1 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 {\an8}Willkommen im Springfield-Center für geriatrische Medizin. 2 00:00:31,573 --> 00:00:35,326 {\an8}Die Pflege unserer älteren Mitbürger ist eine wichtige Priorität... 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 Wir wollen Matlock! 4 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 {\an8}Matlock! 5 00:00:40,206 --> 00:00:42,876 {\an8}Also, ohne weitere Umschweife... 6 00:00:42,959 --> 00:00:46,171 {\an8}hier ist der Mann, der jugendliche Rotzlöffel ins Kittchen steckt... 7 00:00:46,254 --> 00:00:47,797 {\an8}wo sie hingehören. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,966 {\an8}Der Star der TV-Serie Matlock. 9 00:00:54,763 --> 00:00:58,016 {\an8}Wir lieben dich, Matlock. 10 00:00:58,099 --> 00:01:01,269 {\an8}Ja, das tun wir. 11 00:01:05,356 --> 00:01:09,360 {\an8}Was ist mit dir? Du wolltest doch seit Wochen Matlock kennenlernen. 12 00:01:09,444 --> 00:01:11,946 {\an8}Jetzt hast du ihn getroffen, hast ihm seine Pillen stibitzt... 13 00:01:12,030 --> 00:01:16,076 {\an8}"Jede Stunde einnehmen, um spastische Herzzuckungen zu verhindern." 14 00:01:16,534 --> 00:01:18,620 - Los! - Aber du hast kein Wort gesagt. 15 00:01:18,953 --> 00:01:22,499 {\an8}Der Anblick dieses müden alten Saftsacks hat mir klar gemacht... 16 00:01:22,582 --> 00:01:24,876 {\an8}dass auch ich kein Jungspund mehr bin. 17 00:01:24,959 --> 00:01:29,589 {\an8}Ich fühle bereits die eiskalte Hand des Todes auf meiner Schulter. 18 00:01:29,672 --> 00:01:31,424 Moment, das ist ja meine Hand. 19 00:01:31,508 --> 00:01:35,678 Hallo. Wie ihr vielleicht wisst, habe ich nicht mehr lange zu leben. 20 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Also wollte ich euch das Erbe bereits vor meinem Tod übergeben. 21 00:01:39,599 --> 00:01:42,018 So kann ich die Freude, die es euch bereitet, sehen. 22 00:01:42,102 --> 00:01:47,065 Lisa, ich weiß, dass du gerne liest und so. 23 00:01:47,148 --> 00:01:51,569 Deswegen vermache ich dir meine persönliche Korrespondenz. 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 Danke. "Mr. Simpson. 25 00:01:53,863 --> 00:01:56,616 Stopp. Ihre ständigen Briefe sind eine Plage. 26 00:01:56,699 --> 00:01:59,994 Stopp. Wenn Sie nicht damit aufhören, werde ich rechtliche Schritte einleiten. 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,164 Stopp. Boris Karloff, Hollywood, Kalifornien." 28 00:02:03,248 --> 00:02:05,458 Und meinem Sohnemann Homer... 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,836 sowie seiner gesamten Familie... 30 00:02:07,919 --> 00:02:09,337 vermache ich das. 31 00:02:09,420 --> 00:02:14,134 {\an8}Eine Schachtel Silberdollar aus dem Jahre 1918. 32 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Wisst ihr, damals flogen die Reichen... 33 00:02:17,178 --> 00:02:22,517 mit Zeppelinen durchs Land und bewarfen den Pöbel mit Münzen. 34 00:02:22,600 --> 00:02:27,772 Eines Tages sah ich J.D. Rockefeller vorbeifliegen. 35 00:02:27,856 --> 00:02:31,901 Also rannte ich mit einem großen Waschtrog aus dem Haus... 36 00:02:31,985 --> 00:02:34,279 - Wohin geht ihr? - Wir würden liebend gerne bleiben... 37 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 und deinen amüsanten Anekdoten gespannt lauschen... 38 00:02:36,573 --> 00:02:39,534 aber wir müssen jetzt diese Münzen ausgeben. 39 00:02:39,617 --> 00:02:42,162 Also, der Waschtrog. 40 00:02:42,245 --> 00:02:45,665 Just an jenem Morgen habe ich darin meinen Truthahn gewaschen. 41 00:02:45,748 --> 00:02:48,126 Damals hießen die noch... 42 00:02:48,209 --> 00:02:50,211 Laufvögel. 43 00:02:50,295 --> 00:02:55,133 Zu Thanksgiving aßen wir stets einen Laufvogel mit allem, was dazugehört. 44 00:02:55,216 --> 00:02:59,804 Preiselbeere, Indianeraugen und Süßkartoffeln mit Schießpulver. 45 00:02:59,888 --> 00:03:03,224 KIDSTOWN USA - NICHT AN DIE KIDS- TOWN STRAFANSTALT ANGEGELIEDERT 46 00:03:03,308 --> 00:03:06,477 Dann haben wir Football geschaut, was damals noch Baseball hieß. 47 00:03:13,026 --> 00:03:17,155 Schau, Maggie. Sergeant Sados Adlerhorst-Kommandozentrum! 48 00:03:17,238 --> 00:03:21,367 Mit Todverursachungs-Rakteten. Die fliegen echt! 49 00:03:21,451 --> 00:03:24,204 Dieses Spielzeug ist für ein Baby wie Maggie viel zu gefährlich. 50 00:03:24,287 --> 00:03:26,789 Ach, Marge, du bist viel zu... 51 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Als ich jung war, hatten Spielzeuge noch Qualität. 52 00:03:33,796 --> 00:03:35,298 Schaut euch diesen Schrott an. 53 00:03:35,381 --> 00:03:38,885 Das geht ja schon beim Auspacken kaputt. 54 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 Und diese Spielzeugsoldaten. 55 00:03:42,180 --> 00:03:45,058 Die gehen schon beim Drauftreten kaputt. 56 00:03:45,141 --> 00:03:48,353 Blöde Spielzeugsoldaten! Blöde... 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,396 Es reicht, Alterchen. 58 00:03:50,480 --> 00:03:53,274 Die Soldaten werden Sie nicht mehr belästigen. 59 00:04:17,799 --> 00:04:20,009 Danke. Vielen Dank. 60 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 TAL DER PUPPEN 61 00:04:27,767 --> 00:04:30,853 Ich warne dich, Mom. Vielleicht flippe ich ein bisschen aus. 62 00:04:30,937 --> 00:04:33,523 Das verstehe ich doch, Liebes. Als ich in deinem Alter war... 63 00:04:33,606 --> 00:04:37,193 Hey, Pferdefratze! Nimm deine ekligen Wurstfinger von dem Sommer-Fun-Set! 64 00:04:37,277 --> 00:04:38,945 ERMÄSSIGT 65 00:04:39,028 --> 00:04:41,781 Schau, Knochi-Brechi-Stacy für $1,99. 66 00:04:42,156 --> 00:04:45,535 Standup-Comedy-Stacy kostet nur 89 Cents. 67 00:04:50,081 --> 00:04:52,250 Hey, was ist denn in der Kiste? 68 00:04:52,333 --> 00:04:55,503 Das ist die sprechende Malibu Stacy. 69 00:04:58,756 --> 00:05:01,676 Hilfe! Mr. Weiss! 70 00:05:05,972 --> 00:05:09,183 Ich weiß nicht, ob das beim Autofahren so gut ist. 71 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 Marge, dafür hab ich's doch gekauft. 72 00:05:13,855 --> 00:05:18,860 Hey, pass mit dem Ding auf. Mein Schädel ist zerbrechlich wie Eierschale. 73 00:05:18,943 --> 00:05:22,780 - Cool. - Danke für die Spielsachen. 74 00:05:22,864 --> 00:05:25,950 Wieso haben wir nicht was Nützliches gekauft, wie Fensterläden... 75 00:05:26,034 --> 00:05:28,286 oder eine schöne Orgel? 76 00:05:28,369 --> 00:05:29,871 Ich habe Durst. 77 00:05:30,455 --> 00:05:32,874 Was riecht denn hier nach Senf? 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,877 In eurer Gegend gibt's viele hässliche Menschen. 79 00:05:35,960 --> 00:05:40,048 Schau dir den an. Mein Glaukom ist gerade schlimmer geworden. 80 00:05:40,131 --> 00:05:43,426 Der Präsident ist ein Demi-krat. 81 00:05:44,093 --> 00:05:47,055 Ich kriege meinen Gurt nicht ab. 82 00:05:47,138 --> 00:05:50,016 Hallo! 83 00:05:51,893 --> 00:05:55,772 In eurer Einfahrt liegen zu viele Blätter. 84 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 Wieso geht ihr mir eigentlich aus dem Weg? 85 00:06:04,906 --> 00:06:07,408 Müsst ihr beim Anblick meines zerfurchten Gesichtes... 86 00:06:07,492 --> 00:06:08,868 etwa an den grimmen Tod denken? 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 Ja, aber das ist noch längst nicht alles. 88 00:06:11,996 --> 00:06:14,624 Dad, ich liebe dich... 89 00:06:14,707 --> 00:06:18,503 aber du bist ein abgetüdelter, alter Spinner, den keiner mag. 90 00:06:18,586 --> 00:06:20,963 Vermaledeit. 91 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 Ich bin wirklich ein alter Spinner. 92 00:06:23,508 --> 00:06:25,927 Aber was soll ich dagegen unternehmen? 93 00:06:30,807 --> 00:06:33,643 Ja, Party, ja! 94 00:06:33,726 --> 00:06:35,770 Ein Schluck Und ich spür den Ruck 95 00:06:35,853 --> 00:06:40,483 Buzz Cola. In jeder Flasche steckt ein bisschen Boogie. 96 00:06:40,566 --> 00:06:42,652 Heissah! Das ist es. 97 00:06:42,735 --> 00:06:45,947 Von jetzt an werde ich mich betont jugendlich geben. 98 00:06:46,030 --> 00:06:49,742 Ich fange mit einer Flasche Buzz Cola an. 99 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 Die Bläschen verbrennen meine Zunge. 100 00:06:55,123 --> 00:06:56,999 Wasser! Wasser! 101 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 In der Generalversammlung der UNO tritt ehrfurchtsvolles Schweigen ein. 102 00:06:59,877 --> 00:07:01,003 Stacy geht ans Podest. 103 00:07:01,087 --> 00:07:06,050 Ohne Zweifel wird ihre Rede die Herzen der Menschen rühren. 104 00:07:06,134 --> 00:07:08,344 Ich wünschte, ich hätte in der Schule auch Shopping gelernt. 105 00:07:10,972 --> 00:07:13,349 Komm, wir backen Plätzchen für die Jungs. 106 00:07:13,433 --> 00:07:16,978 Stacy! Mein ganzes Leben habe ich darauf gewartet, dass du sprichst. 107 00:07:17,061 --> 00:07:19,730 Hast du denn nichts von Bedeutung beizutragen? 108 00:07:19,814 --> 00:07:23,609 Weiß ich nicht. Ich bin nur ein Mädchen. 109 00:07:23,693 --> 00:07:26,195 - Sag's ruhig, Schwesterherz. - Das ist nicht lustig, Bart. 110 00:07:26,279 --> 00:07:28,614 Millionen von Mädchen werden in dem Glauben aufwachsen... 111 00:07:28,698 --> 00:07:29,740 dass man so sein sollte. 112 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 Dass sie nie mehr als Hohlköpfe sein werden... 113 00:07:32,452 --> 00:07:34,954 die nur schön aussehen, einen Mann heiraten... 114 00:07:35,037 --> 00:07:36,873 und am Telefon darüber plauschen... 115 00:07:36,956 --> 00:07:40,543 wie toll es ist, hübsch zu sein und einen reichen Mann zu haben. 116 00:07:40,960 --> 00:07:44,088 Wollte ich auch gerade sagen. 117 00:07:44,172 --> 00:07:48,009 Schaut mich an! Ich fühle mich jung! 118 00:07:52,013 --> 00:07:54,515 Hey, gar nicht schlecht. 119 00:07:56,809 --> 00:08:00,480 Kommt, wir kaufen Make-up, damit die Jungs uns mögen. 120 00:08:02,148 --> 00:08:05,651 Findet ihr denn nichts falsch daran, was Malibu Stacy sagt? 121 00:08:06,777 --> 00:08:10,156 Doch, da ist was falsch an dem, was meine Stacy sagt. 122 00:08:10,239 --> 00:08:12,200 Mein Spinnensinn dreht durch. 123 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 Hat jemand einen Superhelden gerufen? 124 00:08:14,243 --> 00:08:18,289 Nein, Celeste, die Dinge, die sie sagt, sind sexistisch. 125 00:08:19,123 --> 00:08:21,667 Lisa hat ein schmutziges Wort gesagt. 126 00:08:24,295 --> 00:08:28,382 So Puppen dürfen die nicht herstellen. Man muss etwas tun. 127 00:08:33,930 --> 00:08:36,182 Normalerweise würde ich sagen, du musst dich für das... 128 00:08:36,265 --> 00:08:37,517 woran du glaubst, einsetzen... 129 00:08:37,600 --> 00:08:40,186 aber du übertreibst es in letzter Zeit. 130 00:08:40,269 --> 00:08:42,438 Wegen dir sind wir in der Schwulenparade mitmarschiert. 131 00:08:42,522 --> 00:08:43,856 SCHWULE ZEIGEN STOLZ 132 00:08:43,940 --> 00:08:45,691 Wir können wir nichts mehr auf Fox schauen... 133 00:08:45,775 --> 00:08:48,194 weil dem Sender eine Fabrik für Chemiewaffen in Syrien gehört. 134 00:08:48,277 --> 00:08:49,737 Dass du untätig zusiehst... 135 00:08:49,820 --> 00:08:51,614 wie deine Töchter in einer Welt aufwachsen... 136 00:08:51,697 --> 00:08:54,367 in der das hier ihr Vorbild ist! 137 00:08:54,450 --> 00:08:57,912 Ich hatte auch eine Malibu Stacy und es hat mir nicht geschadet. 138 00:08:57,995 --> 00:09:03,000 Und jetzt ertränken wir unsere Sorgen in Erdbeeren mit Schlagsahne. 139 00:09:03,084 --> 00:09:07,964 Und jetzt ertränken wir unsere Sorgen in Erdbeeren mit Schlagsahne. 140 00:09:09,757 --> 00:09:12,301 Jetzt reicht's. Ich rufe den Hersteller an. 141 00:09:13,886 --> 00:09:17,431 Hallo und herzlich willkommen beim Malibu-Stacy-Service-Center. 142 00:09:17,515 --> 00:09:20,434 Falls Sie eine Beschwerde wegen Stacys Aussehen oder Geruch haben... 143 00:09:20,518 --> 00:09:21,811 wählen Sie die eins. 144 00:09:21,894 --> 00:09:25,523 Falls Sie Stacy das Haar geschnitten haben und einen neuen Kopf brauchen... 145 00:09:25,606 --> 00:09:26,732 wählen sie die zwei. 146 00:09:26,816 --> 00:09:29,652 Für Informationen über eine Fabrikbesichtigung, wählen Sie die drei. 147 00:09:29,735 --> 00:09:33,781 Mom. Wir können die Fabrik besichtigen. Ich kann mich persönlich beschweren. 148 00:09:33,864 --> 00:09:37,618 Schatz, du wirst doch die Manager nicht mit roter Farbe besprühen, oder? 149 00:09:37,702 --> 00:09:40,246 Die von der Keksfirma haben sich sehr darüber aufgeregt. 150 00:09:41,455 --> 00:09:42,915 PETROCHEMIE 151 00:09:42,999 --> 00:09:45,293 HERSTELLER VON POLYPROPYLEN UND MALIBU STACY 152 00:09:45,376 --> 00:09:48,754 {\an8}Willkommen im Reich der Verzückung, wo alle Teile zusammenkommen... 153 00:09:48,838 --> 00:09:51,048 {\an8}und Malibu Stacy geboren wird. 154 00:09:51,132 --> 00:09:55,136 Manche sagen, dass hier ein Hauch von Feenstaub in der Luft hängt. 155 00:10:01,058 --> 00:10:02,560 Scheiße. 156 00:10:02,643 --> 00:10:05,229 Das Rohr ist verstopft. 157 00:10:05,313 --> 00:10:07,481 Leroy, setzt deinen Arsch in Bewegung. 158 00:10:07,565 --> 00:10:09,692 Halt doch's Maul. 159 00:10:12,903 --> 00:10:17,158 Malibu Stacy, Amerikas Lieblingspüppchen. 160 00:10:17,241 --> 00:10:21,787 1959 hatte Hausfrau Stacy Lovell einen Entwurf und einen Traum. 161 00:10:21,871 --> 00:10:23,998 Der Entwurf: Malibu Stacy. 162 00:10:24,081 --> 00:10:28,586 Der Traum: Eine Puppe herzustellen, die auch noch essbar ist. 163 00:10:28,669 --> 00:10:31,213 Den Kindern sagte der Zwiebelmehl-Geschmack... 164 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 nicht so zu, wie die Puppe. 165 00:10:33,090 --> 00:10:36,844 Eine zweite Malibu Stacy, dieses Mal aus Plastik, eroberte Amerika im Sturm. 166 00:10:36,927 --> 00:10:40,598 Fragen wir den Besitzer der größten Malibu-Stacy-Sammlung der Welt: 167 00:10:40,681 --> 00:10:42,683 Waylon Smithers aus Springfield. 168 00:10:42,767 --> 00:10:44,894 Hallo, Malibu-Stacy-Sammler. 169 00:10:44,977 --> 00:10:50,858 Wir sehen uns bei der StacyCon '94, im San Diego Airport Hilton. 170 00:10:50,941 --> 00:10:54,028 Und was hält sie von ihrem 35 Jahre andauernden Erfolg... 171 00:10:54,111 --> 00:10:56,238 und ihren Millionen von Freunden weltweit? 172 00:10:56,322 --> 00:10:59,659 Weiß ich nicht. Ich bin nur ein Mädchen. 173 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 Und ob! 174 00:11:03,412 --> 00:11:07,875 Das war also die Besichtigungstour. Falls es Fragen gibt... 175 00:11:07,958 --> 00:11:09,627 - Ich habe eine. - Ja? 176 00:11:09,710 --> 00:11:13,464 Sind diese unglaublich sexistischen Kommentare, die Stacy von sich gibt... 177 00:11:13,547 --> 00:11:15,508 ein schlimmer Fehler, oder steckt da Planung dahinter? 178 00:11:16,967 --> 00:11:20,888 Glaub mir, mit solchen Problemen haben wir uns eingehend beschäftigt. 179 00:11:21,222 --> 00:11:24,725 Schnuckiputz. Hol einen Notizblock und schwing deinen Knackarsch hier rein. 180 00:11:24,809 --> 00:11:28,062 - Hach, Sie Wüstling. - Na, na, tu nicht so prüde, Fräulein. 181 00:11:33,859 --> 00:11:36,404 Es ist schlimm, ein Kind zu sein. Kein Mensch hört einem zu. 182 00:11:36,487 --> 00:11:39,615 Es ist scheußlich, alt zu sein. Kein Mensch hört einem zu. 183 00:11:39,699 --> 00:11:42,326 Ich bin ein Mann zwischen 18 und 49. 184 00:11:42,410 --> 00:11:46,038 Mir hört jeder zu, egal wie blöd meine Vorschläge sind. 185 00:11:46,122 --> 00:11:47,498 NÜSSE UND KAUGUMMI ENDLICH VEREINT! 186 00:11:50,000 --> 00:11:54,046 - Es bringt doch nichts, hier zu sitzen... - Und sich zu beklagen. Es ist Zeit... 187 00:11:54,130 --> 00:11:58,509 Zu handeln! Ich muss die Erfinderin von Stacy überzeugen... 188 00:11:58,592 --> 00:12:01,429 Wieder ins Leben zurückzukehren. Ich suche mir einen Arbeitsplatz. 189 00:12:01,512 --> 00:12:03,514 Eine echte Malibu... 190 00:12:03,597 --> 00:12:06,934 Mal schauen, ob Stacy mir hilft... 191 00:12:07,017 --> 00:12:10,146 Mich... Jung... Erfinden... 192 00:12:10,563 --> 00:12:12,898 - Hilfe. - Du suchst dir einen Job. 193 00:12:12,982 --> 00:12:16,944 Ja. Ich lass so richtig die Puppen tanzen. 194 00:12:17,027 --> 00:12:21,532 Bitte kommen. Bitte kommen. Mayday. Die Übertragung bricht ab. 195 00:12:21,615 --> 00:12:23,868 Ich sagte Pommes! 196 00:12:23,951 --> 00:12:25,369 Was ist denn...? 197 00:12:25,453 --> 00:12:29,999 Haben wir Pommes? 198 00:12:33,586 --> 00:12:37,089 Ja? Nanu, das ist ja Homer Simpsons Töchterlein. 199 00:12:37,173 --> 00:12:40,885 Können sie mir vielleicht helfen, die Erfinderin von Malibu Stacy zu finden? 200 00:12:42,094 --> 00:12:45,890 Das wäre eine Leistung. Stacy Lovell hat sich von der Welt zurückgezogen. 201 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 Seit 20 Jahren hält sie sich von der Öffentlichkeit fern. 202 00:12:48,184 --> 00:12:51,729 Ich schreibe gerade einen Artikel über sie für mein Malibu-Stacy-Magazin. 203 00:12:51,812 --> 00:12:54,023 Da steht ihr letzter bekannter Aufenthaltsort drin. 204 00:12:54,106 --> 00:12:56,609 - Ich drucke dir eine Kopie aus. - Danke. 205 00:12:57,193 --> 00:13:03,449 Hallo, Smithers. Fabelhaft, wie sie mich anturnen. 206 00:13:03,866 --> 00:13:05,201 Einfach ignorieren. 207 00:13:11,582 --> 00:13:12,917 Villa Abstellgleis 208 00:13:14,460 --> 00:13:17,004 Nein, das kann nicht sein. 209 00:13:18,339 --> 00:13:20,257 {\an8}Stacys TRAUMHAUS 210 00:13:26,514 --> 00:13:28,224 Entschuldigung, Miss Lovell? 211 00:13:28,307 --> 00:13:30,434 Ich würde gerne mit Ihnen über Malibu Stacy sprechen. 212 00:13:30,518 --> 00:13:35,523 Hast du eine Ahnung, wie viele Kinder mich hier schon aufgesucht haben? 213 00:13:35,606 --> 00:13:38,692 - Bin ich das Erste? - Ja. 214 00:13:38,776 --> 00:13:43,197 Hören Sie sich mal an, was Malibu Stacy einer Generation von Mädchen erzählt. 215 00:13:43,280 --> 00:13:46,534 Wer zu viel nachdenkt, kriegt Falten. 216 00:13:51,330 --> 00:13:55,167 Super. Seit neun Jahren warte ich darauf, meine Frisbee zu holen. 217 00:14:01,340 --> 00:14:06,011 Mein Name ist Stacy. Aber nenn mich ruhig... 218 00:14:06,095 --> 00:14:08,931 Ich verstehe, was du meinst. Das ist ein Problem. 219 00:14:09,014 --> 00:14:10,683 Aber was kann ich schon tun? 220 00:14:10,766 --> 00:14:12,852 Einfach den Text ändern. Es ist Ihre Firma. 221 00:14:13,352 --> 00:14:15,980 Nicht, seit man mich 1974 ausgekauft hat. 222 00:14:16,063 --> 00:14:19,567 Meine Art zu denken war angeblich nicht mehr kosteneffizient. 223 00:14:19,650 --> 00:14:21,902 - Das ist ja schrecklich. - Na ja, außerdem... 224 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 habe ich die Profite heimlich den Vietcong zukommen lassen. 225 00:14:25,030 --> 00:14:28,033 Aber Sie sind Malibu Stacy. Und so lange Ihr Name darauf steht... 226 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 haben Sie eine Verantwortung. 227 00:14:29,785 --> 00:14:32,788 Mir wäre es peinlich, wenn jemand irgendein doofes Produkt herstellt... 228 00:14:32,872 --> 00:14:34,081 auf dem "Simpson" steht. 229 00:14:34,164 --> 00:14:37,626 Vor 30 Jahren hatten Stacy und ich vielleicht noch Ähnlichkeiten. 230 00:14:37,710 --> 00:14:42,089 Aber ihr Lebensstil hat mir die harten Lektionen des Lebens beigebracht. 231 00:14:42,172 --> 00:14:48,220 Fünf Ehemänner. Ken, Johnny, Joe, Dr. Kolossus, Steve Austin. 232 00:14:48,304 --> 00:14:51,891 Aber wenn Sie von Malibu Stacys' Fehlern lernen, können andere es auch. 233 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 Gemeinsam fällt uns bestimmt was ein. 234 00:14:55,102 --> 00:14:57,605 Nicht jetzt. Ich bin zu betrunken. 235 00:14:57,688 --> 00:14:59,398 Sind Sie nicht. 236 00:15:04,028 --> 00:15:05,821 Ich komme morgen wieder. 237 00:15:06,739 --> 00:15:08,741 Wir brauchen mehr Spezialsoße. 238 00:15:08,824 --> 00:15:11,201 Stellt die Mayonnaise in die Sonne. 239 00:15:11,994 --> 00:15:14,997 Jetzt wo uns der alte Peterson nicht auf die Pelle rückt... 240 00:15:15,080 --> 00:15:16,373 sollten wir uns amüsieren. 241 00:15:17,583 --> 00:15:22,338 Hast du je ein Sandwich gesehen, das dich beißen kann? 242 00:15:23,255 --> 00:15:27,384 Schau dir das Sandwich an. Gleich beißt es dich. 243 00:15:31,013 --> 00:15:33,641 Das Sandwich hat mich gebissen. 244 00:15:35,601 --> 00:15:40,356 Ich weiß es! Wir beide stellen unsere eigene sprechende Puppe her. 245 00:15:40,439 --> 00:15:44,026 Sie wird die Klugheit von Gertrude Stein haben, den Witz von Cathy Guisewite... 246 00:15:44,109 --> 00:15:45,694 die Ausdauer von Nina Totenberg... 247 00:15:45,778 --> 00:15:48,530 und den Menschenverstand von Elizabeth Cady Stanton. 248 00:15:48,614 --> 00:15:53,452 Und dazu die natürliche Schönheit von Eleanor Roosevelt. 249 00:15:55,287 --> 00:15:58,415 Also gut. Wir basteln dein Püppchen. 250 00:16:02,211 --> 00:16:04,380 Stacy, bitte. Ich muss dich wieder haben. 251 00:16:04,463 --> 00:16:07,174 Wie wär's mit einer Spazierfahrt in meinen mobilen Kommandozentrum? 252 00:16:07,257 --> 00:16:09,718 Joe, ich habe doch gesagt, es ist vorbei. 253 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 Lass los, du mit deinem Kung-Fu-Griff. 254 00:16:12,096 --> 00:16:16,350 Ganz wie du willst. Dann werde ich eben dein Haus bombardieren, Fräulein. 255 00:16:21,355 --> 00:16:24,024 Die Haare müssen genauso aussehen, wie bei meiner Mom. 256 00:16:24,108 --> 00:16:26,527 Ich glaube, wir orientieren uns besser an jemand anderem. 257 00:16:26,610 --> 00:16:29,029 - Wie wär's mit mir? - Irgendetwas stimmt nicht ganz... 258 00:16:29,113 --> 00:16:30,864 Was ist mit mir? 259 00:16:30,948 --> 00:16:34,118 - Oder mit mir? - Ihr habt grauenvolle Frisuren. 260 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 Vom Standpunkt eines Designers aus. 261 00:16:36,745 --> 00:16:38,747 - Na, wenn Sie meinen. - Ok. 262 00:16:39,123 --> 00:16:41,166 Sprechende Puppe. Take acht. 263 00:16:41,500 --> 00:16:45,295 Wenn ich heirate, werde ich meinen Namen nicht ändern. 264 00:16:45,796 --> 00:16:49,466 Besser wäre: "Falls ich mich für die Ehe entscheiden sollte." 265 00:16:49,550 --> 00:16:53,137 Hey, Kleine, wir müssen heute noch andere sprechende Puppen aufnehmen. 266 00:16:53,220 --> 00:16:55,889 Also gut, ihr Schlappschwänze, jetzt legen wir mal los. 267 00:16:55,973 --> 00:16:58,100 Eins. Hey, hey, Kids, ich bin der Sprechende Krusty. 268 00:16:58,183 --> 00:17:00,144 Zwei. Hey, hey, hier kommt Slideshow Mel. 269 00:17:00,227 --> 00:17:02,646 Noch mal. Hier kommt Sideshow Mel, Sideshow Mel. 270 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 Drei. 271 00:17:04,523 --> 00:17:07,985 Schwuppdiwupp, das war's. So macht man das, Kleine. 272 00:17:11,655 --> 00:17:15,242 Ok, Krusty. Wir sind so weit. Wir können anf...? 273 00:17:20,289 --> 00:17:23,542 Wer an sich glaubt, kann alles erreichen. 274 00:17:23,625 --> 00:17:25,544 Gut. Jetzt brauchen wir nur einen Namen. 275 00:17:25,627 --> 00:17:27,629 Quasselstrippe, die Puppe für Gestörte? 276 00:17:27,713 --> 00:17:31,091 Wie wär's mit Minerva, der römischen Göttin der Weisheit? 277 00:17:31,425 --> 00:17:33,469 Das hat keinen kommerziellen Appeal. 278 00:17:33,552 --> 00:17:36,180 Windige Wendy? Hässliche Doris? 279 00:17:36,263 --> 00:17:38,098 Hortense, die Puppe mit dem Eselsgesicht? 280 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 Wir sollten sie nach Lisa benennen. 281 00:17:40,392 --> 00:17:42,895 Wir nennen sie Lisa Löwenherz. 282 00:17:42,978 --> 00:17:44,688 Nein, lieber Lisa Labertasche. 283 00:17:44,772 --> 00:17:47,149 Doofe Lisa Müllgesicht. 284 00:17:47,232 --> 00:17:50,778 Ich halte es nicht aus. Warum beachtet mich keiner? 285 00:17:50,861 --> 00:17:53,614 Hallo! Alle mal hergehört. Schaut mich an. Ich bin Bart. Bart. 286 00:17:53,697 --> 00:17:56,116 Schaut mich an. Schaut mich an. 287 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 LISA LÖWENHERZ 288 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 Sie werden wirklich unsere Puppe verkaufen. 289 00:18:01,246 --> 00:18:02,372 Es war nicht schwer. 290 00:18:02,456 --> 00:18:04,416 Ich habe ihnen gesagt, wer ich bin und wer du bist. 291 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 Sie konnten nicht wiederstehen. 292 00:18:05,793 --> 00:18:08,087 - Im Ernst? - Wer du bist habe ich nicht gesagt. 293 00:18:11,215 --> 00:18:13,592 Diese Lisa-Löwenherz-Puppe muss auf der Stelle verschwinden. 294 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 ABTEILUNG MALIBU STACY 295 00:18:14,968 --> 00:18:17,096 Wir sollten unseren Mann in Washington um einen Gefallen bitten. 296 00:18:18,972 --> 00:18:21,141 Ja. Ja, ich verstehe. 297 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 Ich werde die Sache persönlich in die Hand nehmen. 298 00:18:30,025 --> 00:18:32,319 - Dad, hast du was gehört? - Keine Ahnung. 299 00:18:33,362 --> 00:18:36,406 Dad. Meine neue Puppe ist viel besser als Malibu Stacy. 300 00:18:36,490 --> 00:18:38,325 Mach eine Reportage über sie. 301 00:18:38,408 --> 00:18:41,912 Bitte, Schatz. Daddy muss den Menschen wichtige Nachrichten überbringen. 302 00:18:41,995 --> 00:18:45,791 Ich arbeite gerade an einem Bericht über alternde Comicfiguren. 303 00:18:45,874 --> 00:18:48,710 Daddy, das ist langweilig. 304 00:18:48,794 --> 00:18:50,337 Sprich doch lieber über mein Püppchen. 305 00:18:50,963 --> 00:18:53,507 Na ja. Mit dem Mauerfall in Berlin hattest du damals auch recht gehabt. 306 00:18:57,219 --> 00:19:01,306 Es mag ungewöhnlich sein, 28 Minuten lang über eine Puppe zu berichten... 307 00:19:01,390 --> 00:19:04,309 aber ich für meinen Teil konnte mit dem Reden kaum aufhören. 308 00:19:04,393 --> 00:19:07,229 Das sind einfach interessante Nachrichten, Leute. 309 00:19:07,312 --> 00:19:09,148 Auf Wiedersehen. 310 00:19:09,565 --> 00:19:13,277 Ach, und der Präsident steht unter Mordverdacht. Darüber morgen mehr. 311 00:19:13,360 --> 00:19:16,029 Oder schalten Sie einfach um. 312 00:19:16,113 --> 00:19:18,907 Aha. Nicht umschalten. 313 00:19:19,241 --> 00:19:22,744 Unser Versuch, die Sache aufzuhalten, ist fehlgeschlagen. 314 00:19:22,828 --> 00:19:25,956 Gentlemen, wir müssen Malibu Stacy für die 90er neu erfinden. 315 00:19:26,039 --> 00:19:28,500 Wenn nötig, bleiben wir die ganze Nacht hier. 316 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 Können wir Chinesisch bestellen? 317 00:19:31,461 --> 00:19:33,589 Ja. 318 00:19:33,672 --> 00:19:35,883 - Kennt einer ein gutes Restaurant? - Ich bleibe die Nacht. 319 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Ich schnitt mir mit diesen Pfannkuchen in die Zunge. 320 00:19:40,012 --> 00:19:44,975 Die Eier sind schwer verdaulich. Ich will weich gekochte Eier. 321 00:19:45,058 --> 00:19:48,770 Ich hab doch gesagt, wir haben keine weich gekochten Eier. 322 00:19:48,854 --> 00:19:50,522 Wenn ihr... 323 00:19:50,606 --> 00:19:53,108 Heiliger Strohsack, ihr habt recht. Wir sollten so was führen. 324 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 Ich sollte mir keine Beschwerden anhören. 325 00:19:55,402 --> 00:19:57,779 Sondern welche mit euch machen. 326 00:19:57,863 --> 00:20:00,991 Der Herrgott hat uns aus gutem Grund alt werden lassen. 327 00:20:01,074 --> 00:20:05,287 Damit wir die Weisheit erlangen, an allem rumzumäkeln. 328 00:20:05,370 --> 00:20:09,791 Mr. Peterson, Ihren Arbeitsplatz können Sie sich sonst wohin schieben. 329 00:20:09,875 --> 00:20:14,171 Und noch etwas. Ich habe mir nie die Hände gewaschen. 330 00:20:14,254 --> 00:20:17,549 Das ist Ihre Vorschrift, nicht meine. 331 00:20:17,633 --> 00:20:20,135 - Sag ihm die Meinung! - Du junger Spund! 332 00:20:20,219 --> 00:20:23,722 Zeig's ihm, Abe. 333 00:20:23,805 --> 00:20:25,849 Hurra! 334 00:20:29,394 --> 00:20:32,814 Aua. Mein Kreuz. 335 00:20:35,275 --> 00:20:38,779 Ich will sie, ich will sie! Ich, ich, ich. Haben wollen! 336 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 Seht. Lisa Löwenherz. 337 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Weiter rennen. Wir sind gleich da. 338 00:20:51,041 --> 00:20:52,834 MIT NEUEM HUT! 339 00:20:52,918 --> 00:20:54,878 Sie haben Malibu Stacy verändert! 340 00:20:54,962 --> 00:20:57,798 - Sie ist besser als je zuvor. - Lasst euch nicht reinlegen. 341 00:20:57,881 --> 00:21:01,343 Das ist dieselbe Stacy, nur mit einem blöden Hut. 342 00:21:01,426 --> 00:21:04,888 Sie verkörpert immer noch dieselben, schrecklichen Stereotypen. 343 00:21:04,972 --> 00:21:07,307 Aber sie hat einen neuen Hut. 344 00:21:07,391 --> 00:21:09,726 - Ich will sie haben. - Ich will sie. Ich will sie. 345 00:21:15,232 --> 00:21:18,610 Tja, mit den Großkonzernen ist nicht zu spaßen. 346 00:21:18,694 --> 00:21:21,154 Für uns kleine Leute bleibt nichts übrig. 347 00:21:21,238 --> 00:21:24,741 Wer an sich glaubt, kann alles erreichen. 348 00:21:27,577 --> 00:21:33,083 Na ja, wenn wir auch nur ein kleines Mädchen erreichen, war es das wert. 349 00:21:33,166 --> 00:21:37,504 Besonders wenn dieses kleine Mädchen $46.000 für die Puppe zahlt. 350 00:21:37,587 --> 00:21:39,006 - Wie bitte? - Ach nichts. 351 00:21:39,089 --> 00:21:42,134 Bravo, Lisa. Bravo. 352 00:21:44,511 --> 00:21:47,222 Marge, Lisa, Lady, bitte entschuldigt mich... 353 00:21:47,306 --> 00:21:49,808 ich habe etwas sehr Wichtiges zu tun. 354 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Hey. 355 00:22:55,040 --> 00:22:56,041 {\an8}Übersetzung: Emanuel Bergman