1 00:00:25,942 --> 00:00:29,988 {\an8}Het was weer een rustige week in Badger Falls... 2 00:00:30,864 --> 00:00:34,617 {\an8}waar vrouwen flink zijn, mannen appelwangen hebben... 3 00:00:34,701 --> 00:00:37,328 {\an8}en de kinderen flink zijn en appelwangen hebben. 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,877 {\an8}Wat is daar zo grappig aan? 5 00:00:44,836 --> 00:00:50,091 {\an8}In het Apple Biscuit Café waar de lach gratis is... 6 00:00:50,175 --> 00:00:56,181 {\an8}bestudeerde Sven Ingqvist het menu en bestelde hij hetzelfde als altijd. 7 00:01:00,518 --> 00:01:03,188 {\an8}Het ligt vast aan de tv. -Stomme tv. 8 00:01:03,271 --> 00:01:05,523 {\an8}Wees 's wat grappiger. 9 00:01:06,399 --> 00:01:10,904 {\an8}Ik geef de presentatie nu over aan Troy McClure. 10 00:01:10,987 --> 00:01:14,908 {\an8}Dit tempo wordt me echt te dol. 11 00:01:16,451 --> 00:01:19,871 Ik ben Troy McClure. U kent me van tv-marathons... 12 00:01:19,954 --> 00:01:23,792 als 'Geef jicht een gezicht' en 'Red Tony Orlando's huis'. 13 00:01:23,875 --> 00:01:28,963 Zonder uw hulp kan de publieke omroep u geen hits voorschotelen... 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,715 als Edward de boeteling. 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,468 Het spijt me echt heel erg. 16 00:01:33,551 --> 00:01:36,096 Spijt is bij deze paus niet genoeg. 17 00:01:37,722 --> 00:01:40,809 Wat is dit nou? Er wordt gebeld. 18 00:01:41,392 --> 00:01:43,311 Wat een idioot, zeg. 19 00:01:43,394 --> 00:01:45,730 Hallo, hoe heet je? -Marge Simpson. 20 00:01:46,523 --> 00:01:50,068 Ik wil graag 30 dollar doneren. Dank je. 21 00:01:50,151 --> 00:01:52,612 Marge, dat is de publieke omroep. 22 00:01:52,695 --> 00:01:54,239 Daar komt nooit iets op. 23 00:01:54,322 --> 00:01:57,200 Waar zijn de Geraldo's of de Eubanksen? 24 00:01:57,283 --> 00:01:58,701 Ze hebben steun nodig. 25 00:01:58,785 --> 00:02:01,204 En ik kreeg twee kaartjes voor het ballet. 26 00:02:01,287 --> 00:02:03,373 Het ballet? 27 00:02:03,456 --> 00:02:06,084 Hou jij van ballet? -Kom op, zeg. 28 00:02:06,167 --> 00:02:09,420 Ik vind al het vlees in ons cultureel stoofpotje lekker. 29 00:02:10,421 --> 00:02:12,215 Ballet. 30 00:02:28,648 --> 00:02:30,525 Hallo, Ruth. -Hoi, Marge. 31 00:02:30,608 --> 00:02:33,403 Kan ik je schuurmachine lenen? 32 00:02:33,486 --> 00:02:35,363 Homer? -Dacht het niet. 33 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 Daar ligt er een. 34 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 Neem maar mee, maar hij is wel van mij. 35 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 eigendom van Ned Flanders 36 00:02:45,582 --> 00:02:48,459 {\an8}Is dat nou ballet? 37 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 Je kunt er niet onderuit... 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,547 zoals toen je je opgaf voor dat experiment... 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,632 om niet bij m'n zussen te hoeven eten. 40 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 Mr Simpson, u weet dat dit kan leiden tot haarverlies... 41 00:02:58,803 --> 00:03:03,308 duizeligheid en evenwichtsstoornis? -Spuit nou maar. 42 00:03:05,643 --> 00:03:08,062 Het was het waard. 43 00:03:14,194 --> 00:03:15,862 Gaan we zo nog iets drinken? 44 00:03:15,945 --> 00:03:19,449 Ik moet met m'n vrouw naar het ballet. 45 00:03:19,532 --> 00:03:22,410 Die beer in z'n autootje? 46 00:03:23,745 --> 00:03:25,496 probeer Crystal Buzz Cola 47 00:03:25,580 --> 00:03:28,124 Onzichtbare cola. 48 00:03:31,920 --> 00:03:34,422 Even proletarisch winkelen. 49 00:03:34,505 --> 00:03:37,634 Voorzichtig. Iemand is er ooit een arm in kwijtgeraakt. 50 00:03:37,967 --> 00:03:39,969 Dat is gewoon zo'n broodje aap. 51 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 Nog iets verder. 52 00:03:51,731 --> 00:03:53,191 Hebbes. 53 00:03:54,025 --> 00:03:55,652 Ik zit vast. Help me. 54 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Hij is er geweest. -We smeren 'm. 55 00:04:03,952 --> 00:04:07,330 Moet naar ballet. 56 00:04:07,413 --> 00:04:09,874 Marge beloofd. 57 00:04:10,625 --> 00:04:12,293 Hallo? 58 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Kan iemand me helpen? 59 00:04:14,587 --> 00:04:17,757 Snack-gerelateerd ongeluk. 60 00:04:22,345 --> 00:04:23,846 Snoep. 61 00:04:27,517 --> 00:04:29,143 Hallo? -Marge... 62 00:04:29,227 --> 00:04:31,062 je zult het niet geloven... 63 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 maar ik zit vast in een snoep- en een cola-automaat. 64 00:04:35,066 --> 00:04:39,028 Tuurlijk, Homer. Je zit vast in twee automaten. Goed. 65 00:04:39,445 --> 00:04:42,073 Willen jullie soms naar het ballet? 66 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 Ballet is voor meisjes. 67 00:04:45,368 --> 00:04:48,413 Nog bedankt. Toen m'n man wegging, nam hij al ons gereedschap mee... 68 00:04:48,496 --> 00:04:52,542 net als de auto, m'n jeugd en m'n vertrouwen in de mensheid. 69 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 Tot ziens maar weer. 70 00:04:55,837 --> 00:04:57,171 Wacht even. 71 00:04:57,505 --> 00:05:00,591 vanavond: ballet morgen: gesloten vanwege gaslek 72 00:05:11,060 --> 00:05:14,689 Vyachepov's kruis zou verboden moeten worden. 73 00:05:16,941 --> 00:05:20,361 Veel te veel gedans, te weinig gehuppel. 74 00:05:20,445 --> 00:05:22,155 Draai er vooral niet om heen. 75 00:05:32,790 --> 00:05:34,834 Bedankt voor een heerlijke avond. 76 00:05:34,917 --> 00:05:38,338 Je gaat toch nog niet naar huis? -Het is al bijna half tien. 77 00:05:39,422 --> 00:05:41,299 Ja, bedtijd. 78 00:05:43,426 --> 00:05:45,553 O, je meende het. 79 00:05:47,430 --> 00:05:50,933 Die dingen blijven eeuwig aan me vastzitten. 80 00:05:58,066 --> 00:06:01,319 Snoep en cola voor iedereen. 81 00:06:03,196 --> 00:06:04,655 Praktisch. 82 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 Er is geen makkelijke manier om dit te zeggen. 83 00:06:07,367 --> 00:06:09,577 Ik moet je armen eraf zagen. 84 00:06:09,660 --> 00:06:12,205 Die groeien toch wel weer terug? 85 00:06:14,457 --> 00:06:18,419 Hou je gewoon dat blikje vast? -Wat wil je daarmee zeggen? 86 00:06:26,636 --> 00:06:28,388 Ik benijd jou en Homer. 87 00:06:28,471 --> 00:06:30,306 Dank je. 88 00:06:30,390 --> 00:06:31,849 Waarom? 89 00:06:31,933 --> 00:06:34,102 Als je m'n ex kende, zou je het snappen. 90 00:06:34,185 --> 00:06:36,729 Hij at, sliep en zoop alleen maar. 91 00:06:37,063 --> 00:06:38,523 Wat wil je nou zeggen? 92 00:06:38,606 --> 00:06:42,402 En als klap op de vuurpijl heb ik al 4 maanden geen alimentatie gehad. 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,737 Het zit je niet mee... 94 00:06:44,821 --> 00:06:47,198 maar er zijn zat goede kerels. 95 00:06:47,281 --> 00:06:49,826 Mag ik in jullie wc kotsen? 96 00:06:49,909 --> 00:06:51,369 Ik koop wel iets. 97 00:06:56,457 --> 00:07:00,002 Marge, ik weet dat je me niet geloofde, met die automaten. 98 00:07:00,086 --> 00:07:03,297 Daarom heb ik de brandweerman een briefje laten schrijven. 99 00:07:03,965 --> 00:07:07,051 Mrs Simpson, terwijl we uw man aan het redden waren... 100 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 is er een houtopslag afgebrand. 101 00:07:09,429 --> 00:07:11,806 Hout heeft miljoenen toepassingen. 102 00:07:11,889 --> 00:07:16,394 Ik ben teleurgesteld in je, maar het was erg gezellig met Ruth Powers. 103 00:07:16,477 --> 00:07:18,646 Morgenavond gaan we weer uit. 104 00:07:18,729 --> 00:07:22,608 De tweede keer al. Je brengt veel te veel tijd met die vrouw door. 105 00:07:22,692 --> 00:07:25,862 Toe nou. Je weet hoe moeilijk ik vrienden maak. 106 00:07:26,946 --> 00:07:29,407 Dit zouden we elke donderdag moeten doen, Marge. 107 00:07:29,490 --> 00:07:32,243 Marge, ik ben bespoten door dit stinkdier. 108 00:07:32,326 --> 00:07:34,245 Nou doet ie het weer. 109 00:07:36,747 --> 00:07:39,125 Marge, je kunt niet uitgaan op zaterdag. 110 00:07:39,208 --> 00:07:40,960 Dat is onze speciale avond. 111 00:07:41,043 --> 00:07:43,254 Wat is er zo speciaal aan? 112 00:07:43,337 --> 00:07:49,719 Een serie die Dr. Quinn, Medicine Woman heet misschien? 113 00:07:52,180 --> 00:07:53,931 Waar ga je heen? -Weet ik niet. 114 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 Hoe laat kom je terug? -Weet ik niet. 115 00:07:55,975 --> 00:07:57,977 Waar ga je heen? -Dat vroeg je net ook al. 116 00:07:58,060 --> 00:08:00,688 Neem je iets voor me mee? 117 00:08:01,355 --> 00:08:03,107 Wacht niet op mij. 118 00:08:06,360 --> 00:08:10,239 Hoe kun je dit doen, Marge? Hoe kun je je kinderen in de steek laten? 119 00:08:10,323 --> 00:08:13,075 Geniet ervan, mam. -Ga uit je dak. 120 00:08:13,159 --> 00:08:14,952 's Mans beste vriend, ja ja. 121 00:08:18,372 --> 00:08:20,917 Je ziet er goed uit. 122 00:08:21,000 --> 00:08:22,835 Vanavond heeft niks met goed te maken. 123 00:08:22,919 --> 00:08:24,253 Vanavond gaat het om... 124 00:08:25,004 --> 00:08:28,049 zonneschijn, lolly's en regenbogen overal 125 00:08:28,132 --> 00:08:30,968 Sorry, verkeerde bandje. 126 00:08:40,520 --> 00:08:43,481 Niet te geloven dat je moeder iets leuks doet zonder mij. 127 00:08:43,564 --> 00:08:45,024 Maak je geen zorgen. 128 00:08:45,107 --> 00:08:49,237 Je voelt je stukken beter als we je haar krullen en je opmaken, Homina. 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,822 Dat zou dolletjes... Stil, jongen. 130 00:08:51,906 --> 00:08:53,866 Het is niks om je voor te schamen. 131 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 Vrouwen mogen ook wel eens een avondje weg. Toch, Lisa? 132 00:08:56,577 --> 00:08:58,788 Tuurlijk, pap. 133 00:08:58,871 --> 00:09:00,957 Zo is het genoeg. Ik bel m'n maten. 134 00:09:01,040 --> 00:09:03,918 Marge is niet de enige die een avondje uitgaat. 135 00:09:04,001 --> 00:09:07,421 Dat gaat niet lukken, ik zit sport te kijken. 136 00:09:07,755 --> 00:09:09,924 Omhoog scheren, niet omlaag, stomkop. 137 00:09:10,383 --> 00:09:13,469 Klinkt geweldig. Ik trek even m'n jeans aan en... 138 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 Wacht eens even. Wie is dit? 139 00:09:19,016 --> 00:09:21,185 Hallo? 140 00:09:23,145 --> 00:09:26,065 Goed. Ik kan me ook wel alleen vermaken. 141 00:09:26,148 --> 00:09:30,027 Volgens de wet moeten wij een babysitter hebben. 142 00:09:30,111 --> 00:09:32,613 Heb je Home Alone niet gezien? 143 00:09:32,697 --> 00:09:37,702 Als er inbrekers komen, wordt het lachen geblazen. 144 00:09:37,785 --> 00:09:39,829 Je hebt gelijk, Homer. 145 00:09:39,912 --> 00:09:41,831 We hebben geen babysitter nodig. 146 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 Wacht eens even. 147 00:09:43,541 --> 00:09:46,002 {\an8}doe altijd het tegenovergestelde van wat Bart zegt 148 00:09:46,085 --> 00:09:48,337 Jullie hebben een babysitter nodig. 149 00:09:48,421 --> 00:09:50,840 Dat verdomde kaartje. 150 00:09:50,923 --> 00:09:53,342 Geef dat kaartje niet aan mij. 151 00:09:53,426 --> 00:09:54,719 Alsjeblieft. Nee. 152 00:09:56,721 --> 00:09:59,515 Mr Simpson, ik kamde net uw vuilnis uit... 153 00:09:59,599 --> 00:10:02,893 en ik hoorde toevallig dat u een babysitter nodig heeft. 154 00:10:02,977 --> 00:10:05,313 Maar als topadvocaat... 155 00:10:05,396 --> 00:10:10,318 reken ik 175 dollar per uur. -Je krijgt er 8 voor de hele avond... 156 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 en je mag twee ijsjes pakken. -Drie. 157 00:10:13,112 --> 00:10:15,531 Twee. -Twee. En ik mag deze kooi houden. 158 00:10:15,615 --> 00:10:18,034 Afgesproken. -Ik kan het nog steeds. 159 00:10:18,576 --> 00:10:21,704 Ik heb veel over Shot Kickers gehoord. 160 00:10:29,128 --> 00:10:31,505 Waarom doet niemand anders z'n stoel dit? 161 00:10:33,007 --> 00:10:37,094 Zal ik jou eens lekker verwennen? -Ik word al genoeg verwend. 162 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 Ik heb een man en drie beeldjes van kinderen... 163 00:10:40,097 --> 00:10:41,641 dank je wel. 164 00:10:41,724 --> 00:10:46,479 Schatje, ik krijg altijd m'n zin. -Ik zei nee. 165 00:10:46,562 --> 00:10:50,441 Echt? Dat heb ik dan verkeerd begrepen. M'n excuses. 166 00:10:50,524 --> 00:10:55,696 Soms wil je ergens heen waar iedereen je naam kent. Hé, jongens. 167 00:11:00,576 --> 00:11:04,205 Moe, pak de pijltjes. Ik wil darten. -Nee. Ik schaf spelletjes af. 168 00:11:04,288 --> 00:11:06,290 Mensen drinken minder als ze lol hebben. 169 00:11:10,294 --> 00:11:13,673 Alsof advocaten in wolkenkrabbers werken en secretaresses hebben. 170 00:11:13,756 --> 00:11:15,633 Kijk nou. Hij heeft een riem om. 171 00:11:15,716 --> 00:11:17,593 Typisch Hollywood. 172 00:11:18,177 --> 00:11:21,639 Ik ben nog nooit in een alternatieve club geweest. 173 00:11:24,934 --> 00:11:28,437 Vind je dat kapsel niet iets té? -Hé, Mrs Simpson. 174 00:11:28,521 --> 00:11:31,774 Probeer eens een 'smart'-drankje. 175 00:11:33,943 --> 00:11:36,112 Ik heb m'n leven verspild. 176 00:11:36,195 --> 00:11:39,949 Zin om te dansen? -Burgemeester, wat doet u hier? 177 00:11:40,032 --> 00:11:43,994 Ik ben hier met m'n neefjes. -Wat lief. 178 00:11:48,874 --> 00:11:50,584 Jet. 179 00:11:50,668 --> 00:11:53,129 Garrett Morris is jarig. 180 00:11:54,171 --> 00:11:56,006 Dit is geen bibliotheek. 181 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 Dit is geen Kwik-E-Mart. 182 00:11:59,260 --> 00:12:01,303 Wat wilde je me laten zien? 183 00:12:01,387 --> 00:12:03,013 Dit. 184 00:12:03,097 --> 00:12:05,391 Je gaat toch niet op me jagen? 185 00:12:05,474 --> 00:12:07,059 Rustig maar, Marge. 186 00:12:07,143 --> 00:12:09,854 Ik zou nooit een mens neerschieten. 187 00:12:09,937 --> 00:12:11,522 Maar m'n man... 188 00:12:14,275 --> 00:12:16,318 Probeer maar. -Nee, dat kan ik niet. 189 00:12:16,402 --> 00:12:20,364 Haal gewoon rustig adem en haal de trekker... 190 00:12:21,866 --> 00:12:24,243 Ik heb ze geraakt. -M'n blikjes. 191 00:12:24,326 --> 00:12:29,039 M'n kostbare antieke blikjes. Kijk nou wat je gedaan hebt. 192 00:12:29,123 --> 00:12:32,168 Het wordt al laat. We moesten maar eens op huis aan. 193 00:12:32,251 --> 00:12:35,421 Het is pas middernacht. Ik weet nog wel iets. 194 00:12:38,007 --> 00:12:40,176 Mooi, hè? 195 00:12:40,259 --> 00:12:42,970 Vroeger kwamen Homer en ik hier, bij afspraakjes. 196 00:12:45,097 --> 00:12:48,976 Homer, hou op. Het is maar een weerstation. 197 00:12:49,435 --> 00:12:52,521 Kom op, Marge. Het is leuk om dingen kapot te rammen. 198 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 Ik heb hem goed geraakt. 199 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Je hebt prachtig haar. 200 00:12:58,736 --> 00:13:01,489 Weet je, van alle plekken waar we geweest zijn... 201 00:13:01,572 --> 00:13:05,034 vind ik dit de leukste. -Ik ook. 202 00:13:05,117 --> 00:13:07,787 Je kunt onze huizen zien. 203 00:13:08,871 --> 00:13:11,957 Er komt wel veel zwarte rook uit m'n schoorsteen. 204 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 Mr Hutz, waarom verbrandt u al uw privé-papieren? 205 00:13:15,377 --> 00:13:18,339 Vanaf dit moment bestaat Lionel Hutz niet meer. 206 00:13:18,422 --> 00:13:21,383 Zeg eens hoi tegen Miguel Sanchez. 207 00:13:21,759 --> 00:13:24,678 Misschien moeten we toch maar eens naar huis. 208 00:13:24,762 --> 00:13:28,599 Ik moet terug naar m'n dochter voor die blote talkshow begint. 209 00:13:31,185 --> 00:13:33,771 Jonge liefde. 210 00:13:35,314 --> 00:13:37,233 Ons oude vrijplekje. 211 00:13:38,901 --> 00:13:41,111 Een nieuw weerstation. 212 00:13:41,529 --> 00:13:44,114 Lekker rammen. 213 00:13:45,407 --> 00:13:47,701 Zonder Marge is er niks aan. 214 00:13:51,247 --> 00:13:55,209 Er gaat niks boven een zelfgestookt drankje. Simpson. 215 00:13:56,418 --> 00:13:58,003 Wat doe jij hier? 216 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 M'n vrouw heeft een meidenavondje. 217 00:14:00,673 --> 00:14:03,759 Koop toch zo'n opblaaspop. Kijk wel even of het een vrouw is... 218 00:14:03,843 --> 00:14:06,011 want ik had een keertje... 219 00:14:08,180 --> 00:14:10,266 Ik geef je wel een lift naar huis. 220 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Ik mis je, Marge. 221 00:14:17,314 --> 00:14:19,775 Hun linkerachterlicht is kleiner dan de rechter. 222 00:14:20,150 --> 00:14:22,111 Ik laat ze maar even stoppen. 223 00:14:22,987 --> 00:14:26,240 Ze willen dat we stoppen. -Mooi niet. 224 00:14:26,323 --> 00:14:28,534 Deze auto is gestolen. -Gestolen? 225 00:14:31,036 --> 00:14:34,248 Dat wordt een ouderwetse auto-achtervolging. 226 00:14:55,227 --> 00:14:58,480 gebruik voor achtervolgingen de linkerbaan 227 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 Wil je me soms iets vertellen? 228 00:15:00,941 --> 00:15:04,945 Ik zei toch dat m'n ex achter was met z'n alimentatie? 229 00:15:05,029 --> 00:15:07,823 Om wraak te nemen, heb ik z'n auto gejat. 230 00:15:07,907 --> 00:15:11,243 Wist je niet dat je hem alleen maar hoeft aan te geven bij de politie? 231 00:15:11,327 --> 00:15:14,455 Marge, je bent de nuchtere vriendin die ik nooit heb gehad. 232 00:15:17,082 --> 00:15:19,543 We achtervolgen twee vrouwelijke verdachten. 233 00:15:19,627 --> 00:15:24,256 De ene heeft een groene jurk aan en parels om, en heeft veel blauw haar. 234 00:15:24,340 --> 00:15:27,843 Blauw haar. Wat een freak. 235 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 Het is Marge. 236 00:15:32,431 --> 00:15:36,185 Ze is buiten zinnen omdat ik niet meeging naar het ballet. 237 00:15:36,268 --> 00:15:39,813 Zo is Dillinger ook begonnen. -Echt? 238 00:15:39,897 --> 00:15:43,317 Ik wil geen spelbreker zijn, maar misschien moet je het opgeven. 239 00:15:43,400 --> 00:15:45,069 Het is een principekwestie. 240 00:15:45,152 --> 00:15:48,280 Ik kan die klaploper niet nog eens laten winnen. 241 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Je steunt me toch? 242 00:15:50,032 --> 00:15:53,285 Zeg iets geruststellends maar vrijblijvends. 243 00:15:53,994 --> 00:15:59,458 Dit is jouw probleem niet. Als we ze kwijt zijn, laat ik je uitstappen. 244 00:15:59,541 --> 00:16:03,712 Je raakt ze niet zomaar kwijt. Het zijn professionele wetsdienaars... 245 00:16:04,588 --> 00:16:07,675 Mijn god, hij verdween zomaar. 246 00:16:07,758 --> 00:16:09,718 Het is een spookauto. 247 00:16:12,429 --> 00:16:15,140 Het stikt hier van de spookauto's. 248 00:16:15,224 --> 00:16:17,768 Hou me vast. -Als jij mij vasthoudt. 249 00:16:23,983 --> 00:16:26,360 Daar kun je een taxi bellen. 250 00:16:26,443 --> 00:16:29,613 Tot ziens. 251 00:16:30,364 --> 00:16:32,574 Sorry voor al dat gedoe. 252 00:16:32,658 --> 00:16:35,077 Maar geef toe, we hebben lol gehad. 253 00:16:35,160 --> 00:16:39,206 Alles wat voor die achtervolging gebeurde, was heel gezellig. 254 00:16:39,289 --> 00:16:43,335 Je bent een goede vriendin, Marge. 255 00:16:52,678 --> 00:16:56,223 Deze vlucht zou een hel zijn als we niet bij elkaar waren gebleven. 256 00:16:56,306 --> 00:16:58,600 Vrienden blijven bij elkaar. 257 00:16:58,684 --> 00:17:02,354 Geweldig zoals we ondanks alle tegenspoed bij elkaar zijn gebleven. 258 00:17:02,438 --> 00:17:06,608 Fatsoenlijke mensen blijven bij elkaar. 259 00:17:06,692 --> 00:17:08,986 Vreselijk als wafels bij elkaar blijven. 260 00:17:09,069 --> 00:17:11,071 Dat doen goede wafels. 261 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 Bedankt, jongen. 262 00:17:23,375 --> 00:17:25,461 Marge, wat doe je? 263 00:17:25,544 --> 00:17:29,465 Ik heb er goed over nagedacht, en ik beschouw je als een vriendin. 264 00:17:29,548 --> 00:17:31,759 En een belangrijk deel van vriendschap... 265 00:17:34,553 --> 00:17:38,057 Stom joch. Je weet dat je zo al m'n klanten wegjaagt. 266 00:17:38,140 --> 00:17:40,601 Tot morgen, loser. 267 00:17:44,855 --> 00:17:46,482 Motorblok-eieren. 268 00:17:46,565 --> 00:17:49,526 Als we die binnen kunnen houden, komt het goed. 269 00:17:50,027 --> 00:17:52,988 Dat waren ze. -Stil. Zo hoor ik de eieren niet. 270 00:17:56,617 --> 00:17:59,119 Het is al ochtend, en pa en ma zijn er niet. 271 00:17:59,203 --> 00:18:01,997 Mr Hutz is er nog om voor ons te zorgen. 272 00:18:03,415 --> 00:18:05,292 Blijf van m'n spullen af. 273 00:18:05,375 --> 00:18:08,128 Dit is de YMCA niet. 274 00:18:08,504 --> 00:18:12,633 Centrale, dit is Chief Wiggum. Ik achtervolg de opstandige vrouwen. 275 00:18:12,716 --> 00:18:15,094 Wat is je huidige locatie? 276 00:18:15,552 --> 00:18:19,848 Ik rij op de weg, het lijkt mij asfalt. 277 00:18:20,474 --> 00:18:25,687 Bomen, struiken, ik rij recht onder de zon van de aarde... Nu. 278 00:18:26,188 --> 00:18:29,775 We onderbreken dit programma voor een extra journaal. 279 00:18:29,858 --> 00:18:32,903 Er is een auto-achtervolging in de woestijn aan de gang. 280 00:18:32,986 --> 00:18:36,782 De verdachten zijn geïdentificeerd als Ruth Powers en Marge Simpson... 281 00:18:36,865 --> 00:18:38,200 uit Springfield. 282 00:18:38,826 --> 00:18:41,036 Cool. -Ik wist wel dat mam ooit... 283 00:18:41,120 --> 00:18:45,499 zich los zou rukken uit de ketenen van onze mannelijke onderdrukkers. 284 00:18:45,582 --> 00:18:47,042 Kop dicht. 285 00:18:47,126 --> 00:18:50,087 Ik blijf natuurlijk objectief, maar deze vrouwen zijn schuldig... 286 00:18:50,170 --> 00:18:52,923 en moeten hard aangepakt worden. 287 00:18:53,006 --> 00:18:55,384 Hun gedrag kan andere vrouwen beïnvloeden... 288 00:18:55,467 --> 00:18:58,428 wat tot anarchie van Bijbelse proporties zou leiden. 289 00:18:59,471 --> 00:19:02,015 Het staat in Openbaringen, mensen. 290 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 technische problemen even geduld alstublieft 291 00:19:06,478 --> 00:19:09,815 Nog maar drie kilometer tot de staatsgrens. 292 00:19:09,898 --> 00:19:13,402 We gaan het redden, het komt allemaal goed. 293 00:19:15,988 --> 00:19:19,449 Dat zijn alle agenten uit Springfield. 294 00:19:21,702 --> 00:19:23,662 Ik geef het op. 295 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 Een alleenstaande moeder kan niet winnen in een mannenwereld. 296 00:19:26,665 --> 00:19:30,502 Dat is onzin. Het is nog niet voorbij. 297 00:19:32,296 --> 00:19:36,175 Sorry, ik had het moeten vragen. -Het is je gelukt. 298 00:19:36,258 --> 00:19:38,260 Nu gaan we het echt redden. 299 00:19:41,805 --> 00:19:44,892 Ze rijden recht op de Grote Kloof af. 300 00:19:44,975 --> 00:19:48,729 Ze rijden er gewoon in om alle mannen een lesje te leren. 301 00:19:48,812 --> 00:19:50,939 En het is allemaal mijn schuld. 302 00:19:52,941 --> 00:19:55,986 Marge. -Homer? 303 00:19:56,069 --> 00:19:58,655 Het spijt me dat ik geen betere echtgenoot ben geweest. 304 00:19:58,739 --> 00:20:01,491 Het spijt me dat ik jus in de badkuip probeerde te maken. 305 00:20:01,575 --> 00:20:04,870 Het spijt me dat ik de auto met je trouwjurk in de was heb gezet. 306 00:20:04,953 --> 00:20:08,081 Ik heb spijt van het hele huwelijk tot nu toe. 307 00:20:08,498 --> 00:20:10,959 Je hebt gelijk. Ik bof maar met hem. 308 00:20:11,043 --> 00:20:14,796 Marge, rij alsjeblieft niet die kloof in. 309 00:20:14,880 --> 00:20:16,548 Kloof? 310 00:20:30,520 --> 00:20:35,275 En die stomme milieuridders verzetten zich nog wel tegen deze vuilnisbelt. 311 00:20:35,359 --> 00:20:37,736 Vuil, ik zou je kunnen zoenen. 312 00:20:44,952 --> 00:20:46,828 Dit was pizza. 313 00:20:47,746 --> 00:20:50,999 Ruth Powers verscheen voor het hooggerechtshof. 314 00:20:51,083 --> 00:20:53,961 De rechter verklaarde de aanklacht van autodiefstal nietig... 315 00:20:54,044 --> 00:20:57,130 en dwong haar echtgenoot alimentatie te betalen. 316 00:20:57,214 --> 00:21:01,343 Mr Powers gaf de schuld aan z'n advocaat, ene Lionel Hutz. 317 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez... 318 00:21:04,221 --> 00:21:06,765 alias dr. Nguyen Van Thoc... 319 00:21:06,848 --> 00:21:09,768 ontving 8 dollar voor 32 uur babysitten. 320 00:21:09,851 --> 00:21:11,770 Hij was er blij mee. 321 00:21:11,853 --> 00:21:16,692 Marge Simpson werd overtreding van artikel 618a ten laste gelegd... 322 00:21:16,775 --> 00:21:20,028 moedwillige verwoesting van kostbare antieke blikjes. 323 00:21:20,112 --> 00:21:23,073 Ze moest 50 cent betalen om de blikjes te vervangen... 324 00:21:23,156 --> 00:21:27,661 en een schadevergoeding van 2000 dollar voor geestelijk leed. 325 00:21:27,744 --> 00:21:30,706 Homer Simpson werd teruggestuurd... 326 00:21:30,789 --> 00:21:33,834 naar het neurochemisch onderzoekscentrum van het leger... 327 00:21:33,917 --> 00:21:36,336 voor uitgebreid onderzoek. 328 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 {\an8}Ondertiteling: Suzanne Vosshard