1
00:00:27,652 --> 00:00:30,947
{\an8}Alle arbeidere må traske til gårdsplassen-
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,992
-for Ukens arbeider-utdelingen.
3
00:00:34,075 --> 00:00:39,372
Ren. Ren. Pistol. Uzi.
To barn kledd ut som voksen.
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,250
-Hei, Homer.
-Hei.
5
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
{\an8}Jeg hater disse seremoniene.
6
00:00:47,464 --> 00:00:51,092
{\an8}Hvem bryr seg?
Alle som jobber her, har en pris.
7
00:00:51,176 --> 00:00:54,637
{\an8}Unntatt...
8
00:00:54,721 --> 00:00:58,600
{\an8}Hallo! I dag er dagen for Homer J.
9
00:00:58,683 --> 00:01:00,602
{\an8}Jeg vet jeg vinner.
10
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
{\an8}-Ja? Hvordan?
-Fagforeningsregel 26:
11
00:01:03,313 --> 00:01:06,816
{\an8}"Alle ansatte må vinne minst én gang-
12
00:01:06,900 --> 00:01:11,738
{\an8}-til tross for inkompetanse,
fedme eller stram lukt."
13
00:01:11,821 --> 00:01:16,701
{\an8}Hør etter. La oss ha et hysj
fylt av ærefrykt for Mr. Burns.
14
00:01:18,203 --> 00:01:21,790
{\an8}Compadres, det er viktig
å knuse frihetskjemperne-
15
00:01:21,873 --> 00:01:24,000
{\an8}-før regntiden begynner.
16
00:01:24,084 --> 00:01:26,544
{\an8}Og et skinnende nytt esel-
17
00:01:26,628 --> 00:01:30,173
{\an8}-til den som gir meg
hodet til oberst Montoya.
18
00:01:30,256 --> 00:01:31,758
Hva?
19
00:01:31,841 --> 00:01:36,096
Med det mener jeg
at det er tid for Ukens arbeider.
20
00:01:36,179 --> 00:01:40,558
Tenk at vi har oversett
ukens vinner så lenge.
21
00:01:40,642 --> 00:01:44,187
Ting hadde ikke fungert
uten hans utrettelige innsats.
22
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
Så en stor applaus for-
23
00:01:47,524 --> 00:01:50,693
-denne livløse karbonstaven.
24
00:01:54,614 --> 00:01:59,035
Livløs, hva? Jeg skal vise ham livløs!
25
00:02:02,622 --> 00:02:06,835
Dumme karbonstav.
Det er en popularitetskonkurranse.
26
00:02:06,918 --> 00:02:09,879
Jøss. Fikk du sett staven?
27
00:02:09,963 --> 00:02:11,464
Jeg er lei for det, Homie.
28
00:02:11,548 --> 00:02:15,677
-Ingen har respekt for meg.
-Vi har respekt for deg.
29
00:02:15,760 --> 00:02:17,095
SETT INN HJERNE HER
30
00:02:17,929 --> 00:02:21,516
Bart, jeg sa du ikke skulle
tegne på din fars skalle.
31
00:02:22,433 --> 00:02:25,436
Hva? Hva står det? Jeg vil se.
32
00:02:41,744 --> 00:02:46,082
TV respekterer meg.
Det ler med meg, ikke av meg.
33
00:02:46,666 --> 00:02:48,960
Din dumme...
34
00:02:51,379 --> 00:02:54,632
Det er en fin dag for utskyting
på Cape Canaveral-
35
00:02:54,716 --> 00:02:57,093
-nederst på Florida-halvøyen.
36
00:02:57,177 --> 00:03:00,555
Og formålet med
dagens oppdrag er spennende.
37
00:03:00,638 --> 00:03:03,558
Brorparten av denne turen brukes på-
38
00:03:03,641 --> 00:03:07,145
-å studere effekten
av vektløshet på små skruer.
39
00:03:07,228 --> 00:03:10,773
Utrolig.
Tenk dere logistikken i vektløshet.
40
00:03:10,857 --> 00:03:14,152
Dette kan ha millioner
av bruksområder på jorden-
41
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
-innen klokkelaging og -reparasjon.
42
00:03:16,863 --> 00:03:19,866
Kjedelig. Nei! Batteriene!
43
00:03:19,949 --> 00:03:23,703
-La oss se på mannskapet.
-En fargerik gjeng.
44
00:03:23,786 --> 00:03:27,415
De er kalt "De tre musketerer".
45
00:03:27,498 --> 00:03:30,335
Vi ler berettiget. En matematiker,-
46
00:03:30,418 --> 00:03:33,338
-en annen slags matematiker
og en statistiker.
47
00:03:33,421 --> 00:03:35,215
Stopp det!
48
00:03:35,298 --> 00:03:39,093
Ikke enda en kjedelig oppskyting.
Skift kanal!
49
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
Jeg kan ikke!
50
00:03:46,726 --> 00:03:49,562
Sir, vi har et alvorlig problem.
51
00:03:49,646 --> 00:03:52,273
Seertallene er tidenes laveste.
52
00:03:52,357 --> 00:03:57,612
Herregud! Vi er slått av
Connie Chungs jul!
53
00:03:57,695 --> 00:04:00,323
Vi står i fare for å miste pengene.
54
00:04:00,406 --> 00:04:03,618
Amerika er ikke interessert i romfart.
55
00:04:03,701 --> 00:04:05,703
Kanskje vi skal si-
56
00:04:05,787 --> 00:04:09,082
-at alle apene vi sendte ut,
ble superintelligente.
57
00:04:09,165 --> 00:04:13,211
Nei, jeg tror ikke vi skal fortelle det.
58
00:04:16,256 --> 00:04:18,967
Vi trenger en ny vinkling.
59
00:04:19,050 --> 00:04:23,012
Publikum ser på astronautene
som atletiske strebere.
60
00:04:23,096 --> 00:04:26,182
-De hater slike folk.
-Hvem liker de?
61
00:04:26,266 --> 00:04:30,186
Her er de mest populære
på televisjon, eller "TV".
62
00:04:30,270 --> 00:04:34,232
Jeg gjorde det!
Jeg fikk kompressor på klipperen!
63
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
Å nei. Jeg har drept Wilson!
64
00:04:40,363 --> 00:04:43,533
Jeg må visst tilbake i fengsel.
65
00:04:45,618 --> 00:04:49,038
Al, la oss ha sex.
66
00:04:49,706 --> 00:04:51,916
Nei, Peg.
67
00:05:04,554 --> 00:05:07,473
De er en gjeng arbeiderslasker!
68
00:05:07,557 --> 00:05:11,311
Det er det vi trenger
som den neste astronauten.
69
00:05:11,394 --> 00:05:14,689
Jeg foreslår et ineffektivt søk
for skattepengene.
70
00:05:14,772 --> 00:05:17,442
Skulle ønske det fantes en enklere måte.
71
00:05:18,943 --> 00:05:20,903
Hallo, er dette NASA?
72
00:05:20,987 --> 00:05:24,490
Hør her. Jeg er
lei av de kjedelige utskytingene.
73
00:05:24,574 --> 00:05:29,287
Jeg er en vanlig arbeiderslask,
men vet hva jeg liker på TV.
74
00:05:29,370 --> 00:05:32,290
-Hvordan fikk du nummeret?
-Hold munn.
75
00:05:32,373 --> 00:05:34,625
Hvorfor får jeg ikke noe Tang?
76
00:05:34,709 --> 00:05:37,795
Og også... Vent litt.
77
00:05:40,715 --> 00:05:44,010
Den lange letingen vår er over.
78
00:05:46,721 --> 00:05:49,557
Hallo, er dette president Clinton? Fint.
79
00:05:49,640 --> 00:05:53,144
Du må jo vite hvor man får Tang.
80
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
-Hold munn!
-Unnskyld.
81
00:05:55,146 --> 00:05:57,774
Var det du som ringte NASA i går?
82
00:05:57,857 --> 00:06:02,320
Nei! Det var ikke meg, jeg sverger!
Det var ham!
83
00:06:02,403 --> 00:06:06,115
Sir, vil du komme høyere
enn du noen gang har vært?
84
00:06:06,199 --> 00:06:09,285
-Bli astronaut? Ok.
-Velkommen om bord.
85
00:06:09,369 --> 00:06:13,748
Dette vil gi deg respekt
fra familie og venner.
86
00:06:13,831 --> 00:06:18,252
Respekt? Nei!
Det var meg. Jeg bølleringer alltid.
87
00:06:18,336 --> 00:06:22,256
Bare spør FBI. Jeg har en mappe.
88
00:06:22,340 --> 00:06:24,258
Vi får ta begge.
89
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
Det var ikke nødvendig.
90
00:06:28,012 --> 00:06:30,306
De ville bli astronauter.
91
00:06:39,482 --> 00:06:41,567
CAPE CANAVERAL
TIDLIGERE CAPE KENNEDY
92
00:06:41,651 --> 00:06:43,069
TIDLIGERE CAPE ARBUCKLE
93
00:06:43,152 --> 00:06:45,655
Mine damer og herrer, pressen...
94
00:06:45,738 --> 00:06:49,325
Jeg vil presentere
neste generasjons NASA-astronaut:
95
00:06:49,409 --> 00:06:51,577
Gjennomsnitts-amerikaneren.
96
00:06:51,661 --> 00:06:53,287
HYLL KOKKEN
97
00:06:53,371 --> 00:06:56,916
Jim Wallace fra Associated Press.
Er dette en spøk?
98
00:06:57,667 --> 00:07:01,546
Langt ifra, Jim.
En av disse vil vise at romfart-
99
00:07:01,629 --> 00:07:03,881
-er noe for menigmann.
100
00:07:03,965 --> 00:07:08,344
Toby Hunter fra Minneapolis Star.
Seriøst, er det en spøk?
101
00:07:08,428 --> 00:07:13,307
Nei, Toby. Ikke flere spørsmål
om dette er en spøk.
102
00:07:16,477 --> 00:07:20,523
Spørsmål til kokken: Er det ikke farlig-
103
00:07:20,606 --> 00:07:23,109
-å sende ut ukvalifiserte sivile?
104
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Jeg tar dette.
105
00:07:24,694 --> 00:07:30,408
Den eneste faren er om de sender
oss til planeten med apene.
106
00:07:30,491 --> 00:07:32,994
Vent litt. Frihetsgudinnen.
107
00:07:33,077 --> 00:07:37,665
Det var vår planet! Galninger!
108
00:07:37,748 --> 00:07:40,042
Dere sprengte den!
109
00:07:40,126 --> 00:07:42,253
Pokker ta dere!
110
00:07:42,336 --> 00:07:45,923
Pokker ta dere, alle sammen!
111
00:07:51,095 --> 00:07:54,348
Takk. Det er alt vi har tid til.
112
00:07:55,433 --> 00:08:00,605
Bare en av dere
blir valgt til å dra ut i rommet.
113
00:08:00,688 --> 00:08:03,483
De neste ukene blir en krevende test-
114
00:08:03,566 --> 00:08:06,110
-for å avgjøre hvem som er best.
115
00:08:06,194 --> 00:08:09,614
Det blir ikke mer øl under treningen.
116
00:08:09,697 --> 00:08:13,868
Hva? Tre uker med bare vin?
Jeg vil bli sprø.
117
00:08:13,951 --> 00:08:17,455
Måtte den beste vinne.
Han har et alkoholproblem.
118
00:08:17,538 --> 00:08:20,750
Det kan bli pinlig. Jeg kan fortelle mer.
119
00:08:21,834 --> 00:08:27,173
Jøss, faren min er astronaut.
Jeg er så full av...
120
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
-Hva er motsatt av skam?
-Stolthet?
121
00:08:29,509 --> 00:08:31,969
-Ikke så langt fra skam.
-Mindre skam?
122
00:08:32,053 --> 00:08:34,430
-Ja.
-Vet du, Homer...
123
00:08:34,514 --> 00:08:38,518
Da jeg fant ut dette,
gikk jeg gjennom mange følelser.
124
00:08:38,601 --> 00:08:42,313
Først nervøs, så engstelig, så varsom,-
125
00:08:42,396 --> 00:08:46,526
-så fryktsom, så ganske søvnig,-
126
00:08:46,609 --> 00:08:51,405
-så bekymret.
Nå ser jeg at det å være rommann...
127
00:08:51,489 --> 00:08:54,242
-...er noe du må gjøre.
-Hvem gjør hva?
128
00:08:55,409 --> 00:08:58,955
Her er jeg, presis.
Jeg ser ikke Barney "Krasj-
129
00:08:59,038 --> 00:09:01,999
-i Det hvite hus
og drep presidenten" Gumble.
130
00:09:02,083 --> 00:09:04,085
Han har vært her siden soloppgang.
131
00:09:05,711 --> 00:09:08,297
Hei, Homer.
Etter at jeg sluttet å drikke,-
132
00:09:08,381 --> 00:09:11,717
-har jeg
fått tilbake balansen og diksjonen.
133
00:09:16,472 --> 00:09:18,849
Det er ingenting. Se på dette.
134
00:09:18,933 --> 00:09:21,936
Det var en mann fra Nantucket
Som...
135
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
Jeg orker ikke mer.
136
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
Medisin.
137
00:09:54,885 --> 00:09:57,471
Jeg vedder 400 quatloo på nykommeren.
138
00:10:00,558 --> 00:10:03,769
Møt de to erfarne astronautene-
139
00:10:03,853 --> 00:10:06,022
-som blir med vinneren.
140
00:10:06,105 --> 00:10:09,609
Race Banyon og Buzz Aldrin,
den andre mannen på månen.
141
00:10:09,692 --> 00:10:11,694
Andre er etter første.
142
00:10:16,657 --> 00:10:18,909
Barney, vi hører du slår fra deg.
143
00:10:19,952 --> 00:10:25,625
Konkurransen er ikke over, Buzz.
Hvis du heter det.
144
00:10:25,708 --> 00:10:29,962
Det er ennå noe
som heter badedrakt-konkurranse.
145
00:10:30,046 --> 00:10:33,299
Det er ingen badedrakt-konkurranse, Homer.
146
00:10:33,382 --> 00:10:36,135
Barberte jeg bikinilinjen forgjeves?
147
00:10:38,804 --> 00:10:41,682
Dere har begge jobbet hardt.
148
00:10:41,766 --> 00:10:43,601
På en måte er begge vinnere.
149
00:10:43,684 --> 00:10:47,229
Men mer nøyaktig er Barney vinneren.
150
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
Gratulerer, Barney.
151
00:10:50,524 --> 00:10:54,612
Det var vennlig av deg, Homer.
Bli med oss i en skål.
152
00:10:54,695 --> 00:10:56,781
For oppdraget.
153
00:11:00,159 --> 00:11:02,912
Det begynner!
154
00:11:04,413 --> 00:11:06,624
Gi meg den. Nei, Barney.
155
00:11:06,707 --> 00:11:09,585
-Barney, gi meg flasken.
-Nei!
156
00:11:18,469 --> 00:11:20,054
PUTEFABRIKK
157
00:11:23,683 --> 00:11:28,604
Jeg forstår ikke.
Det var alkoholfri champagne.
158
00:11:28,688 --> 00:11:32,525
Vel, Homer,
du vinner visst på uteblivelse.
159
00:11:32,608 --> 00:11:34,318
Uteblivelse!
160
00:11:34,402 --> 00:11:37,321
De to søteste ordene i språket.
161
00:11:37,405 --> 00:11:40,241
Uteblivelse! Uteblivelse!
162
00:11:40,324 --> 00:11:42,451
-Hvor fikk du den?
-Postordre.
163
00:11:48,249 --> 00:11:50,960
"SCAR TREK:"
NESTE FLERRE
164
00:12:03,389 --> 00:12:04,932
LUFTLÅS
165
00:12:05,015 --> 00:12:06,183
ÅPNE LUKE
166
00:12:06,267 --> 00:12:08,269
LUKE ÅPNES OM
167
00:12:25,911 --> 00:12:28,247
Programmet inneholdt vold-
168
00:12:28,330 --> 00:12:31,375
-og burde ikke blitt sett av barn.
169
00:12:55,441 --> 00:12:58,778
Nei.
170
00:13:02,990 --> 00:13:06,202
Marge, jeg vil ikke gjøre dette.
171
00:13:06,285 --> 00:13:09,163
Men som astronaut fikk jeg respekt.
172
00:13:09,246 --> 00:13:11,957
Du var ikke astronaut da vi møttes.
173
00:13:12,041 --> 00:13:15,669
Du kunne ikke bruke tastafon.
Men jeg respekterte deg,-
174
00:13:15,753 --> 00:13:19,173
-og det vil jeg alltid gjøre. Uansett.
175
00:13:20,174 --> 00:13:22,134
Homer, du har slått nummeret.
176
00:13:23,010 --> 00:13:26,514
Men hvis du ikke benytter deg
av en mulighet,-
177
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
-vil du kanskje angre resten av livet.
178
00:13:29,391 --> 00:13:33,521
Du har rett, Marge. Akkurat som da
jeg kunne ha møtt Mr. T.
179
00:13:33,604 --> 00:13:38,275
Hele dagen sa jeg: "Jeg drar litt senere."
180
00:13:38,359 --> 00:13:42,738
Og da jeg kom dit, sa de han hadde dratt.
181
00:13:42,822 --> 00:13:46,450
Da jeg spurte om han kom tilbake,-
182
00:13:46,534 --> 00:13:48,702
-sa han at han ikke visste.
183
00:13:48,786 --> 00:13:51,622
Jeg lar ikke noe sånt skje igjen.
184
00:13:51,705 --> 00:13:54,291
Jeg skal ut i rommet!
185
00:13:54,375 --> 00:13:59,213
Jeg er så stolt av deg.
Og jeg vet det går bra...
186
00:14:00,172 --> 00:14:03,425
T minus tre minutter til start.
187
00:14:03,509 --> 00:14:07,179
Dette er Corvair,
loggsekvens startet. Alt klart.
188
00:14:07,263 --> 00:14:09,306
Er vi framme? Jeg er tørst.
189
00:14:09,390 --> 00:14:13,310
Ber om lov til å bedøve lasten før tiden.
190
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
Avslått.
191
00:14:15,020 --> 00:14:17,648
Sjekkliste. IRS-overvåkingssatellitt.
192
00:14:17,731 --> 00:14:19,149
-Ja.
-Maurfarm.
193
00:14:19,233 --> 00:14:21,735
-Ja.
-Barns brev til Gud.
194
00:14:21,819 --> 00:14:25,114
{\an8}-Ja.
-Tre, to, en.
195
00:14:25,197 --> 00:14:27,783
Få raketten til å gå nå.
196
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
-Heia pappa.
-Hvordan lager helten så sterk
197
00:14:41,755 --> 00:14:44,633
En himmelsti som et himmelverk?
198
00:14:46,176 --> 00:14:47,511
Heia pappa.
199
00:14:47,845 --> 00:14:52,433
Sir, seertallene for utskytingen
er de beste på 10 år.
200
00:14:53,267 --> 00:14:54,935
Og hva med farkosten?
201
00:14:55,019 --> 00:14:58,272
Vet ikke.
Alt utstyret er bare for seertallene.
202
00:14:58,647 --> 00:15:00,816
Det er vakkert.
203
00:15:00,900 --> 00:15:04,820
Det er det mest overveldende jeg har sett.
204
00:15:05,362 --> 00:15:08,657
Giver av liv, mor til oss alle.
205
00:15:08,741 --> 00:15:11,744
-Se hva jeg smuglet om bord.
-Nei, Homer.
206
00:15:13,829 --> 00:15:17,082
-De tetter igjen instrumentene.
-De er riflet.
207
00:15:17,166 --> 00:15:19,668
Jeg tar meg av dette.
208
00:15:46,362 --> 00:15:49,323
EKSPERIMENTELL
MAURKOLONI
209
00:15:50,699 --> 00:15:52,159
Maur!
210
00:15:52,242 --> 00:15:53,994
{\an8}BESKYTT DRONNINGEN!
211
00:15:54,078 --> 00:15:55,329
{\an8}HVEM ER DRONNINGEN?
212
00:15:55,412 --> 00:15:56,538
{\an8}JEG ER DRONNINGEN.
213
00:15:56,622 --> 00:15:58,165
{\an8}DET ER DU IKKE.
214
00:15:59,416 --> 00:16:01,794
{\an8}FRIHET!
FRYKTELIGE FRIHET!
215
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
Idiot! Nå vil vi aldri få vite-
216
00:16:03,712 --> 00:16:06,590
-om maur kan sortere små skruer i rommet.
217
00:16:06,674 --> 00:16:09,593
Gode nyheter. Vi har en overraskelse.
218
00:16:09,677 --> 00:16:13,514
Vi har lokket inn James Taylor-
219
00:16:13,597 --> 00:16:17,726
-som vil spille sin egen
avslappede samtidsmusikk.
220
00:16:17,810 --> 00:16:20,813
Jøss, tidligere president James Taylor.
221
00:16:20,896 --> 00:16:23,816
-Hvordan går det?
-Med all respekt å melde...
222
00:16:23,899 --> 00:16:27,861
...dette er feil tidspunkt
for din unike folk-rock.
223
00:16:27,945 --> 00:16:32,324
Vi har en mulig kritisk situasjon.
Du forstår sikkert.
224
00:16:32,408 --> 00:16:35,953
Hør her, Aldrin. Jeg er ikke så avslappet.
225
00:16:36,036 --> 00:16:39,790
Jeg skal spille,
og dere skal flyte rundt og like det.
226
00:16:59,435 --> 00:17:02,438
Vi får bilder fra romfarkosten-
227
00:17:02,521 --> 00:17:07,234
-med gjennomsnittlige
Homer Simpson. Og vi vil...
228
00:17:09,403 --> 00:17:13,574
Mine damer og herrer,
vi har mistet bildet,-
229
00:17:13,657 --> 00:17:16,577
-men det vi så, taler for seg.
230
00:17:16,660 --> 00:17:21,165
Corvair-farkosten er
blitt overtatt, erobret-
231
00:17:21,248 --> 00:17:24,543
-av en herskerrase av kjempemaur.
232
00:17:24,626 --> 00:17:28,422
Det er vanskelig å si om de
vil spise fangene-
233
00:17:28,505 --> 00:17:32,551
-eller gjøre dem til slaver.
Det er umulig å stanse dem.
234
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Maurene er her snart.
235
00:17:35,095 --> 00:17:38,348
Og jeg ønsker våre nye herskere velkommen.
236
00:17:38,432 --> 00:17:41,894
Jeg vil minne om at som TV-personlighet-
237
00:17:41,977 --> 00:17:46,690
-kan jeg hjelpe til med
å samle andre til sukkergruvene.
238
00:17:47,441 --> 00:17:50,944
Ikke vær redde,
faren deres klarer seg sikkert.
239
00:17:51,028 --> 00:17:53,822
Hva baserer du det på, mor?
240
00:17:53,906 --> 00:17:56,158
Hvem vil ha ingefærsnaps?
241
00:18:20,891 --> 00:18:24,853
Herregud! Maurene krasjer
navigasjonssystemet!
242
00:18:28,023 --> 00:18:32,194
Maur? Vi hadde
et maurproblem på vingården i år.
243
00:18:32,277 --> 00:18:34,738
Art Garfunkel tok med kompressoren,-
244
00:18:34,822 --> 00:18:37,116
-og vi skapte et vakuum.
245
00:18:37,199 --> 00:18:39,201
Vi blåste maurene ut døren.
246
00:18:39,284 --> 00:18:43,163
Men dere NASA-folk bryr dere ikke om det.
247
00:18:43,247 --> 00:18:45,290
-Stille.
-Vent litt!
248
00:18:45,374 --> 00:18:48,085
Den lurvete ungdommen er inne på noe.
249
00:18:48,168 --> 00:18:51,505
-Hold dere fast.
-Da starter vi.
250
00:18:51,588 --> 00:18:54,049
Tre, to, en.
251
00:18:54,133 --> 00:18:56,552
Åpne luken nå.
252
00:18:57,970 --> 00:19:00,764
Det var det.
253
00:19:05,060 --> 00:19:09,148
-Herregud! Det er en katastrofe!
-Må stikke.
254
00:19:16,780 --> 00:19:18,782
Homer, du ødela håndtaket.
255
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
Med luken åpen vil vi brenne opp!
256
00:19:21,618 --> 00:19:25,205
Det er nok! Jeg tar deg med meg.
257
00:19:25,289 --> 00:19:27,124
Vent litt, Race.
258
00:19:28,542 --> 00:19:31,128
Jeg skal knuse det søte ansiktet!
259
00:19:33,964 --> 00:19:35,424
Dumme stang!
260
00:19:35,507 --> 00:19:39,887
Vent, Homer. Hvis stangen holder,
kan vi dra tilbake.
261
00:19:41,096 --> 00:19:43,473
Jeg skal banke deg!
262
00:19:48,187 --> 00:19:51,857
Jeg forhastet meg litt tidligere-
263
00:19:51,940 --> 00:19:56,862
-og vil styrke troskapen til landet
og den menneskelige presidenten.
264
00:19:58,113 --> 00:20:03,619
Kanskje ikke perfekt,
men den beste regjeringen vi har.
265
00:20:03,702 --> 00:20:05,162
HYLL MAURENE
266
00:20:05,245 --> 00:20:08,165
"Romfarkosten når kanskje ikke tilbake.
267
00:20:08,248 --> 00:20:10,709
Forsøker farlig innreise."
268
00:20:10,792 --> 00:20:12,669
Vi ses etter filmen.
269
00:20:30,854 --> 00:20:35,108
-Kom igjen, far.
-Selvsagt klarer han seg. Det er TV.
270
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
NYHETSJOURNALISTER
271
00:20:44,785 --> 00:20:48,455
-Hva med dørproblemet?
-Homer Simpson var helten her.
272
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
-Han sperret døren med denne.
-Hva er det?
273
00:20:51,792 --> 00:20:53,460
En livløs karbonstav!
274
00:20:55,045 --> 00:20:56,922
TIME
"Staven for livet"
275
00:21:03,553 --> 00:21:06,932
De skulle til å vise nærbilder av staven.
276
00:21:07,015 --> 00:21:09,476
Dumme stav. Jeg ble svindlet.
277
00:21:09,559 --> 00:21:13,855
Du burde være stolt.
Bare en håndfull andre har gjort det.
278
00:21:13,939 --> 00:21:18,193
Ja, hvor mange har sett
polene og ørkenene samtidig?
279
00:21:18,277 --> 00:21:22,322
Eller det majestetiske nordlyset
15 mil under seg?
280
00:21:22,406 --> 00:21:26,702
Ja. Kanskje jeg har rett... Hva var det?
281
00:21:26,785 --> 00:21:29,579
Takk, Marge, Lisa.
282
00:21:29,663 --> 00:21:32,666
Bart, har du noe pent å si til faren din?
283
00:21:32,749 --> 00:21:34,167
Han vet hva jeg føler.
284
00:21:34,251 --> 00:21:35,585
HELT