta! 68 00:05:36,127 --> 00:05:40,381 Tystnad! Jag ger er de fördömdas jury! 69 00:05:40,465 --> 00:05:44,260 Benedict Arnold. Lizzie Borden. Richard Nixon. 70 00:05:44,344 --> 00:05:48,348 Jag är inte död. Jag skrev just en artikel för Redbook. 71 00:05:48,431 --> 00:05:51,017 -Jag gjorde dig en tjänst. -Ja, herre. 72 00:05:51,100 --> 00:05:54,979 John Wilkes Booth. Svartskägg. John Dillinger. 73 00:05:55,063 --> 00:05:58,608 Och förstafemman från 1976 års Philadelphia Flyers. 74 00:06:08,242 --> 00:06:13,956 Jag är ledsen, Svartskägg. Det här är vår sista stol. 75 00:06:14,040 --> 00:06:16,542 Den här stolen är hög, säger jag. 76 00:06:17,919 --> 00:06:22,215 I min hand har jag ett kontrakt mellan mig och Homer Simpson- 77 00:06:22,298 --> 00:06:27,095 -där han utlovade sin själ mot en munk, som jag gav honom. 78 00:06:27,178 --> 00:06:30,556 Och den var super-duper. 79 00:06:30,640 --> 00:06:33,267 Jag begär bara det som är mitt. 80 00:06:34,811 --> 00:06:39,816 Det var väl ett fint tal. Men jag frågar: Vad är ett kontrakt? 81 00:06:39,899 --> 00:06:43,736 "Ett avtal under lagen, som inte ska brytas." 82 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 "Som inte ska brytas." 83 00:06:49,158 --> 00:06:51,619 Jag måste till ett badrum. 84 00:06:57,500 --> 00:06:59,293 Mr Hutz? 85 00:07:01,921 --> 00:07:08,678 Homer Simpson, jag måste döma dig till en evighet av... 86 00:07:08,761 --> 00:07:11,722 Innan ni dömer honom till helvetet måste ni se nåt. 87 00:07:12,390 --> 00:07:14,851 Det är en bild från vårt bröllop. 88 00:07:16,644 --> 00:07:18,980 Gifte ni er på en akutmottagning? 89 00:07:19,063 --> 00:07:23,609 Homer åt upp bröllopstårtan före bröllopet. 90 00:07:26,821 --> 00:07:28,614 Läs på baksidan. 91 00:07:29,699 --> 00:07:34,287 -Det är nån slags skattkarta. -Idiot! Du kan inte läsa! 92 00:07:34,370 --> 00:07:38,916 Sant. Jag kompenserade det med min måttlöshet. 93 00:07:39,000 --> 00:07:41,627 "Marge, du har givit mig din hand." 94 00:07:41,711 --> 00:07:44,964 "Det enda jag kan ge tillbaka är min själ- 95 00:07:45,047 --> 00:07:47,508 -som tillhör dig för alltid." 96 00:07:50,386 --> 00:07:54,056 Vi har hört nog. Vi finner att Homer Simpsons själ- 97 00:07:54,140 --> 00:07:57,935 -tillhör Marge Simpson och inte Djävulen. 98 00:08:03,357 --> 00:08:06,777 Okej, du får tillbaka din själ. 99 00:08:06,861 --> 00:08:11,616 Men låt munken för alltid sitta på ditt huvud. 100 00:08:22,960 --> 00:08:24,754 Sluta ta av den. 101 00:08:24,837 --> 00:08:29,217 Men jag är så söt och god! Dags att gå till jobbet. 102 00:08:29,800 --> 00:08:31,719 Jag skulle inte gå ut alls. 103 00:08:31,802 --> 00:08:34,805 Lugna, han kommer ut förr eller senare. 104 00:08:37,391 --> 00:08:43,523 Nästa utställningsföremål i galleriet heter..."Skolbussen"? 105 00:08:43,606 --> 00:08:47,610 De måste mena "Spökbussen". 106 00:08:47,693 --> 00:08:50,571 Nej, där står det "Skolbussen". 107 00:08:50,655 --> 00:08:55,201 Det finns inget mer läskigt än att gå till skolan. 108 00:09:07,129 --> 00:09:10,424 Titta! Krusty-kort! 109 00:09:10,508 --> 00:09:13,386 Den efterlängtade Eight Series. 110 00:09:13,469 --> 00:09:16,347 {\an8}"Krusty hälsar på släktingar i Annapolis." 111 00:09:16,430 --> 00:09:18,599 {\an8}"Krusty poserar för korten." 112 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 Han verkar inte ha några idéer kvar. 113 00:09:22,770 --> 00:09:25,439 Du fick i alla fall tuggummit. 114 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Det skar i kinden. 115 00:09:36,993 --> 00:09:38,995 Jag hoppas att det är svett. 116 00:09:39,954 --> 00:09:41,789 Vad står på? 117 00:09:41,872 --> 00:09:46,043 Jag hade en vision av min egen hemska död. 118 00:09:46,127 --> 00:09:47,169 Och? 119 00:09:47,670 --> 00:09:49,839 Din bror har haft en mardröm. 120 00:09:50,172 --> 00:09:54,010 Nu är det läskiga över. 121 00:09:54,093 --> 00:09:56,887 Titta vad jag hittade i hamnen. 122 00:09:56,971 --> 00:09:59,807 Jag hittade det i en båt. 123 00:10:03,603 --> 00:10:07,064 Jag åker buss därför att mamma gömde mina nycklar- 124 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 -för att jag talade med en kvinna på telefon. 125 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Bart är lite upprörd idag. 126 00:10:12,820 --> 00:10:15,906 Var extra snälla mot honom. 127 00:10:17,700 --> 00:10:21,203 Var är blöjan, bebisen? 128 00:10:21,287 --> 00:10:24,707 {\an8}Nu märker ingen min tröja. 129 00:10:38,512 --> 00:10:42,016 Milhouse! Milhouse, vakna. Titta ut. 130 00:10:42,099 --> 00:10:46,562 Om jag lutar mig fram så kan vem som helst göra kalsongrycket- 131 00:10:46,646 --> 00:10:50,066 -"Blöta fingret", eller den läskiga Amiralen. 132 00:10:51,901 --> 00:10:55,613 Gör nåt, Otto! Det är en smådjävul på sidan. 133 00:10:58,157 --> 00:11:01,202 Inga problem, snubben. Jag fixar det. 134 00:11:02,453 --> 00:11:05,790 Nej, jag gjorde just min sista avbetalning. 135 00:11:18,636 --> 00:11:22,556 Det är ett monster på sidan av bussen! 136 00:11:24,266 --> 00:11:28,688 -Det finns inget monster. -Du är vilseledande. 137 00:11:28,771 --> 00:11:33,693 -Jag ser inget. -Vem kör bussen? 138 00:11:35,611 --> 00:11:37,279 Dumma jordbor. 139 00:11:37,363 --> 00:11:40,741 De är rädda för ett djur som inte finns. 140 00:11:54,130 --> 00:11:56,882 Ett barn sägs använda fantasi här. 141 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 Jag ska stoppa det. 142 00:11:58,634 --> 00:12:00,511 Det finns ett monster! 143 00:12:00,594 --> 00:12:04,724 Det enda monstruösa här är att inte följa reglerna. 144 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 Nej... 145 00:12:17,862 --> 00:12:21,907 Min mula ville inte gå i leran, så jag sköt honom 17 gånger. 146 00:12:25,828 --> 00:12:28,622 Du tror väl mig? Du är en vän, som tror mig? 147 00:12:28,706 --> 00:12:31,041 Fina, pålitliga Milhouse! 148 00:12:31,125 --> 00:12:36,672 Du skrämmer mig, Bart. Jag tror jag sätter mig- 149 00:12:36,756 --> 00:12:40,050 -med den där utbytesstudenten. 150 00:12:40,134 --> 00:12:44,722 Guten Tag. Vill du ha lite av min Wengler Straße-kaka? 151 00:12:44,805 --> 00:12:47,433 Jag har också marsipan-Joy Joys. 152 00:12:47,516 --> 00:12:49,185 {\an8}Joy Joy MED JOD! 153 00:12:59,779 --> 00:13:03,866 Smådjävulen tar bort hjulet. Stanna bussen, annars dör vi! 154 00:13:04,700 --> 00:13:08,829 Ta min betsel och bind fast honom! 155 00:13:10,790 --> 00:13:13,834 Vill du smaka mer av mitt smakvax? 156 00:13:13,918 --> 00:13:15,795 Visst. 157 00:13:17,213 --> 00:13:21,884 Nu när vi är vänner, Uter, kan du väl ta loss mig. 158 00:13:21,967 --> 00:13:24,178 Det är bra. 159 00:13:30,643 --> 00:13:33,020 NÖD-LYSRAKET 160 00:13:39,735 --> 00:13:41,821 NÖDUTGÅNG 161 00:13:53,749 --> 00:13:55,584 Hej, grabben. 162 00:13:59,463 --> 00:14:05,678 -Dra, Willie! -Jag drar allt jag kan! 163 00:14:16,939 --> 00:14:21,360 Herrejösses... Det är nåt slags hemskt monster. 164 00:14:22,945 --> 00:14:25,948 Vad gulligt. Han försöker riva ut mina ögon. 165 00:14:35,291 --> 00:14:36,750 Jösses! 166 00:14:36,834 --> 00:14:39,628 Titta på bussen. Jag hade rätt! 167 00:14:39,712 --> 00:14:42,798 Ditt beteende var ändå störande. 168 00:14:42,882 --> 00:14:47,928 Om vi sätter dig på ett dårhus så kanske du lär dig hyfs. 169 00:14:49,388 --> 00:14:51,140 {\an8}NEW BEDLAM MENTALSJUKHUS 170 00:14:53,434 --> 00:14:55,352 Nu får jag vila mig. 171 00:15:05,738 --> 00:15:11,201 Vi har kommit till kvällens sista och mest skrämmande tavla. 172 00:15:11,285 --> 00:15:16,081 Att titta på den gör en galen. 173 00:15:16,707 --> 00:15:21,211 Hundar! De spelar poker! 174 00:15:25,758 --> 00:15:29,970 Vi hade en berättelse också, men den var för våldsam. 175 00:15:30,054 --> 00:15:33,390 Vi satte ihop en grej om vampyrer istället. 176 00:15:36,560 --> 00:15:39,271 Ännu en bonde har hittats död. 177 00:15:39,355 --> 00:15:42,733 Han hade inget blod kvar och två bett i halsen. 178 00:15:42,816 --> 00:15:46,987 Den här svarta manteln hittades. Polisen är förbryllad. 179 00:15:47,071 --> 00:15:51,951 Vi har att göra med en övermänsklig varelse, troligen en mumie. 180 00:15:52,034 --> 00:15:57,081 Den egyptiska delen av Springfields muséum ska därför förstöras. 181 00:15:58,082 --> 00:15:59,541 Bra jobbat. 182 00:15:59,625 --> 00:16:03,879 De har fel! De söker en vandrande vålnad. 183 00:16:03,963 --> 00:16:06,298 Nosferatu. 184 00:16:09,009 --> 00:16:11,595 En vampyr! 185 00:16:11,679 --> 00:16:17,351 Vampyrer finns inte, precis som älvor, smådjävlar och eskimåer. 186 00:16:17,434 --> 00:16:22,690 Över till annat: Montgomery Burns har just köpt blodbanken. 187 00:16:22,773 --> 00:16:26,402 Det är spännande. 188 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Värdefullt blod. 189 00:16:33,659 --> 00:16:35,995 Mr Burns var snäll som bjöd oss- 190 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 -på midnattsmiddag i hans hus i... 191 00:16:38,789 --> 00:16:41,291 ...Pennsylvania. 192 00:16:41,375 --> 00:16:42,793 VÄLKOMMEN TILL PENNSYLVANIA 193 00:16:43,544 --> 00:16:45,629 Det är nåt skumt med det här. 194 00:16:45,713 --> 00:16:51,552 Var inte så misstänksam. Har alla tvättat nackarna, som Burns bad om? 195 00:16:51,635 --> 00:16:53,470 Absolut. 196 00:16:57,975 --> 00:17:02,896 Välkommen in, färska offer för min armé av vålnader. 197 00:17:02,980 --> 00:17:06,483 -Du måste släppa knappen. -Jävla ski...! 198 00:17:14,783 --> 00:17:18,495 -Är det inte mina vänner, familjen... -Simpsons. 199 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 Simpson? Utmärkt. 200 00:17:23,333 --> 00:17:28,213 -Märker du nåt skumt? -Ja, hans frisyr är så queer. 201 00:17:28,297 --> 00:17:31,675 -Jag hörde! -Det var pojken. 202 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 Punch! 203 00:17:34,553 --> 00:17:39,349 -Pappa, det är blod! -Gratis blod! 204 00:17:42,686 --> 00:17:47,483 -Bart och jag måste tvätta oss. -Du spillde inte på mig... 205 00:17:47,566 --> 00:17:50,527 Burns är inte vampyr och vore han det- 206 00:17:50,611 --> 00:17:54,031 -skulle vi inte hitta hans gömställe. 207 00:17:57,117 --> 00:17:59,912 Du har rätt. Vi går tillbaka till... 208 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 DET HEMLIGA VAMPYR-RUMMET INGEN VITLÖK 209 00:18:03,624 --> 00:18:05,042 Nöjd nu? 210 00:18:05,125 --> 00:18:08,253 Det liknar källaren i morfars ålderdomshem. 211 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Titta! 212 00:18:09,880 --> 00:18:12,841 "Ja, jag är en vampyr" Av Monty Burns 213 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 Herregud... 214 00:18:19,098 --> 00:18:21,517 Sluta, jag har sett dig göra Shemp. 215 00:18:26,522 --> 00:18:29,441 Jag har sett dig göra Curly också. 216 00:18:37,991 --> 00:18:42,287 Jag borde inte, men när kommer jag tillbaka hit? 217 00:18:50,420 --> 00:18:55,509 Är det inte den lille...pojken. 218 00:18:58,846 --> 00:19:03,642 Mr Burns är en vampyr och han har fångat Bart! 219 00:19:03,725 --> 00:19:06,645 Bart är här. 220 00:19:06,728 --> 00:19:11,608 Hej, mamma och pappa. Jag saknade er när jag var borta. 221 00:19:11,692 --> 00:19:13,777 Du och dina sagor. 222 00:19:13,861 --> 00:19:17,114 "Bart är vampyr." "Öl dödar hjärnceller." 223 00:19:17,197 --> 00:19:22,536 Nu åker vi tillbaka till det där huset där vi har säng och TV. 224 00:19:33,755 --> 00:19:37,092 Kom med oss, Lisa. Det är häftigt. 225 00:19:37,176 --> 00:19:40,220 Du får vara uppe hela natten och dricka blod! 226 00:19:40,596 --> 00:19:44,850 Om du säger att du är vampyr, får du gratis läsk på bion. 227 00:19:44,933 --> 00:19:50,355 -Nej, nej! -Du har inget val. 228 00:19:54,693 --> 00:19:57,654 Hur ofta har jag sagt att du inte ska bita... 229 00:19:57,738 --> 00:20:02,993 -Du är vampyr! -Fort! Vi måste döda pojken! 230 00:20:03,076 --> 00:20:06,955 -Hur vet du att han är vampyr? -Är han vampyr? 231 00:20:09,541 --> 00:20:10,959 Vi måste göra nåt. 232 00:20:11,043 --> 00:20:14,671 Idag dricker han människoblod. Imorgon kan han röka. 233 00:20:14,755 --> 00:20:19,843 Det enda sättet att få honom tillbaka är att döda överhuvudet Burns! 234 00:20:19,927 --> 00:20:23,972 Döda min chef? Vågar jag leva ut den amerikanska drömmen? 235 00:20:24,973 --> 00:20:29,311 Detta är farligt. Vi skulle ha hittat en barnvakt åt Maggie. 236 00:20:29,394 --> 00:20:31,605 -Rolig bana! -Nej, pappa. 237 00:20:31,688 --> 00:20:34,691 Jag får nöja mig med att döda. 238 00:20:35,525 --> 00:20:38,946 Du måste driva pålen genom hans hjärta. 239 00:20:44,117 --> 00:20:47,371 Känn på den här, vidriga djävul! 240 00:20:50,123 --> 00:20:54,086 -Det där är hans skrev. -Oj, ledsen. 241 00:21:07,015 --> 00:21:08,475 Du får sparken! 242 00:21:09,518 --> 00:21:12,562 Det är fint att allt är normalt igen. 243 00:21:13,146 --> 00:21:17,985 Jag är vampyr och jag ska suga ut ert blod. 244 00:21:18,902 --> 00:21:21,571 Manteln ger mig utslag. 245 00:21:21,655 --> 00:21:24,616 -Är farfar vampyr? -Alla är vampyrer. 246 00:21:24,700 --> 00:21:29,621 -Vi dödade mr Burns. -Ni måste döda huvudvampyren. 247 00:21:29,705 --> 00:21:34,626 -Är du det? -Nej, jag är det! 248 00:21:38,088 --> 00:21:41,133 -Mamma? -Jag har ett liv utanför familjen. 249 00:21:43,719 --> 00:21:47,014 Trevlig Halloween, alla! 250 00:22:55,207 --> 00:22:56,208 {\an8}Översättning: Ulf Henning