1
00:00:06,756 --> 00:00:10,010
Jag ska sluta säga "Springfield"
för att få applåder.
2
00:00:32,615 --> 00:00:36,953
Nyheter från Paradbolaget
presenterar Nyhetsparaden...
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,581
...Bolagsnyheter.
4
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
Vi ger dig de
aktuella världshändelserna.
5
00:00:49,299 --> 00:00:50,633
Nya prylar.
6
00:00:53,803 --> 00:00:55,013
Och Hollywood.
7
00:00:56,931 --> 00:00:59,851
Titta, Amos från Amos 'n' Andy.
8
00:00:59,934 --> 00:01:01,686
Hallå, allesammans.
9
00:01:01,770 --> 00:01:04,898
Springfield, staden som växer.
10
00:01:04,981 --> 00:01:08,068
Det är en stor dag i Springfield då
staden utses till en av USA:s-
11
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
-400 snabbast växande städer.
12
00:01:10,403 --> 00:01:15,492
Varför inte? Affärerna blomstrar.
Folk har Springfieldgaloscher.
13
00:01:15,575 --> 00:01:20,663
Välkomna delstatens första
vattenbilsfabrik. Fortsätt, pojkar.
14
00:01:20,747 --> 00:01:24,793
Staden har även kändisar.
Prof. Rubbermouth-
15
00:01:24,876 --> 00:01:26,503
-kommer från Springfield.
16
00:01:26,586 --> 00:01:28,171
Alla gör en insats.
17
00:01:28,254 --> 00:01:30,632
Till och med den här krabaten
har Springfieldtågan.
18
00:01:30,715 --> 00:01:32,592
JAG DRAR FÖR SPRINGFIELD!
19
00:01:34,260 --> 00:01:35,845
Se upp, Utica.
20
00:01:35,929 --> 00:01:39,641
Springfield är en stad som växer.
21
00:01:43,937 --> 00:01:47,690
{\an8}Man kan tro att gatorna är täckta
av guld som folk beter sig.
22
00:01:47,774 --> 00:01:49,567
{\an8}Det är de.
23
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
{\an8}STÖNHETSBEVIS
JAG GÖR DET MED ALLA
24
00:01:57,575 --> 00:02:01,913
{\an8}-Har du lite växel, mannen?
-Ja, men du får inget!
25
00:02:01,996 --> 00:02:04,707
{\an8}Alla vill ha något
utan att göra nåt.
26
00:02:04,791 --> 00:02:06,084
{\an8}SOCIALKONTOR
27
00:02:06,167 --> 00:02:07,752
{\an8}Jag är gammal, ge mig, ge mig.
28
00:02:11,172 --> 00:02:14,008
Oj, det är nåt man inte ser
i en toalett var dag.
29
00:02:15,093 --> 00:02:17,387
{\an8}Nån som har tappat sina glasögon?
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,597
{\an8}Sista chansen.
31
00:02:22,684 --> 00:02:25,520
{\an8}Summan av kvadratrotens
två sidor i en likbent triangel-
32
00:02:25,603 --> 00:02:27,856
{\an8}-är lika med kvadratroten
av återstående sidan.
33
00:02:27,939 --> 00:02:29,983
{\an8}Det är en rätvinklig triangel, idiot.
34
00:02:30,608 --> 00:02:33,528
{\an8}Tack för ditt besök
på kärnkraftverket, dr Kissinger.
35
00:02:33,611 --> 00:02:35,029
Det var roligt.
36
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
Vi säger till
om glasögonen dyker upp.
37
00:02:36,948 --> 00:02:40,493
Ja...
Jag glömde dem säkert i bilen.
38
00:02:40,577 --> 00:02:42,954
Ingen ska få reda på att jag
tappade dem i toaletten.
39
00:02:43,037 --> 00:02:46,124
Inte jag, mannen som skrev
fredsfördraget i Paris.
40
00:02:53,673 --> 00:02:56,426
Dåliga ekonominyheter.
Konjunkturen slår hårt mot oss.
41
00:02:56,801 --> 00:03:00,430
Tuffa tider? Jag har genomlevt
12 lågkonjunkturer, åtta krascher-
42
00:03:00,513 --> 00:03:03,474
-och fem år av McKinleynomi.
Jag överlever det här.
43
00:03:03,558 --> 00:03:06,186
Likväl, vi skulle kunna
avskeda några anställda.
44
00:03:06,269 --> 00:03:10,899
Okej då. Avskeda honom,
honom, honom, honom...
45
00:03:10,982 --> 00:03:13,902
Behåll den klipske.
Han kan komma till användning.
46
00:03:13,985 --> 00:03:17,113
Du bör inte använda glasögon
som inte passar dig.
47
00:03:17,197 --> 00:03:21,075
Bara för att du är tre meter kan
du inte säga åt mig vad jag ska göra.
48
00:03:21,159 --> 00:03:23,536
-Det är Bart.
-Ge hit.
49
00:03:23,620 --> 00:03:27,665
{\an8}Kissinger är inlagd på sjukhus
efter att ha gått in i en vägg.
50
00:03:27,749 --> 00:03:31,252
Över till Kent Brockman för
några dystra ekonominyheter.
51
00:03:31,336 --> 00:03:35,089
Stämningen är inte lika hög som
den brukar på arbetsförmedlingen.
52
00:03:35,173 --> 00:03:38,301
Arbetslösheten är inte
längre något för akademiker.
53
00:03:38,384 --> 00:03:40,845
Användbara människor
börjar känna av verkligheten.
54
00:03:40,929 --> 00:03:44,265
Jag har inte hittat ett jobb på sex år.
55
00:03:44,349 --> 00:03:46,309
Vad har du för utbildning?
56
00:03:46,392 --> 00:03:49,687
Fem år av modern dans
och sex år av steppdans.
57
00:03:49,771 --> 00:03:53,775
{\an8}Lågkonjunkturen började när
regeringen la ner Fort Springfield-
58
00:03:53,858 --> 00:03:57,153
-vilket slog ut stadens
sprit- och prostitutionsnäring.
59
00:03:57,237 --> 00:03:58,947
Med risk för att bli impopulär-
60
00:03:59,030 --> 00:04:02,700
-lägger den här reportern
skulden på er tittare.
61
00:04:04,911 --> 00:04:09,082
Jag föreslår att jag tar tillgångarna
och flyttar till en rikare stad-
62
00:04:09,165 --> 00:04:11,751
-och kandiderar till borgmästare.
När jag blir vald-
63
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
-hämtar jag resten av er.
64
00:04:15,755 --> 00:04:17,465
Ursäkta mig, borgmästaren.
65
00:04:17,548 --> 00:04:21,177
Ordföranden känner igen flickan
med en strimma hopp i ögonen.
66
00:04:21,261 --> 00:04:24,931
Spargrisen innehåller 15 dollar
av mina sparpengar.
67
00:04:25,014 --> 00:04:28,434
Inte mycket,
men jag vill hjälpa till.
68
00:04:28,768 --> 00:04:31,187
Det räcker till bagagebärarna.
69
00:04:31,271 --> 00:04:36,150
Jag ska berätta vad som har gjort
staden framgångsrik. Framåtanda.
70
00:04:36,234 --> 00:04:39,070
Det finns inget som inte
kan ordnas med hårt arbete.
71
00:04:39,153 --> 00:04:42,782
Så kavla upp ärmarna och...
72
00:04:43,741 --> 00:04:47,036
Folk, låt oss vara lite realistiska.
73
00:04:47,120 --> 00:04:49,872
Jag drar mig för att säga det,
men ett antal städer-
74
00:04:49,956 --> 00:04:53,835
-har vitaliserat sin ekonomi
genom hasardspel.
75
00:04:56,504 --> 00:05:01,050
Det finns en bonus. En del av
intäkterna kan gå till skolan.
76
00:05:05,096 --> 00:05:08,766
-Jag gillar det där med spel.
-Vad tycker du, pastorn?
77
00:05:08,850 --> 00:05:13,438
När något har godkänts av regeringen
är det inte längre omoraliskt.
78
00:05:13,521 --> 00:05:18,985
Genom att bygga ett kasino kan jag
stärka mitt grepp om den här staden.
79
00:05:22,905 --> 00:05:25,366
Finns det några invändningar?
80
00:05:25,450 --> 00:05:29,370
-Troligtvis från Marge.
-Marge.
81
00:05:29,454 --> 00:05:32,081
Jag tror faktiskt
att det kan hjälpa vår ekonomi.
82
00:05:34,334 --> 00:05:36,961
Mycket bra.
Istället för att lämna stan-
83
00:05:37,045 --> 00:05:41,632
-stannar jag och blir rik
på mutor och mutfonder.
84
00:05:45,845 --> 00:05:48,097
Det kan bli
en nystart för Springfield.
85
00:05:48,181 --> 00:05:50,433
Vet du vad det bästa är?
86
00:05:50,516 --> 00:05:53,644
Vi har gjort något för barnen.
87
00:06:07,617 --> 00:06:11,079
Trevligt att du har valt
att placera kasinot vid vår strand.
88
00:06:11,162 --> 00:06:15,333
Jag glömmer aldrig min sorglösa
uppväxt på den här promenaden.
89
00:06:21,964 --> 00:06:24,175
Du din...herr Burns.
90
00:06:24,258 --> 00:06:26,552
Jag menar, fortsätt.
91
00:06:27,303 --> 00:06:31,849
Du krossar mina ben.
Vem ska försörja mina barn?
92
00:06:51,536 --> 00:06:55,331
Åh, vad skrattade jag åt?
93
00:06:56,416 --> 00:06:59,210
Just det,
den invalidiserade irländaren.
94
00:07:01,587 --> 00:07:04,340
Konstruktörerna är här
med prototyperna till kasinot.
95
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Mina herrar, Britannia.
96
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
Spel med brittisk glamour.
Och bäst av allt.
97
00:07:09,846 --> 00:07:12,014
Servitriserna och revyflickorna
är brittiskor.
98
00:07:12,098 --> 00:07:14,642
Direkt från gatorna i Sussex.
99
00:07:14,725 --> 00:07:17,562
-Vill direktören ha en drink?
-Stick.
100
00:07:18,479 --> 00:07:22,191
-Okej. Hör här, mannen.
-Stick.
101
00:07:22,275 --> 00:07:26,112
-Jag ska bara samla mig.
-Nu.
102
00:07:26,195 --> 00:07:29,073
Jag behöver tre skepp
och femtio rejäla karlar.
103
00:07:29,157 --> 00:07:32,452
Vi rundar Kap Horn och återvänder
med kryddor och siden-
104
00:07:32,535 --> 00:07:35,037
-som ni aldrig sett tidigare.
105
00:07:35,121 --> 00:07:36,873
Vi ska bygga ett kasino.
106
00:07:37,957 --> 00:07:40,042
Ge mig fem minuter.
107
00:07:40,126 --> 00:07:43,588
Idioter. Jag ritar det själv.
Jag vet vad folk tycker om.
108
00:07:43,671 --> 00:07:45,923
Stället måste vara sexigt
och ett klatschigt namn.
109
00:07:48,426 --> 00:07:50,511
Mr Burns
KASINO
110
00:07:50,970 --> 00:07:53,181
Vi ska ha en geografifest i skolan-
111
00:07:53,264 --> 00:07:55,308
-men vet inte vilken delstat jag ska vara.
112
00:07:55,391 --> 00:07:59,020
Nu när vi har legaliserat hasardspel
kan du vara Nevada.
113
00:07:59,103 --> 00:08:01,105
Nej. Nevada får min rumpa att se stor ut.
114
00:08:01,189 --> 00:08:04,859
Du kan väl ta Florida?
Du gillar apelsinjuice...
115
00:08:04,942 --> 00:08:07,820
-...och gamlingar gillar dig.
-Vad tycker du, pappa?
116
00:08:07,904 --> 00:08:11,157
Jag lär ungen att spela.
117
00:08:11,240 --> 00:08:13,784
-Varför det?
-Jag har fått jobb på Burns kasino.
118
00:08:13,868 --> 00:08:17,455
Som du vet, har jag
alltid drömt om att vara croupier.
119
00:08:17,538 --> 00:08:20,124
Din dröm var att delta i Gong Show.
120
00:08:20,208 --> 00:08:23,252
Och du gjorde det 1977. Minns du det?
121
00:08:31,802 --> 00:08:35,681
Vi har fler medaljer än
breakdansroboten som brann upp.
122
00:08:35,765 --> 00:08:38,434
BLODBANK
123
00:08:38,518 --> 00:08:40,853
GERRY COONEY -
VÄRD PÅ BURNS KASINO
124
00:08:41,562 --> 00:08:44,148
Jag är den pensionerade boxaren
Gerry Cooney.
125
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
Välkommen till mr Burns kasino.
126
00:08:45,858 --> 00:08:49,529
Om jag kan göra ditt besök
angenämare, så säg till.
127
00:08:49,612 --> 00:08:50,988
Visst, perfekt. Vi ses.
128
00:08:51,072 --> 00:08:54,909
Glöm inte att ansöka om
vårt VIP-kort med rabatter på...
129
00:08:54,992 --> 00:08:57,870
Jag sa stick.
130
00:09:00,540 --> 00:09:04,502
Nu ska vi se, 18, 27, 35.
Croupieren är tjock.
131
00:09:04,585 --> 00:09:05,962
Ni har vunnit en gång till.
132
00:09:08,214 --> 00:09:11,175
Du ska få min turhatt, Homer.
133
00:09:11,259 --> 00:09:15,930
Jag bar den när Kennedy
blev skjuten och den ger mig tur.
134
00:09:16,013 --> 00:09:19,392
Tack, senatorn.
- Mitt skift är slut.
135
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Kom igen, lyckosjuan.
136
00:09:24,105 --> 00:09:26,232
Pappa behöver nya damasker.
137
00:09:26,315 --> 00:09:29,652
Jag vill ha lite sköna stålar.
138
00:09:29,735 --> 00:09:32,113
Stålarna, nu kommer jag.
139
00:09:32,196 --> 00:09:34,031
Snälla, kasta tärningarna.
140
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Stressa mig inte. Jag har reumatism.
141
00:09:36,367 --> 00:09:38,369
Vill herrn kasta tärningarna.
142
00:09:38,452 --> 00:09:40,705
Visst, visst, Viktig-Petter.
143
00:09:40,788 --> 00:09:43,374
Hellskotta, jag tappade en tärning.
144
00:09:43,457 --> 00:09:45,376
Nu är den i skon.
145
00:09:49,880 --> 00:09:52,508
IDAG: PRÅLIGT TROLLERI
AV GUNTER OCH ERNST
146
00:09:53,551 --> 00:09:56,095
En stor applåd för Anastasia.
147
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
Hon älskar underhållningsbranschen.
148
00:09:58,139 --> 00:10:00,016
Det är bättre
än djungelns grymheter.
149
00:10:07,982 --> 00:10:11,277
Hallå, tigern, vakna.
150
00:10:27,001 --> 00:10:28,336
Jackpot.
151
00:10:29,420 --> 00:10:31,589
Vänta lite. Har du fyllt 21?
152
00:10:31,672 --> 00:10:33,924
-Har du?
-Det får jag inte svara på.
153
00:10:35,968 --> 00:10:38,471
Förresten, er Martini suger.
154
00:10:38,554 --> 00:10:42,266
Vad ska du göra åt saken?
Starta ett kasino i din koja-
155
00:10:42,350 --> 00:10:46,187
-och bjuda in dina kompisar?
Det vill jag gärna se.
156
00:10:46,646 --> 00:10:47,813
BARTS KASINO
157
00:10:47,897 --> 00:10:50,191
Välkommen. Ha en tursam dag.
158
00:10:50,274 --> 00:10:52,318
Han satte mig på plats.
159
00:10:53,486 --> 00:10:55,363
Hej, Homie.
160
00:10:56,489 --> 00:10:59,450
Hej, efter ditt vredesutbrott
över legaliserat spel-
161
00:10:59,533 --> 00:11:02,244
-känns det säkert konstigt
att vara på ett kasino.
162
00:11:02,328 --> 00:11:05,456
-Jag var för kasinot.
-Sakta i backarna, Marge.
163
00:11:05,539 --> 00:11:09,627
Jag kommer ihåg mötet
och har fotografiskt minne.
164
00:11:10,294 --> 00:11:12,338
Att legalisera spelandet
är en dålig idé.
165
00:11:12,713 --> 00:11:16,342
Ni får bygga ett kasino
över min döda kropp.
166
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
-Det är till dig - presidenten.
-Hallå?
167
00:11:20,971 --> 00:11:23,766
Sen sa jag till presidenten: "Lyssna nu."
168
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
Marge?
169
00:11:30,314 --> 00:11:32,817
Undrar om det finns en hittegodsavdelning.
170
00:11:33,943 --> 00:11:35,277
Ah, vad tusan.
171
00:11:49,458 --> 00:11:51,919
IKVÄLL: MILHOUSE
NÄSTA VECKA: KVÄLL MED JIMBO
172
00:11:52,002 --> 00:11:54,839
{\an8}FET UNGE BLIR POPULÄR 50-1
BART FÅR EGEN TV-SHOW 1 000-1
173
00:11:54,922 --> 00:11:58,050
Hur är läget? Trevligt att se er.
Berätta för kompisarna.
174
00:11:58,134 --> 00:11:59,176
Läget? Snygg jacka.
175
00:12:01,345 --> 00:12:02,471
MAGIKERN MILHOUSE
176
00:12:02,555 --> 00:12:08,018
Skåda mysteriets låda.
Katten ska ner i lådan.
177
00:12:14,233 --> 00:12:15,901
Tjugoett.
178
00:12:15,985 --> 00:12:18,738
Räkna korten en gång till.
Kom igen, gör det.
179
00:12:18,821 --> 00:12:22,241
-Jag måste lämna bordet.
-Nej, snälla, snälla.
180
00:12:22,324 --> 00:12:25,077
Måste titta på Wapner.
Lämna bordet, lämna bordet.
181
00:12:25,161 --> 00:12:26,495
Nej!
182
00:12:39,383 --> 00:12:42,386
Sir, du har inte sovit sen kasinot
öppnade för fem dagar sen.
183
00:12:42,470 --> 00:12:44,638
Jag har upptäckt en perfekt affär.
184
00:12:44,722 --> 00:12:49,810
Folk väller in, tömmer sina fickor
och kilar hem. Inget kan stoppa mig-
185
00:12:49,894 --> 00:12:54,106
-förutom mikroskopiska bakterier.
Men det ska inte inträffa, eller hur?
186
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
Nej, sir.
187
00:13:11,791 --> 00:13:15,503
En bäbis på bordet. Det betyder tur.
188
00:13:16,045 --> 00:13:17,755
Två ettor, ledsen.
189
00:13:19,757 --> 00:13:23,552
Det måste vara spännande
att bo på kasinot.
190
00:13:23,636 --> 00:13:28,182
Vi ska ha fest ikväll.
191
00:13:33,229 --> 00:13:35,773
Du måste hålla ögonen öppna, Marge.
192
00:13:35,856 --> 00:13:39,109
Din lilla pojke, Bart, höll på
att bli uppäten av ponnyn.
193
00:13:39,193 --> 00:13:43,239
Herregud, Barney, tack.
Jag hade aldrig förlåtit mig själv.
194
00:13:43,322 --> 00:13:46,116
Håll dig här, flicka lilla.
195
00:13:47,827 --> 00:13:50,204
Ett typexempel
på tvångsmässigt beteende.
196
00:13:50,538 --> 00:13:53,040
Wow, gratis öl!
197
00:13:53,666 --> 00:13:55,125
Det är mina mynt, grabben.
198
00:13:56,001 --> 00:13:57,545
Den här killen ger vinst.
199
00:14:01,882 --> 00:14:03,717
MIDNATTSFÖRESTÄLLNING
Endast vuxna
200
00:14:05,344 --> 00:14:09,557
Jag vill inte beröra en öm punkt,
men kan vi prata om herpes?
201
00:14:15,312 --> 00:14:17,857
Fläcken på Gorbatjovs huvud?
202
00:14:17,940 --> 00:14:20,192
Herpes, tro mig.
203
00:14:20,276 --> 00:14:22,778
Har någon av er herpes?
204
00:14:24,029 --> 00:14:26,615
Ni är den värsta publiken
som jag någonsin har sett.
205
00:14:26,699 --> 00:14:28,951
Du är den värsta komikern
som vi har sett.
206
00:14:29,034 --> 00:14:32,705
Perfekt. Då sitter vi
tysta i 90 minuter.
207
00:14:32,788 --> 00:14:34,790
Det blir bra.
208
00:14:39,253 --> 00:14:42,631
De har fullt med smutsiga bakterier,
eller hur, Smithers?
209
00:14:42,715 --> 00:14:45,217
Vad menar du, sir?
210
00:14:46,010 --> 00:14:47,970
Frimurare styr över landet.
211
00:14:54,143 --> 00:14:56,979
Marge, du väntade på mig.
212
00:14:57,771 --> 00:15:00,107
-Okej, nu går vi, Marge.
-Jag springer ikapp dig.
213
00:15:00,190 --> 00:15:02,401
-Jag ska köra, Marge.
-Jag promenerar.
214
00:15:02,902 --> 00:15:05,779
-I det här området?
-Ja.
215
00:15:05,863 --> 00:15:08,240
-Marge...
-Åk hem, du för otur med dig.
216
00:15:09,366 --> 00:15:12,286
Nu förstår jag vad som händer.
217
00:15:12,620 --> 00:15:17,249
Du är arg för att alla i stan
gillar att spela utom du.
218
00:15:17,333 --> 00:15:20,419
Det är sorgligt.
219
00:15:30,471 --> 00:15:31,889
-Vad är det?
-Ursäkta...
220
00:15:31,972 --> 00:15:34,391
-...men räcker det inte nu?
-Nej.
221
00:15:34,475 --> 00:15:37,603
Okej, enligt lagen
måste vi fråga var 75:e timme.
222
00:15:37,686 --> 00:15:38,938
Ge henne en drink till.
223
00:15:40,314 --> 00:15:42,316
Känns det som att familjen faller samman?
224
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
Vi har inte ätit med mamma på en vecka.
225
00:15:44,443 --> 00:15:47,404
Hon har inte börjat på min dräkt
till geografifesten.
226
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
Tyst. Jag måste
boka ett nummer till i ikväll.
227
00:15:49,907 --> 00:15:54,119
Det visade sig att Liza Minelli-
kopian var Liza Minelli.
228
00:15:54,995 --> 00:15:56,914
Vi har ingen frukost.
229
00:15:56,997 --> 00:15:58,540
Du måste improvisera, Lisa.
230
00:15:58,916 --> 00:16:03,128
Kryddnejlika, drinkmix,
frusen pajbotten.
231
00:16:03,212 --> 00:16:05,506
Mamma kanske inte inser
att vi saknar henne.
232
00:16:05,589 --> 00:16:07,758
Vi kan åka till kasinot
berätta det för henne.
233
00:16:07,841 --> 00:16:10,177
Det finns ingen anledning att...
234
00:16:12,346 --> 00:16:13,973
Nu åker vi till mamma.
235
00:16:16,767 --> 00:16:19,895
Vi måste prata.
Du är för mycket på kasinot...
236
00:16:19,979 --> 00:16:23,399
-...och jag tror att du har problem.
-Jag vann 60 dollar igår.
237
00:16:23,482 --> 00:16:25,985
Problemet är löst.
238
00:16:26,443 --> 00:16:30,447
Jag har byggt ett nytt flygplan.
Det heter Prydliga Älgen.
239
00:16:30,531 --> 00:16:33,659
Det ska transportera 200 passagerare
från New York-
240
00:16:33,742 --> 00:16:36,954
-till Belgiska Kongo på 17 minuter.
241
00:16:37,037 --> 00:16:39,832
-Det är en fin modell, sir.
-Modell?
242
00:16:40,165 --> 00:16:43,502
-Mamma!
-Vad är det, Lisa?
243
00:16:43,585 --> 00:16:45,796
Jag hade en mardröm.
244
00:16:45,879 --> 00:16:48,882
Visst. Lägg dig här och berätta om den.
245
00:16:48,966 --> 00:16:52,761
Det låter absurt, men jag drömde
att en ond ande jagade mig...
246
00:16:52,845 --> 00:16:54,972
-...och han gömmer sig...
-En ond ande!
247
00:16:55,055 --> 00:16:57,349
Spika igen alla fönstren.
Jag hämtar geväret.
248
00:16:58,642 --> 00:17:02,730
Jag vill inte oroa dig,
men det kan finnas en ande i huset.
249
00:17:14,575 --> 00:17:15,993
Vad har hänt?
250
00:17:16,076 --> 00:17:19,830
Ingenting, Marge.
Bara en liten incident med en ande.
251
00:17:19,913 --> 00:17:23,417
Det hade aldrig inträffat
om du hade varit hemma.
252
00:17:23,500 --> 00:17:27,421
Jag är ledsen. Jag har tillbringat
för mycket tid på kasinot.
253
00:17:27,504 --> 00:17:29,465
Jag ska vara hemma mer
i fortsättningen.
254
00:17:29,548 --> 00:17:32,134
Betyder det att du
ska hjälpa mig med dräkten?
255
00:17:32,217 --> 00:17:35,012
Javisst, sötnos. Jag lovar.
256
00:17:35,095 --> 00:17:37,181
Tack, mamma.
257
00:17:37,890 --> 00:17:41,143
Precis som på TV.
258
00:17:46,648 --> 00:17:48,233
Hej, kommer du från kasinot?
259
00:17:48,317 --> 00:17:50,402
-Jag kommer från ett kasino.
-Det låter bra.
260
00:17:50,486 --> 00:17:52,780
{\an8}IKVÄLL
ROBERT GOULET
261
00:17:54,656 --> 00:17:57,284
Jag är rädd för att Robert Goulet
inte har kommit än.
262
00:17:57,367 --> 00:18:00,412
Mycket bra.
Tina upp Jim Nabors.
263
00:18:04,208 --> 00:18:06,668
Är du säker på det här är ett kasino?
264
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
Jag ska nog ringa min manager.
265
00:18:08,587 --> 00:18:11,507
Din manager säger
att du ska vara tyst.
266
00:18:11,590 --> 00:18:13,842
Har Vera sagt det?
267
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
Mamma skulle vara hemma
och hjälpa till med dräkten-
268
00:18:19,890 --> 00:18:22,518
-och geografifesten är ikväll.
269
00:18:22,601 --> 00:18:24,978
Din mamma älskar dig fortfarande.
270
00:18:25,062 --> 00:18:28,941
Hon har skaffat sig en karriär.
Hon är en spelare.
271
00:18:29,024 --> 00:18:32,486
Om jag inte kommer i en gummidräkt
som liknar Florida-
272
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
-så kommer alla i skolan
att göra narr av mig.
273
00:18:35,322 --> 00:18:37,407
Det är alltid nåt.
274
00:18:37,491 --> 00:18:41,078
Först fick jag köra mamma till
sjukhuset så hon kunde föda dig.
275
00:18:41,161 --> 00:18:42,454
Och nu det här.
276
00:18:50,504 --> 00:18:53,590
-Pappa.
-Ja, dräkten.
277
00:18:54,299 --> 00:18:57,094
Hallå, "Floreda".
278
00:18:57,761 --> 00:19:02,224
Jag är ingen delstat,
utan ett monster.
279
00:19:03,976 --> 00:19:06,854
Nej, det enda monstret här
är spelmonstret-
280
00:19:06,937 --> 00:19:10,357
-som har förslavat din mor.
Han heter Spelor.
281
00:19:10,440 --> 00:19:14,528
Och det hög tid att rädda
din mor från hans neonklor.
282
00:19:16,280 --> 00:19:20,409
Var är du, Marge?
Förbannade kasino!
283
00:19:22,035 --> 00:19:23,495
Idiot.
284
00:19:25,622 --> 00:19:27,624
Två stjärnor, samtliga vinner.
285
00:19:31,962 --> 00:19:33,881
Sju, lyckosjuan.
286
00:19:37,176 --> 00:19:39,136
Kan inte prata just nu.
287
00:19:43,473 --> 00:19:45,350
Marge?
288
00:19:45,434 --> 00:19:49,188
Jag vill inte att den galningen
jobbar på mitt kasino, Smithers.
289
00:19:49,271 --> 00:19:51,523
Jag förflyttar honom
till kärnkraftverket, sir.
290
00:19:51,607 --> 00:19:54,651
Åh, mitt kära kärnkraftverk.
Jag saknar henne.
291
00:19:55,652 --> 00:19:58,739
Åt helsike med det här.
Ta fram rakhyveln, tappa upp ett bad.
292
00:19:58,822 --> 00:20:01,408
Och ta bort näsdukskartongerna
från mina fötter.
293
00:20:01,491 --> 00:20:04,453
Absolut. Och burkarna med urin?
294
00:20:04,536 --> 00:20:07,539
De kan vara kvar.
Nu åker vi till kärnkraftverket.
295
00:20:07,623 --> 00:20:09,875
Vi tar Prydliga Älgen. Hoppa in.
296
00:20:09,958 --> 00:20:11,752
Men, sir...
297
00:20:11,835 --> 00:20:14,004
Jag sa: hoppa in.
298
00:20:21,386 --> 00:20:23,347
Vad är det Homer? Ta det lugnt.
299
00:20:26,767 --> 00:20:28,644
Tänk innan du säger något.
300
00:20:28,727 --> 00:20:32,439
-Du bröt ett löfte till ditt barn.
-Va?
301
00:20:32,522 --> 00:20:36,151
Du lovade
att hjälpa Lisa med dräkten.
302
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Hon började gråta. Sen grät jag.
303
00:20:39,655 --> 00:20:43,408
Sen skrattade Maggie.
Hon är så tapper.
304
00:20:44,451 --> 00:20:47,204
Lisas dräkt.
305
00:20:47,746 --> 00:20:51,124
Jag insåg inte, Homer.
Jag beklagar.
306
00:20:51,208 --> 00:20:55,504
Du måste inse att du
har problem med spelandet.
307
00:20:55,587 --> 00:20:58,090
Du har rätt, Homer.
308
00:20:58,173 --> 00:21:00,092
Jag kanske ska uppsöka hjälp.
309
00:21:00,175 --> 00:21:02,928
Nej, det är för dyrt.
Sluta spela istället.
310
00:21:12,688 --> 00:21:14,648
Tack, tack så mycket.
311
00:21:14,731 --> 00:21:16,608
Åh, förlåt, grabben.
312
00:21:16,692 --> 00:21:19,111
Och de särskilda utmärkelserna
går till två elever...
313
00:21:19,194 --> 00:21:21,697
...som bevisligen inte
fick hjälp av sina föräldrar:
314
00:21:21,780 --> 00:21:24,658
{\an8}Lisa Simpson och Ralph Wiggum.
315
00:21:24,741 --> 00:21:27,369
{\an8}-Jag är Idaho.
-Ja, visst är du det.
316
00:21:27,452 --> 00:21:32,874
För första gången i vårt äktenskap
kan jag se ner på dig.
317
00:21:32,958 --> 00:21:35,335
Du har spelproblem.
318
00:21:35,419 --> 00:21:39,256
-Sant. Kan du förlåta mig?
-Självklart.
319
00:21:39,339 --> 00:21:42,884
Minns du när jag greps för
att ha stulit klockorna på Sears?
320
00:21:42,968 --> 00:21:46,305
Det var ingenting,
för du har spelproblem.
321
00:21:46,388 --> 00:21:51,101
Minns du när jag släppte in galningen
som var utklädd till jultomte?
322
00:21:51,184 --> 00:21:54,104
Du har spelproblem.
323
00:21:54,187 --> 00:21:57,649
När man förlåter någon kan man inte
kasta tillbaka det på personen.
324
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
Vilket bedrägeri.
325
00:22:00,694 --> 00:22:02,112
-Minns du när jag...
-Homer.
326
00:22:02,195 --> 00:22:03,530
Ja, jag har redan glömt.
327
00:23:01,421 --> 00:23:02,422
{\an8}Översättning:
Dan Jönsson