1 00:00:06,756 --> 00:00:10,010 Jag ska sluta säga "Springfield" för att få applåder. 2 00:00:32,615 --> 00:00:36,953 Nyheter från Paradbolaget presenterar Nyhetsparaden... 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 ...Bolagsnyheter. 4 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Vi ger dig de aktuella världshändelserna. 5 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 Nya prylar. 6 00:00:53,803 --> 00:00:55,013 Och Hollywood. 7 00:00:56,931 --> 00:00:59,851 Titta, Amos från Amos 'n' Andy. 8 00:00:59,934 --> 00:01:01,686 Hallå, allesammans. 9 00:01:01,770 --> 00:01:04,898 Springfield, staden som växer. 10 00:01:04,981 --> 00:01:08,068 Det är en stor dag i Springfield då staden utses till en av USA:s- 11 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 -400 snabbast växande städer. 12 00:01:10,403 --> 00:01:15,492 Varför inte? Affärerna blomstrar. Folk har Springfieldgaloscher. 13 00:01:15,575 --> 00:01:20,663 Välkomna delstatens första vattenbilsfabrik. Fortsätt, pojkar. 14 00:01:20,747 --> 00:01:24,793 Staden har även kändisar. Prof. Rubbermouth- 15 00:01:24,876 --> 00:01:26,503 -kommer från Springfield. 16 00:01:26,586 --> 00:01:28,171 Alla gör en insats. 17 00:01:28,254 --> 00:01:30,632 Till och med den här krabaten har Springfieldtågan. 18 00:01:30,715 --> 00:01:32,592 JAG DRAR FÖR SPRINGFIELD! 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,845 Se upp, Utica. 20 00:01:35,929 --> 00:01:39,641 Springfield är en stad som växer. 21 00:01:43,937 --> 00:01:47,690 {\an8}Man kan tro att gatorna är täckta av guld som folk beter sig. 22 00:01:47,774 --> 00:01:49,567 {\an8}Det är de. 23 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 {\an8}STÖNHETSBEVIS JAG GÖR DET MED ALLA 24 00:01:57,575 --> 00:02:01,913 {\an8}-Har du lite växel, mannen? -Ja, men du får inget! 25 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 {\an8}Alla vill ha något utan att göra nåt. 26 00:02:04,791 --> 00:02:06,084 {\an8}SOCIALKONTOR 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,752 {\an8}Jag är gammal, ge mig, ge mig. 28 00:02:11,172 --> 00:02:14,008 Oj, det är nåt man inte ser i en toalett var dag. 29 00:02:15,093 --> 00:02:17,387 {\an8}Nån som har tappat sina glasögon? 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,597 {\an8}Sista chansen. 31 00:02:22,684 --> 00:02:25,520 {\an8}Summan av kvadratrotens två sidor i en likbent triangel- 32 00:02:25,603 --> 00:02:27,856 {\an8}-är lika med kvadratroten av återstående sidan. 33 00:02:27,939 --> 00:02:29,983 {\an8}Det är en rätvinklig triangel, idiot. 34 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 {\an8}Tack för ditt besök på kärnkraftverket, dr Kissinger. 35 00:02:33,611 --> 00:02:35,029 Det var roligt. 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,865 Vi säger till om glasögonen dyker upp. 37 00:02:36,948 --> 00:02:40,493 Ja... Jag glömde dem säkert i bilen. 38 00:02:40,577 --> 00:02:42,954 Ingen ska få reda på att jag tappade dem i toaletten. 39 00:02:43,037 --> 00:02:46,124 Inte jag, mannen som skrev fredsfördraget i Paris. 40 00:02:53,673 --> 00:02:56,426 Dåliga ekonominyheter. Konjunkturen slår hårt mot oss. 41 00:02:56,801 --> 00:03:00,430 Tuffa tider? Jag har genomlevt 12 lågkonjunkturer, åtta krascher- 42 00:03:00,513 --> 00:03:03,474 -och fem år av McKinleynomi. Jag överlever det här. 43 00:03:03,558 --> 00:03:06,186 Likväl, vi skulle kunna avskeda några anställda. 44 00:03:06,269 --> 00:03:10,899 Okej då. Avskeda honom, honom, honom, honom... 45 00:03:10,982 --> 00:03:13,902 Behåll den klipske. Han kan komma till användning. 46 00:03:13,985 --> 00:03:17,113 Du bör inte använda glasögon som inte passar dig. 47 00:03:17,197 --> 00:03:21,075 Bara för att du är tre meter kan du inte säga åt mig vad jag ska göra. 48 00:03:21,159 --> 00:03:23,536 -Det är Bart. -Ge hit. 49 00:03:23,620 --> 00:03:27,665 {\an8}Kissinger är inlagd på sjukhus efter att ha gått in i en vägg. 50 00:03:27,749 --> 00:03:31,252 Över till Kent Brockman för några dystra ekonominyheter. 51 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 Stämningen är inte lika hög som den brukar på arbetsförmedlingen. 52 00:03:35,173 --> 00:03:38,301 Arbetslösheten är inte längre något för akademiker. 53 00:03:38,384 --> 00:03:40,845 Användbara människor börjar känna av verkligheten. 54 00:03:40,929 --> 00:03:44,265 Jag har inte hittat ett jobb på sex år. 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,309 Vad har du för utbildning? 56 00:03:46,392 --> 00:03:49,687 Fem år av modern dans och sex år av steppdans. 57 00:03:49,771 --> 00:03:53,775 {\an8}Lågkonjunkturen började när regeringen la ner Fort Springfield- 58 00:03:53,858 --> 00:03:57,153 -vilket slog ut stadens sprit- och prostitutionsnäring. 59 00:03:57,237 --> 00:03:58,947 Med risk för att bli impopulär- 60 00:03:59,030 --> 00:04:02,700 -lägger den här reportern skulden på er tittare. 61 00:04:04,911 --> 00:04:09,082 Jag föreslår att jag tar tillgångarna och flyttar till en rikare stad- 62 00:04:09,165 --> 00:04:11,751 -och kandiderar till borgmästare. När jag blir vald- 63 00:04:11,834 --> 00:04:14,003 -hämtar jag resten av er. 64 00:04:15,755 --> 00:04:17,465 Ursäkta mig, borgmästaren. 65 00:04:17,548 --> 00:04:21,177 Ordföranden känner igen flickan med en strimma hopp i ögonen. 66 00:04:21,261 --> 00:04:24,931 Spargrisen innehåller 15 dollar av mina sparpengar. 67 00:04:25,014 --> 00:04:28,434 Inte mycket, men jag vill hjälpa till. 68 00:04:28,768 --> 00:04:31,187 Det räcker till bagagebärarna. 69 00:04:31,271 --> 00:04:36,150 Jag ska berätta vad som har gjort staden framgångsrik. Framåtanda. 70 00:04:36,234 --> 00:04:39,070 Det finns inget som inte kan ordnas med hårt arbete. 71 00:04:39,153 --> 00:04:42,782 Så kavla upp ärmarna och... 72 00:04:43,741 --> 00:04:47,036 Folk, låt oss vara lite realistiska. 73 00:04:47,120 --> 00:04:49,872 Jag drar mig för att säga det, men ett antal städer- 74 00:04:49,956 --> 00:04:53,835 -har vitaliserat sin ekonomi genom hasardspel. 75 00:04:56,504 --> 00:05:01,050 Det finns en bonus. En del av intäkterna kan gå till skolan. 76 00:05:05,096 --> 00:05:08,766 -Jag gillar det där med spel. -Vad tycker du, pastorn? 77 00:05:08,850 --> 00:05:13,438 När något har godkänts av regeringen är det inte längre omoraliskt. 78 00:05:13,521 --> 00:05:18,985 Genom att bygga ett kasino kan jag stärka mitt grepp om den här staden. 79 00:05:22,905 --> 00:05:25,366 Finns det några invändningar? 80 00:05:25,450 --> 00:05:29,370 -Troligtvis från Marge. -Marge. 81 00:05:29,454 --> 00:05:32,081 Jag tror faktiskt att det kan hjälpa vår ekonomi. 82 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 Mycket bra. Istället för att lämna stan- 83 00:05:37,045 --> 00:05:41,632 -stannar jag och blir rik på mutor och mutfonder. 84 00:05:45,845 --> 00:05:48,097 Det kan bli en nystart för Springfield. 85 00:05:48,181 --> 00:05:50,433 Vet du vad det bästa är? 86 00:05:50,516 --> 00:05:53,644 Vi har gjort något för barnen. 87 00:06:07,617 --> 00:06:11,079 Trevligt att du har valt att placera kasinot vid vår strand. 88 00:06:11,162 --> 00:06:15,333 Jag glömmer aldrig min sorglösa uppväxt på den här promenaden. 89 00:06:21,964 --> 00:06:24,175 Du din...herr Burns. 90 00:06:24,258 --> 00:06:26,552 Jag menar, fortsätt. 91 00:06:27,303 --> 00:06:31,849 Du krossar mina ben. Vem ska försörja mina barn? 92 00:06:51,536 --> 00:06:55,331 Åh, vad skrattade jag åt? 93 00:06:56,416 --> 00:06:59,210 Just det, den invalidiserade irländaren. 94 00:07:01,587 --> 00:07:04,340 Konstruktörerna är här med prototyperna till kasinot. 95 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 Mina herrar, Britannia. 96 00:07:06,509 --> 00:07:09,762 Spel med brittisk glamour. Och bäst av allt. 97 00:07:09,846 --> 00:07:12,014 Servitriserna och revyflickorna är brittiskor. 98 00:07:12,098 --> 00:07:14,642 Direkt från gatorna i Sussex. 99 00:07:14,725 --> 00:07:17,562 -Vill direktören ha en drink? -Stick. 100 00:07:18,479 --> 00:07:22,191 -Okej. Hör här, mannen. -Stick. 101 00:07:22,275 --> 00:07:26,112 -Jag ska bara samla mig. -Nu. 102 00:07:26,195 --> 00:07:29,073 Jag behöver tre skepp och femtio rejäla karlar. 103 00:07:29,157 --> 00:07:32,452 Vi rundar Kap Horn och återvänder med kryddor och siden- 104 00:07:32,535 --> 00:07:35,037 -som ni aldrig sett tidigare. 105 00:07:35,121 --> 00:07:36,873 Vi ska bygga ett kasino. 106 00:07:37,957 --> 00:07:40,042 Ge mig fem minuter. 107 00:07:40,126 --> 00:07:43,588 Idioter. Jag ritar det själv. Jag vet vad folk tycker om. 108 00:07:43,671 --> 00:07:45,923 Stället måste vara sexigt och ett klatschigt namn. 109 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 Mr Burns KASINO 110 00:07:50,970 --> 00:07:53,181 Vi ska ha en geografifest i skolan- 111 00:07:53,264 --> 00:07:55,308 -men vet inte vilken delstat jag ska vara. 112 00:07:55,391 --> 00:07:59,020 Nu när vi har legaliserat hasardspel kan du vara Nevada. 113 00:07:59,103 --> 00:08:01,105 Nej. Nevada får min rumpa att se stor ut. 114 00:08:01,189 --> 00:08:04,859 Du kan väl ta Florida? Du gillar apelsinjuice... 115 00:08:04,942 --> 00:08:07,820 -...och gamlingar gillar dig. -Vad tycker du, pappa? 116 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 Jag lär ungen att spela. 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,784 -Varför det? -Jag har fått jobb på Burns kasino. 118 00:08:13,868 --> 00:08:17,455 Som du vet, har jag alltid drömt om att vara croupier. 119 00:08:17,538 --> 00:08:20,124 Din dröm var att delta i Gong Show. 120 00:08:20,208 --> 00:08:23,252 Och du gjorde det 1977. Minns du det? 121 00:08:31,802 --> 00:08:35,681 Vi har fler medaljer än breakdansroboten som brann upp. 122 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 BLODBANK 123 00:08:38,518 --> 00:08:40,853 GERRY COONEY - VÄRD PÅ BURNS KASINO 124 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 Jag är den pensionerade boxaren Gerry Cooney. 125 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 Välkommen till mr Burns kasino. 126 00:08:45,858 --> 00:08:49,529 Om jag kan göra ditt besök angenämare, så säg till. 127 00:08:49,612 --> 00:08:50,988 Visst, perfekt. Vi ses. 128 00:08:51,072 --> 00:08:54,909 Glöm inte att ansöka om vårt VIP-kort med rabatter på... 129 00:08:54,992 --> 00:08:57,870 Jag sa stick. 130 00:09:00,540 --> 00:09:04,502 Nu ska vi se, 18, 27, 35. Croupieren är tjock. 131 00:09:04,585 --> 00:09:05,962 Ni har vunnit en gång till. 132 00:09:08,214 --> 00:09:11,175 Du ska få min turhatt, Homer. 133 00:09:11,259 --> 00:09:15,930 Jag bar den när Kennedy blev skjuten och den ger mig tur. 134 00:09:16,013 --> 00:09:19,392 Tack, senatorn. - Mitt skift är slut. 135 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Kom igen, lyckosjuan. 136 00:09:24,105 --> 00:09:26,232 Pappa behöver nya damasker. 137 00:09:26,315 --> 00:09:29,652 Jag vill ha lite sköna stålar. 138 00:09:29,735 --> 00:09:32,113 Stålarna, nu kommer jag. 139 00:09:32,196 --> 00:09:34,031 Snälla, kasta tärningarna. 140 00:09:34,115 --> 00:09:36,284 Stressa mig inte. Jag har reumatism. 141 00:09:36,367 --> 00:09:38,369 Vill herrn kasta tärningarna. 142 00:09:38,452 --> 00:09:40,705 Visst, visst, Viktig-Petter. 143 00:09:40,788 --> 00:09:43,374 Hellskotta, jag tappade en tärning. 144 00:09:43,457 --> 00:09:45,376 Nu är den i skon. 145 00:09:49,880 --> 00:09:52,508 IDAG: PRÅLIGT TROLLERI AV GUNTER OCH ERNST 146 00:09:53,551 --> 00:09:56,095 En stor applåd för Anastasia. 147 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 Hon älskar underhållningsbranschen. 148 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 Det är bättre än djungelns grymheter. 149 00:10:07,982 --> 00:10:11,277 Hallå, tigern, vakna. 150 00:10:27,001 --> 00:10:28,336 Jackpot. 151 00:10:29,420 --> 00:10:31,589 Vänta lite. Har du fyllt 21? 152 00:10:31,672 --> 00:10:33,924 -Har du? -Det får jag inte svara på. 153 00:10:35,968 --> 00:10:38,471 Förresten, er Martini suger. 154 00:10:38,554 --> 00:10:42,266 Vad ska du göra åt saken? Starta ett kasino i din koja- 155 00:10:42,350 --> 00:10:46,187 -och bjuda in dina kompisar? Det vill jag gärna se. 156 00:10:46,646 --> 00:10:47,813 BARTS KASINO 157 00:10:47,897 --> 00:10:50,191 Välkommen. Ha en tursam dag. 158 00:10:50,274 --> 00:10:52,318 Han satte mig på plats. 159 00:10:53,486 --> 00:10:55,363 Hej, Homie. 160 00:10:56,489 --> 00:10:59,450 Hej, efter ditt vredesutbrott över legaliserat spel- 161 00:10:59,533 --> 00:11:02,244 -känns det säkert konstigt att vara på ett kasino. 162 00:11:02,328 --> 00:11:05,456 -Jag var för kasinot. -Sakta i backarna, Marge. 163 00:11:05,539 --> 00:11:09,627 Jag kommer ihåg mötet och har fotografiskt minne. 164 00:11:10,294 --> 00:11:12,338 Att legalisera spelandet är en dålig idé. 165 00:11:12,713 --> 00:11:16,342 Ni får bygga ett kasino över min döda kropp. 166 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 -Det är till dig - presidenten. -Hallå? 167 00:11:20,971 --> 00:11:23,766 Sen sa jag till presidenten: "Lyssna nu." 168 00:11:24,266 --> 00:11:25,768 Marge? 169 00:11:30,314 --> 00:11:32,817 Undrar om det finns en hittegodsavdelning. 170 00:11:33,943 --> 00:11:35,277 Ah, vad tusan. 171 00:11:49,458 --> 00:11:51,919 IKVÄLL: MILHOUSE NÄSTA VECKA: KVÄLL MED JIMBO 172 00:11:52,002 --> 00:11:54,839 {\an8}FET UNGE BLIR POPULÄR 50-1 BART FÅR EGEN TV-SHOW 1 000-1 173 00:11:54,922 --> 00:11:58,050 Hur är läget? Trevligt att se er. Berätta för kompisarna. 174 00:11:58,134 --> 00:11:59,176 Läget? Snygg jacka. 175 00:12:01,345 --> 00:12:02,471 MAGIKERN MILHOUSE 176 00:12:02,555 --> 00:12:08,018 Skåda mysteriets låda. Katten ska ner i lådan. 177 00:12:14,233 --> 00:12:15,901 Tjugoett. 178 00:12:15,985 --> 00:12:18,738 Räkna korten en gång till. Kom igen, gör det. 179 00:12:18,821 --> 00:12:22,241 -Jag måste lämna bordet. -Nej, snälla, snälla. 180 00:12:22,324 --> 00:12:25,077 Måste titta på Wapner. Lämna bordet, lämna bordet. 181 00:12:25,161 --> 00:12:26,495 Nej! 182 00:12:39,383 --> 00:12:42,386 Sir, du har inte sovit sen kasinot öppnade för fem dagar sen. 183 00:12:42,470 --> 00:12:44,638 Jag har upptäckt en perfekt affär. 184 00:12:44,722 --> 00:12:49,810 Folk väller in, tömmer sina fickor och kilar hem. Inget kan stoppa mig- 185 00:12:49,894 --> 00:12:54,106 -förutom mikroskopiska bakterier. Men det ska inte inträffa, eller hur? 186 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 Nej, sir. 187 00:13:11,791 --> 00:13:15,503 En bäbis på bordet. Det betyder tur. 188 00:13:16,045 --> 00:13:17,755 Två ettor, ledsen. 189 00:13:19,757 --> 00:13:23,552 Det måste vara spännande att bo på kasinot. 190 00:13:23,636 --> 00:13:28,182 Vi ska ha fest ikväll. 191 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Du måste hålla ögonen öppna, Marge. 192 00:13:35,856 --> 00:13:39,109 Din lilla pojke, Bart, höll på att bli uppäten av ponnyn. 193 00:13:39,193 --> 00:13:43,239 Herregud, Barney, tack. Jag hade aldrig förlåtit mig själv. 194 00:13:43,322 --> 00:13:46,116 Håll dig här, flicka lilla. 195 00:13:47,827 --> 00:13:50,204 Ett typexempel på tvångsmässigt beteende. 196 00:13:50,538 --> 00:13:53,040 Wow, gratis öl! 197 00:13:53,666 --> 00:13:55,125 Det är mina mynt, grabben. 198 00:13:56,001 --> 00:13:57,545 Den här killen ger vinst. 199 00:14:01,882 --> 00:14:03,717 MIDNATTSFÖRESTÄLLNING Endast vuxna 200 00:14:05,344 --> 00:14:09,557 Jag vill inte beröra en öm punkt, men kan vi prata om herpes? 201 00:14:15,312 --> 00:14:17,857 Fläcken på Gorbatjovs huvud? 202 00:14:17,940 --> 00:14:20,192 Herpes, tro mig. 203 00:14:20,276 --> 00:14:22,778 Har någon av er herpes? 204 00:14:24,029 --> 00:14:26,615 Ni är den värsta publiken som jag någonsin har sett. 205 00:14:26,699 --> 00:14:28,951 Du är den värsta komikern som vi har sett. 206 00:14:29,034 --> 00:14:32,705 Perfekt. Då sitter vi tysta i 90 minuter. 207 00:14:32,788 --> 00:14:34,790 Det blir bra. 208 00:14:39,253 --> 00:14:42,631 De har fullt med smutsiga bakterier, eller hur, Smithers? 209 00:14:42,715 --> 00:14:45,217 Vad menar du, sir? 210 00:14:46,010 --> 00:14:47,970 Frimurare styr över landet. 211 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 Marge, du väntade på mig. 212 00:14:57,771 --> 00:15:00,107 -Okej, nu går vi, Marge. -Jag springer ikapp dig. 213 00:15:00,190 --> 00:15:02,401 -Jag ska köra, Marge. -Jag promenerar. 214 00:15:02,902 --> 00:15:05,779 -I det här området? -Ja. 215 00:15:05,863 --> 00:15:08,240 -Marge... -Åk hem, du för otur med dig. 216 00:15:09,366 --> 00:15:12,286 Nu förstår jag vad som händer. 217 00:15:12,620 --> 00:15:17,249 Du är arg för att alla i stan gillar att spela utom du. 218 00:15:17,333 --> 00:15:20,419 Det är sorgligt. 219 00:15:30,471 --> 00:15:31,889 -Vad är det? -Ursäkta... 220 00:15:31,972 --> 00:15:34,391 -...men räcker det inte nu? -Nej. 221 00:15:34,475 --> 00:15:37,603 Okej, enligt lagen måste vi fråga var 75:e timme. 222 00:15:37,686 --> 00:15:38,938 Ge henne en drink till. 223 00:15:40,314 --> 00:15:42,316 Känns det som att familjen faller samman? 224 00:15:42,399 --> 00:15:44,360 Vi har inte ätit med mamma på en vecka. 225 00:15:44,443 --> 00:15:47,404 Hon har inte börjat på min dräkt till geografifesten. 226 00:15:47,488 --> 00:15:49,823 Tyst. Jag måste boka ett nummer till i ikväll. 227 00:15:49,907 --> 00:15:54,119 Det visade sig att Liza Minelli- kopian var Liza Minelli. 228 00:15:54,995 --> 00:15:56,914 Vi har ingen frukost. 229 00:15:56,997 --> 00:15:58,540 Du måste improvisera, Lisa. 230 00:15:58,916 --> 00:16:03,128 Kryddnejlika, drinkmix, frusen pajbotten. 231 00:16:03,212 --> 00:16:05,506 Mamma kanske inte inser att vi saknar henne. 232 00:16:05,589 --> 00:16:07,758 Vi kan åka till kasinot berätta det för henne. 233 00:16:07,841 --> 00:16:10,177 Det finns ingen anledning att... 234 00:16:12,346 --> 00:16:13,973 Nu åker vi till mamma. 235 00:16:16,767 --> 00:16:19,895 Vi måste prata. Du är för mycket på kasinot... 236 00:16:19,979 --> 00:16:23,399 -...och jag tror att du har problem. -Jag vann 60 dollar igår. 237 00:16:23,482 --> 00:16:25,985 Problemet är löst. 238 00:16:26,443 --> 00:16:30,447 Jag har byggt ett nytt flygplan. Det heter Prydliga Älgen. 239 00:16:30,531 --> 00:16:33,659 Det ska transportera 200 passagerare från New York- 240 00:16:33,742 --> 00:16:36,954 -till Belgiska Kongo på 17 minuter. 241 00:16:37,037 --> 00:16:39,832 -Det är en fin modell, sir. -Modell? 242 00:16:40,165 --> 00:16:43,502 -Mamma! -Vad är det, Lisa? 243 00:16:43,585 --> 00:16:45,796 Jag hade en mardröm. 244 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 Visst. Lägg dig här och berätta om den. 245 00:16:48,966 --> 00:16:52,761 Det låter absurt, men jag drömde att en ond ande jagade mig... 246 00:16:52,845 --> 00:16:54,972 -...och han gömmer sig... -En ond ande! 247 00:16:55,055 --> 00:16:57,349 Spika igen alla fönstren. Jag hämtar geväret. 248 00:16:58,642 --> 00:17:02,730 Jag vill inte oroa dig, men det kan finnas en ande i huset. 249 00:17:14,575 --> 00:17:15,993 Vad har hänt? 250 00:17:16,076 --> 00:17:19,830 Ingenting, Marge. Bara en liten incident med en ande. 251 00:17:19,913 --> 00:17:23,417 Det hade aldrig inträffat om du hade varit hemma. 252 00:17:23,500 --> 00:17:27,421 Jag är ledsen. Jag har tillbringat för mycket tid på kasinot. 253 00:17:27,504 --> 00:17:29,465 Jag ska vara hemma mer i fortsättningen. 254 00:17:29,548 --> 00:17:32,134 Betyder det att du ska hjälpa mig med dräkten? 255 00:17:32,217 --> 00:17:35,012 Javisst, sötnos. Jag lovar. 256 00:17:35,095 --> 00:17:37,181 Tack, mamma. 257 00:17:37,890 --> 00:17:41,143 Precis som på TV. 258 00:17:46,648 --> 00:17:48,233 Hej, kommer du från kasinot? 259 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 -Jag kommer från ett kasino. -Det låter bra. 260 00:17:50,486 --> 00:17:52,780 {\an8}IKVÄLL ROBERT GOULET 261 00:17:54,656 --> 00:17:57,284 Jag är rädd för att Robert Goulet inte har kommit än. 262 00:17:57,367 --> 00:18:00,412 Mycket bra. Tina upp Jim Nabors. 263 00:18:04,208 --> 00:18:06,668 Är du säker på det här är ett kasino? 264 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 Jag ska nog ringa min manager. 265 00:18:08,587 --> 00:18:11,507 Din manager säger att du ska vara tyst. 266 00:18:11,590 --> 00:18:13,842 Har Vera sagt det? 267 00:18:16,720 --> 00:18:19,807 Mamma skulle vara hemma och hjälpa till med dräkten- 268 00:18:19,890 --> 00:18:22,518 -och geografifesten är ikväll. 269 00:18:22,601 --> 00:18:24,978 Din mamma älskar dig fortfarande. 270 00:18:25,062 --> 00:18:28,941 Hon har skaffat sig en karriär. Hon är en spelare. 271 00:18:29,024 --> 00:18:32,486 Om jag inte kommer i en gummidräkt som liknar Florida- 272 00:18:32,569 --> 00:18:35,239 -så kommer alla i skolan att göra narr av mig. 273 00:18:35,322 --> 00:18:37,407 Det är alltid nåt. 274 00:18:37,491 --> 00:18:41,078 Först fick jag köra mamma till sjukhuset så hon kunde föda dig. 275 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 Och nu det här. 276 00:18:50,504 --> 00:18:53,590 -Pappa. -Ja, dräkten. 277 00:18:54,299 --> 00:18:57,094 Hallå, "Floreda". 278 00:18:57,761 --> 00:19:02,224 Jag är ingen delstat, utan ett monster. 279 00:19:03,976 --> 00:19:06,854 Nej, det enda monstret här är spelmonstret- 280 00:19:06,937 --> 00:19:10,357 -som har förslavat din mor. Han heter Spelor. 281 00:19:10,440 --> 00:19:14,528 Och det hög tid att rädda din mor från hans neonklor. 282 00:19:16,280 --> 00:19:20,409 Var är du, Marge? Förbannade kasino! 283 00:19:22,035 --> 00:19:23,495 Idiot. 284 00:19:25,622 --> 00:19:27,624 Två stjärnor, samtliga vinner. 285 00:19:31,962 --> 00:19:33,881 Sju, lyckosjuan. 286 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 Kan inte prata just nu. 287 00:19:43,473 --> 00:19:45,350 Marge? 288 00:19:45,434 --> 00:19:49,188 Jag vill inte att den galningen jobbar på mitt kasino, Smithers. 289 00:19:49,271 --> 00:19:51,523 Jag förflyttar honom till kärnkraftverket, sir. 290 00:19:51,607 --> 00:19:54,651 Åh, mitt kära kärnkraftverk. Jag saknar henne. 291 00:19:55,652 --> 00:19:58,739 Åt helsike med det här. Ta fram rakhyveln, tappa upp ett bad. 292 00:19:58,822 --> 00:20:01,408 Och ta bort näsdukskartongerna från mina fötter. 293 00:20:01,491 --> 00:20:04,453 Absolut. Och burkarna med urin? 294 00:20:04,536 --> 00:20:07,539 De kan vara kvar. Nu åker vi till kärnkraftverket. 295 00:20:07,623 --> 00:20:09,875 Vi tar Prydliga Älgen. Hoppa in. 296 00:20:09,958 --> 00:20:11,752 Men, sir... 297 00:20:11,835 --> 00:20:14,004 Jag sa: hoppa in. 298 00:20:21,386 --> 00:20:23,347 Vad är det Homer? Ta det lugnt. 299 00:20:26,767 --> 00:20:28,644 Tänk innan du säger något. 300 00:20:28,727 --> 00:20:32,439 -Du bröt ett löfte till ditt barn. -Va? 301 00:20:32,522 --> 00:20:36,151 Du lovade att hjälpa Lisa med dräkten. 302 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Hon började gråta. Sen grät jag. 303 00:20:39,655 --> 00:20:43,408 Sen skrattade Maggie. Hon är så tapper. 304 00:20:44,451 --> 00:20:47,204 Lisas dräkt. 305 00:20:47,746 --> 00:20:51,124 Jag insåg inte, Homer. Jag beklagar. 306 00:20:51,208 --> 00:20:55,504 Du måste inse att du har problem med spelandet. 307 00:20:55,587 --> 00:20:58,090 Du har rätt, Homer. 308 00:20:58,173 --> 00:21:00,092 Jag kanske ska uppsöka hjälp. 309 00:21:00,175 --> 00:21:02,928 Nej, det är för dyrt. Sluta spela istället. 310 00:21:12,688 --> 00:21:14,648 Tack, tack så mycket. 311 00:21:14,731 --> 00:21:16,608 Åh, förlåt, grabben. 312 00:21:16,692 --> 00:21:19,111 Och de särskilda utmärkelserna går till två elever... 313 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 ...som bevisligen inte fick hjälp av sina föräldrar: 314 00:21:21,780 --> 00:21:24,658 {\an8}Lisa Simpson och Ralph Wiggum. 315 00:21:24,741 --> 00:21:27,369 {\an8}-Jag är Idaho. -Ja, visst är du det. 316 00:21:27,452 --> 00:21:32,874 För första gången i vårt äktenskap kan jag se ner på dig. 317 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 Du har spelproblem. 318 00:21:35,419 --> 00:21:39,256 -Sant. Kan du förlåta mig? -Självklart. 319 00:21:39,339 --> 00:21:42,884 Minns du när jag greps för att ha stulit klockorna på Sears? 320 00:21:42,968 --> 00:21:46,305 Det var ingenting, för du har spelproblem. 321 00:21:46,388 --> 00:21:51,101 Minns du när jag släppte in galningen som var utklädd till jultomte? 322 00:21:51,184 --> 00:21:54,104 Du har spelproblem. 323 00:21:54,187 --> 00:21:57,649 När man förlåter någon kan man inte kasta tillbaka det på personen. 324 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 Vilket bedrägeri. 325 00:22:00,694 --> 00:22:02,112 -Minns du när jag... -Homer. 326 00:22:02,195 --> 00:22:03,530 Ja, jag har redan glömt. 327 00:23:01,421 --> 00:23:02,422 {\an8}Översättning: Dan Jönsson