1
00:00:06,798 --> 00:00:10,802
UDEN SJOV OG BALLADE,
BLIVER BARTS DAGE SURE OG FLADE
2
00:00:53,386 --> 00:00:54,929
MALING
3
00:00:56,431 --> 00:01:02,604
{\an8}Jeg har gjort parkeringsbåsene
smallere, uden at det kan ses.
4
00:01:02,687 --> 00:01:09,402
{\an8}- Det er det fede ved det.
- Jeg tør næsten ikke se på det.
5
00:01:11,905 --> 00:01:17,869
{\an8}- Du holder for tæt på. Flyt dig.
- Gå hjem og sig det til mor!
6
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
{\an8}Hun skal nok få det at vide!
7
00:01:22,957 --> 00:01:25,043
{\an8}Hjælp. Jeg kan ikke få vejret!
8
00:01:29,881 --> 00:01:36,888
{\an8}I et demokrati som vort er enhver
uskyldig, til det modsatte er bevist.
9
00:01:36,971 --> 00:01:40,725
{\an8}- Gud velsigne demokratiet!
- Men det her er ikke et demokrati.
10
00:01:40,809 --> 00:01:46,815
{\an8}Resten af året får Bart lov til
at svare på samtlige spørgsmål!
11
00:01:47,941 --> 00:01:51,486
Lad os komme i gang.
Hvem kan udtale dette ord?
12
00:01:51,569 --> 00:01:52,737
FOTOSYNTESE
13
00:01:55,281 --> 00:01:56,741
Bart!
14
00:02:04,207 --> 00:02:08,378
Tag dog mig. Jeg er så klog!
15
00:02:08,461 --> 00:02:13,508
Det hedder fotosyntese.
Fanden tage din slatne hjerne!
16
00:02:13,591 --> 00:02:16,427
Det er jo helt sløret.
17
00:02:16,511 --> 00:02:21,933
Kan alle dine unoder mon skyldes,
at du har problemer med synet?
18
00:02:22,016 --> 00:02:26,187
Så det er ikke knolden,
men gluggerne, det er galt med?
19
00:02:31,109 --> 00:02:32,694
Se nu!
20
00:02:38,575 --> 00:02:43,496
- Han er færdig!
- Heldigvis beskytter glasset os.
21
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
Løb! Vi gemmer os hjemme hos mig.
22
00:02:50,044 --> 00:02:54,674
- Hov. Nødudgangen er malet på.
- Vi kan ikke slippe ud!
23
00:02:54,757 --> 00:02:57,677
Vi er dødsens!
24
00:02:59,888 --> 00:03:06,644
Vi slap altså ud, men vi er nødt
til at få en rigtig nødudgang.
25
00:03:06,728 --> 00:03:11,858
Aha, er der andet, I vil have?
Rigtigt bly i stråledragterne?
26
00:03:11,941 --> 00:03:15,737
Eller urinalkugler?
Kyl den her i hovedet på ham!
27
00:03:20,617 --> 00:03:24,829
- Hvor fører det rør hen?
- Jeg aner det ikke.
28
00:03:29,125 --> 00:03:32,962
Dans! Dans! Dans!
29
00:03:36,382 --> 00:03:43,473
- Vi skal finde en ny sikkerhedschef.
- Tjah, men det er jo sparetider.
30
00:03:43,556 --> 00:03:46,684
Pengekamp!
31
00:03:51,439 --> 00:03:56,653
Godt, Zutroy. Bare hæng i,
så får du en fin skinnende mønt.
32
00:04:00,281 --> 00:04:03,910
{\an8}Vi er fra arbejdsministeriet.
Denne mand er ulovlig immigrant.
33
00:04:03,993 --> 00:04:07,956
Sludder.
Zutroy er en ægte amerikaner.
34
00:04:10,416 --> 00:04:16,464
Vi fandt et savnet brasiliansk
fodboldhold nede i reaktoren.
35
00:04:16,547 --> 00:04:20,677
- Flyet styrtede ned på min ejendom.
- Her må ske forandringer.
36
00:04:20,760 --> 00:04:27,517
- Begynd med at ansætte en kvinde.
- Godt, så siger vi det.
37
00:04:27,600 --> 00:04:31,354
Men jeg står ved
min personalepolitik.
38
00:04:31,437 --> 00:04:33,314
Kom så i sving, Stewart!
39
00:04:36,484 --> 00:04:41,906
Vi kan nu tilbyde
alle lægeydelser under ét tag.
40
00:04:41,990 --> 00:04:44,242
De er vel forsikret?
41
00:04:44,325 --> 00:04:49,330
- Ja.
- Herligt. Lad os tale med øjenlægen.
42
00:04:51,249 --> 00:04:56,212
Deres søn lider af "dovenøje".
43
00:04:56,296 --> 00:05:01,551
Du skal gå med dem her i 14 dage.
Du ligner Menachem Begin.
44
00:05:01,634 --> 00:05:04,429
Hovedbunden er lidt tør.
I bør gå til dermatolog.
45
00:05:04,512 --> 00:05:08,808
Hovedet skal smøres hver halve time.
46
00:05:08,891 --> 00:05:11,853
Hold ham fra åben ild og gravide.
47
00:05:11,936 --> 00:05:14,731
De skal nok hjælpe på platfødderne.
48
00:05:15,815 --> 00:05:19,444
Halsen er lidt rød. Den må sprøjtes.
49
00:05:22,613 --> 00:05:26,951
Tusind tak, rare dame.
Nu blev min stemme helt tosset.
50
00:05:27,785 --> 00:05:32,081
Jeg har det meget bedre nu,
kære lægeperson.
51
00:05:32,540 --> 00:05:38,421
- Når der kommer kvinder, er det sket.
- Slut med at smide bukserne.
52
00:05:38,504 --> 00:05:41,716
Slut med
at pisse i kildevandsbeholderen.
53
00:05:42,300 --> 00:05:48,473
Altså ... hvis vi ville ...
Ikke at jeg nogensinde har gjort det.
54
00:05:48,556 --> 00:05:51,726
D'herrer. Hils på jeres nye kollega,
Mindy Simmons.
55
00:05:51,809 --> 00:05:55,772
- Hun er vist uddannet ingeniør.
- Davs med jer.
56
00:05:55,855 --> 00:05:58,232
- Hyggeligt at møde dig.
- Samme her.
57
00:06:03,237 --> 00:06:05,281
Hvad er der los, Homer?
58
00:06:05,365 --> 00:06:08,242
Har du aldrig set en nøgen tøs
i en østers?
59
00:06:09,285 --> 00:06:10,787
Farvel!
60
00:06:11,704 --> 00:06:18,044
Puha, jeg skulle aldrig have spist
den gamle pakke sovsepulver.
61
00:06:20,588 --> 00:06:23,508
Flotte briller, brilleabe!
62
00:06:24,050 --> 00:06:29,555
Lækre sko ... øh, skoabe.
63
00:06:29,639 --> 00:06:32,850
Din fremtoning er komisk.
64
00:06:35,603 --> 00:06:38,981
- Jeg er blevet en nørd.
- Også jeg!
65
00:06:40,817 --> 00:06:46,030
- En stjålen pen mere til samlingen.
- Hav det godt, Homer.
66
00:06:47,323 --> 00:06:49,283
I lige måde.
67
00:06:50,535 --> 00:06:54,622
Nul gåsehud. Nul hallucinationer.
Fint.
68
00:07:00,086 --> 00:07:01,629
ØRREDBRUG
69
00:07:05,049 --> 00:07:09,137
Homer elsker Mindy!
Homer elsker Mindy!
70
00:07:09,220 --> 00:07:14,559
- Du ser syner igen, Homer.
- Den er gal.
71
00:07:19,689 --> 00:07:25,236
- Hvad synes I om Mindy?
- Hun er god nok. Så I kampen i går?
72
00:07:25,319 --> 00:07:31,617
- Ja, Mindy er rigtig sød.
- Hvorfor står du her og snakker?
73
00:07:31,701 --> 00:07:37,915
- Du plejer at æde donuts på wc.
- Mindy har en motorcykel.
74
00:07:39,959 --> 00:07:43,463
Se her. Jeg har ikke forandret mig.
75
00:07:53,181 --> 00:07:58,144
- Hov, han sidder og læser forud.
- Tæsk ham!
76
00:08:00,104 --> 00:08:03,900
Jeg har brug for et godt råd, Moe.
Jeg har en ven, der hedder ...
77
00:08:03,983 --> 00:08:10,573
- Joey Joe Joe Junior Schabadoo.
- Hæsligt navn.
78
00:08:11,824 --> 00:08:13,618
Farvel, Joey Joe Joe.
79
00:08:13,701 --> 00:08:18,539
Jeg er tiltrukket af en anden kvinde.
Hvad skal jeg gøre?
80
00:08:18,623 --> 00:08:21,876
Det er ren fysisk tiltrækning.
81
00:08:21,959 --> 00:08:26,297
Tal med hende, så vil du opdage,
at I slet ikke har noget til fælles.
82
00:08:26,380 --> 00:08:32,678
- Genialt. Hvor har du det fra?
- Det stod på min serviet.
83
00:08:32,762 --> 00:08:34,722
DET ER REN FYSISK TILTRÆKNING ...
84
00:08:42,772 --> 00:08:49,278
Lad os snakke lidt. Så tror jeg,
at vi vil opdage, vi intet har til fælles.
85
00:08:49,362 --> 00:08:55,451
- Kan ikke snakke ... guffer.
- Min yndlingsdonut. Hindbærcreme.
86
00:08:55,535 --> 00:08:58,162
Hindbærcreme ...
87
00:09:00,039 --> 00:09:04,168
Godt, vi har én ting til fælles,
men ved du, hvad jeg hader?
88
00:09:04,252 --> 00:09:10,216
- At drikke øl og glo fjernsyn.
- Det er det bedste, jeg ved.
89
00:09:10,800 --> 00:09:15,763
- Samme her.
- Vi skal nok blive gode kolleger.
90
00:09:15,846 --> 00:09:20,851
Nå, jeg smutter,
så jeg kan nå en lur inden frokost.
91
00:09:20,935 --> 00:09:25,314
Lede forførerske!
Hun hader nok også Ziggy.
92
00:09:30,152 --> 00:09:34,031
Jeg kom gennem dagen
uden at se hende igen.
93
00:09:34,907 --> 00:09:37,493
Jeg mener ... Halløjsa.
94
00:09:37,994 --> 00:09:42,123
Nå, så kommer vi sammen ... jeg mener ...
95
00:09:42,206 --> 00:09:46,711
Det er okay. Nu skal jeg trykke
på stimulatorknappen ... elevator ...
96
00:09:46,794 --> 00:09:50,047
Tænk på noget usexet.
97
00:09:51,966 --> 00:09:53,634
Det er usexet!
98
00:10:03,352 --> 00:10:07,064
Tænk på noget usexet!
99
00:10:08,858 --> 00:10:11,360
Her skal jeg af.
100
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
Vi ses ...
101
00:10:16,741 --> 00:10:21,704
Hjem til min kære familie.
Hvad mere kan man forlange?
102
00:10:23,289 --> 00:10:26,667
Du skal ikke kysse mig, Homer.
Jeg er snottet.
103
00:10:27,960 --> 00:10:30,338
- Davs, far.
- Davs, knægt ...
104
00:10:31,505 --> 00:10:37,219
Jeg har lavet fiskestænger.
Brændte udenpå og frosne indeni.
105
00:10:37,303 --> 00:10:42,016
- Herligt ...
- Vaskebjørnen stjal min kotelet!
106
00:10:44,644 --> 00:10:48,230
Lad os hyggesnakke lidt.
107
00:10:48,314 --> 00:10:51,275
Hvor sødt af dig.
108
00:10:51,359 --> 00:10:55,488
Man kan få trykt sit billede
på en T-shirt henne i centret.
109
00:10:55,571 --> 00:10:58,991
Jeg fik rabat, fordi det blev tværet.
110
00:10:59,075 --> 00:11:01,952
Det er længe siden, vi har set tv.
111
00:11:02,370 --> 00:11:07,291
I aften skal vi se på Kennedys,
Eisenhowers, Bushs og Clintons affærer.
112
00:11:07,375 --> 00:11:13,005
Var deres sidespring med til at øge
deres storhed?
113
00:11:14,632 --> 00:11:19,637
Den burmesiske melonflue
har flere tusinde sexpartnere.
114
00:11:22,640 --> 00:11:23,974
Gør det!
115
00:11:26,644 --> 00:11:29,271
{\an8}Tjek din hovedbund for ringorm.
116
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
ÆGTESKABSLINJEN
117
00:11:35,069 --> 00:11:38,864
Hallo.
Jeg er tiltrukket af en anden kvinde.
118
00:11:38,948 --> 00:11:43,869
Det var en værre en, Homer.
Lad os få Marge på linjen.
119
00:11:43,953 --> 00:11:46,580
Nej!
120
00:11:51,919 --> 00:11:55,339
- Hvem er du?
- Jeg er din skytsengel.
121
00:11:55,423 --> 00:11:59,552
Jeg har antaget skikkelse af en,
du kender og ærer: Sir Isaac Newton.
122
00:11:59,635 --> 00:12:02,847
- Hvem?
- Om igen.
123
00:12:03,848 --> 00:12:06,892
Obert Klink! Fik du mine breve?
124
00:12:06,976 --> 00:12:11,230
Jeg er jo ikke rigtig oberst Klink.
125
00:12:11,313 --> 00:12:16,193
- Vidste du, at Hogan ville flygte?
- Homer!
126
00:12:16,277 --> 00:12:22,992
Jeg vil vise dig, hvor ulykkelig du
bliver, hvis du bliver gift med Mindy.
127
00:12:25,119 --> 00:12:26,871
Ville jeg så bo på et gods?
128
00:12:30,332 --> 00:12:35,254
- Jeg er så lykkelig, elskede.
- Også jeg. Er du også, Jeeves?
129
00:12:35,337 --> 00:12:39,049
- Ja.
- Så er vi alle lykkelige.
130
00:12:39,133 --> 00:12:40,593
Af sted.
131
00:12:41,135 --> 00:12:45,097
Lad os se,
hvordan det ville gå Marge.
132
00:12:46,432 --> 00:12:51,854
- Bor Marge her?
- Fru præsident, De er superpopulær.
133
00:12:51,937 --> 00:12:55,065
Drømmen er slut!
134
00:12:58,694 --> 00:13:00,863
Ud af mit kontor.
135
00:13:06,160 --> 00:13:08,496
Du ser noget tumpet ud.
136
00:13:17,213 --> 00:13:19,632
Hvad hulen ...?
137
00:13:27,890 --> 00:13:30,851
- Hvad er det her?
- De fordømtes asyl.
138
00:13:30,935 --> 00:13:36,315
Her kan vi arbejde på vores projekter.
139
00:13:36,398 --> 00:13:42,905
Jagten må have udmattet dig.
Oliver, et æg og et glas sveskejuice.
140
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
Endelig er Bart en af os!
141
00:14:02,925 --> 00:14:06,053
- Hvorfor synger du, far?
- Lyv!
142
00:14:06,136 --> 00:14:10,683
Jeg har fået en birolle i en musical.
143
00:14:11,058 --> 00:14:14,436
Bravo!
144
00:14:14,520 --> 00:14:16,981
- Skjuler du noget for mig?
- Hva'?
145
00:14:17,064 --> 00:14:21,902
Det lyder, som om du er faldet for
en Mindy eller en fyr ved navn Andy.
146
00:14:21,986 --> 00:14:24,738
- Se der!
- Den hopper jeg ikke på.
147
00:14:24,822 --> 00:14:30,536
Det er altså alvor, Lisa.
Vend dig, før det er for sent.
148
00:14:33,289 --> 00:14:39,879
"Mindy, jeg synes, det vil være bedst,
hvis vi prøver at undgå hinanden."
149
00:14:39,962 --> 00:14:44,383
"Max, det hele var et udslag
af fuldskab og vrede."
150
00:14:44,466 --> 00:14:50,764
{\an8}"Jeg er træt af vitser
om min kæmpehånd. I 1956 ..."
151
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
- Davs, Homer.
- Mindy!
152
00:14:53,809 --> 00:14:57,438
Åh nej. Jeg sveder som et svin.
153
00:14:57,521 --> 00:15:04,320
"Murphy ...
du er ... alf ... undgå ..."
154
00:15:07,156 --> 00:15:13,871
De to kolleger kan repræsentere os
ved den store Energikongres.
155
00:15:13,954 --> 00:15:19,710
- Er De sikker?
- Ingen andre udviser kammeratskab.
156
00:15:23,923 --> 00:15:29,136
I er blevet udvalgt til at repræsentere
os ved Energikongressen. Tillykke.
157
00:15:29,219 --> 00:15:31,931
I skal to dage til Capital City.
158
00:15:32,014 --> 00:15:36,852
Orv, Capital City! Det vindblæste æble.
159
00:15:36,936 --> 00:15:42,066
- Kom, så skal I få billetterne.
- Min største ægteskabelige krise!
160
00:15:42,399 --> 00:15:46,278
Oberst Klink,
hvorfor har du forladt mig?
161
00:15:46,362 --> 00:15:51,575
- Har du et spørgsmål?
- Vidste du, at Kinch aflyttede dig?
162
00:15:51,659 --> 00:15:53,494
Gjorde han det?
163
00:15:59,625 --> 00:16:02,002
FRI FOR LEGIONÆRSYGE SIDEN 1990
164
00:16:05,673 --> 00:16:11,220
Der er tv'et, badeværelset
og den store seng, så De kan ...
165
00:16:18,268 --> 00:16:25,275
Hold op. Jeg elsker min kone.
Jeg skal kun sove og æde i den seng.
166
00:16:26,360 --> 00:16:30,656
{\an8}Gratis mundskyld! Gratis shampoo!
Gratis badeforhæng!
167
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
Gratis badeforhæng!
168
00:16:32,574 --> 00:16:34,034
- Mindy?
- Homer?
169
00:16:37,413 --> 00:16:44,420
- Kun væggen her skiller os ad.
- Vægge er en nyttig ting.
170
00:16:44,753 --> 00:16:49,842
Jeg har en fræk idé,
som kan få os i uføre.
171
00:16:49,925 --> 00:16:56,557
- Vi må modstå fristelsen, Mindy!
- Nej, lad os gøre det.
172
00:16:56,640 --> 00:16:58,434
Lad os bestille roomservice!
173
00:16:59,727 --> 00:17:01,186
{\an8}ROOMSERVICE-ALARM
174
00:17:01,270 --> 00:17:06,692
- Nogen frådser på firmaets regning.
- Det skal vi sætte en stopper for.
175
00:17:07,484 --> 00:17:11,739
Flyv, små venner. Flyv!
176
00:17:17,244 --> 00:17:18,954
Forsk videre.
177
00:17:21,623 --> 00:17:25,836
- Tænk, at vi har bestilt så meget.
- Der mangler noget.
178
00:17:26,628 --> 00:17:29,423
Der ligger en kalkun bag sengen.
179
00:17:30,215 --> 00:17:34,511
Kæmpe-chilidog!
180
00:17:45,564 --> 00:17:47,232
Det er et varsel!
181
00:17:52,863 --> 00:17:57,618
De to uger er gået.
Du behøver ikke gå med briller mere.
182
00:17:57,701 --> 00:18:02,081
- Din holdning er også blevet bedre.
- Sådan!
183
00:18:02,998 --> 00:18:08,462
- Har en af jer bedt om kæmpesko?
- Ja, mig.
184
00:18:08,545 --> 00:18:13,801
Vi har fokuseret på Barts overkrop,
men i dag er det nyrernes tur.
185
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
Tæsk ...
186
00:18:18,514 --> 00:18:19,973
Hva' søren?
187
00:18:21,225 --> 00:18:27,356
D'herrer, den gamle nørd er død.
I kan ikke mule en af jeres egne.
188
00:18:27,439 --> 00:18:30,400
Skidt.
189
00:18:30,484 --> 00:18:32,569
ENERGIKONGRESSEN
190
00:18:40,244 --> 00:18:42,704
- Virker den solenergi?
- Bestemt.
191
00:18:42,788 --> 00:18:44,081
Lykke til.
192
00:18:51,922 --> 00:18:55,884
{\an8}FOSSILT BRÆNDSTOF
BRUG OS, SÅ SKER DER DIG IKKE NOGET
193
00:18:55,968 --> 00:18:59,680
- I forpester kloden.
- Skrid!
194
00:18:59,763 --> 00:19:03,308
- Aldrig mere Tjernobyl.
- Gå ad helvede til!
195
00:19:03,892 --> 00:19:09,314
Jeg har frygtet for denne tur,
men så længe vi ikke er alene ...
196
00:19:09,398 --> 00:19:14,903
Nu er tiden inde til at kåre
dette års kongrespar:
197
00:19:14,987 --> 00:19:18,448
Homer Simpson og Mindy Simmons!
198
00:19:19,533 --> 00:19:24,163
I har vundet en middag for to
på Madame Chao's.
199
00:19:24,246 --> 00:19:27,416
Byens mest sexede kineserrestaurant!
200
00:19:27,499 --> 00:19:29,877
- Kan man sige nej?
- Nej!
201
00:19:40,304 --> 00:19:44,975
Sikke en dejlig aften. Det var sødt
af dem at lave burgere til os.
202
00:19:45,058 --> 00:19:46,143
Ja.
203
00:19:49,062 --> 00:19:51,481
"Du finder lykken med en ny kvinde."
204
00:19:51,565 --> 00:19:58,447
Selv kineserne er imod mig.
Jeg kan ikke kæmpe mod skæbnen.
205
00:20:00,324 --> 00:20:06,205
- Der er ikke flere "Ny kvinde"-kager.
- Så tag et par "Bliv hos konen".
206
00:20:08,415 --> 00:20:12,711
- Du vil vel med ind.
- Okay.
207
00:20:12,794 --> 00:20:13,921
Okay.
208
00:20:14,004 --> 00:20:18,050
- Det har været en dejlig aften.
- Ja, ja.
209
00:20:20,135 --> 00:20:27,226
- Hvad er der i vejen?
- Hvad tror du? Det er tid til sex.
210
00:20:27,309 --> 00:20:33,607
- Vi behøver jo ikke at gøre det.
- Jo, kagen sagde det selv.
211
00:20:33,690 --> 00:20:38,487
- Desserter har ikke altid ret.
- Men de er så søde.
212
00:20:39,279 --> 00:20:44,701
Du behøver ikke at gøre noget,
som du ikke har lyst til.
213
00:20:45,285 --> 00:20:51,750
Jeg har lyst ... Men så tænker jeg
på Marge og ungerne.
214
00:20:51,833 --> 00:20:55,170
Nej, ikke knægten. Jeg kunne ...
215
00:20:55,254 --> 00:20:56,588
Homer ...
216
00:20:58,006 --> 00:21:02,761
Du ved, hvordan jeg har det.
Så det er din beslutning.
217
00:21:03,303 --> 00:21:07,641
Du ved selv, hvad du helst vil.
218
00:21:22,531 --> 00:21:24,491
Skatter!
219
00:21:25,325 --> 00:21:28,996
Det var en vidunderlig idé, Homer.
220
00:21:29,871 --> 00:21:33,333
Hov, der ligger en kalkun bag sengen.
221
00:21:34,126 --> 00:21:36,586
Marge!
222
00:22:55,832 --> 00:22:56,833
{\an8}Oversat af:
Katarina Oyangen