1 00:00:06,756 --> 00:00:10,927 JEG ER IKKE HERLIG NESEVIS 2 00:00:33,575 --> 00:00:37,620 ØYE PÅ Springfield 3 00:00:37,787 --> 00:00:39,372 {\an8}I kveld i Øye på Springfield: 4 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 {\an8}Bare noen km fra hjemmet ditt- 5 00:00:41,249 --> 00:00:43,960 {\an8}-får hundrevis av menn våpen og lærer å drepe. 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 {\an8}Det kalles hæren. 7 00:00:46,379 --> 00:00:50,050 {\an8}Et mer skremmende navn er "Drapsbot-fabrikken". 8 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 {\an8}Men Springfield har fått feber. 9 00:00:52,802 --> 00:00:55,847 {\an8}Fotballfeber pga. årets største kamp: 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,558 {\an8}Pigskin Classic mellom Shelbyville Sharks- 11 00:00:58,725 --> 00:01:00,393 {\an8}-og våre egne Springfield Atoms. 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,396 {\an8}Det er bare én kur for feberen: 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 {\an8}Ta to billetter og se kampen. 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 {\an8}Ikke spis billettene. 15 00:01:08,359 --> 00:01:11,279 {\an8}På grunn av meg har de en advarsel. 16 00:01:11,446 --> 00:01:16,159 {\an8}-Hei, far, du får disse for 50 dollar. -Solgt. 17 00:01:16,743 --> 00:01:18,661 {\an8}Det er ikke billetter, Homer. 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 {\an8}Hva mener du? Det står: 19 00:01:20,789 --> 00:01:23,958 {\an8}"Gratis parykk når du kjøper stor parykk." 20 00:01:24,125 --> 00:01:26,211 Din lille... 21 00:01:26,836 --> 00:01:29,464 {\an8}Gratis parykk. 22 00:01:30,465 --> 00:01:33,259 Jeg elsker deg, Homie. 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,888 Jeg trenger henne ikke. 24 00:01:50,443 --> 00:01:54,030 Nummer to i køen, og jeg måtte bare ta fri i åtte dager. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,783 Du kunne kjøpt på svartebørsen. 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,618 Teoretisk sett, ja. 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,538 Gi meg 30 000 billetter. 28 00:02:01,746 --> 00:02:04,207 Det blir $ 950 000, takk. 29 00:02:04,374 --> 00:02:06,876 Jeg har bare 10 dollar. 30 00:02:07,085 --> 00:02:09,587 -Kan jeg betale resten senere? -Så klart. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 UTSOLGT 32 00:02:21,224 --> 00:02:24,144 Det var Bobby McFerrin med "I'm Worried, Need Money". 33 00:02:24,352 --> 00:02:28,189 Hvis du vil ha to billetter til Pigskin Classic... 34 00:02:28,398 --> 00:02:30,900 Så bli innringer nummer 13. 35 00:02:31,109 --> 00:02:33,736 Må få billetter! Finne telefon! Ja! 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,826 Dumme sauer. 37 00:02:40,660 --> 00:02:43,246 ALVORLIG DEKKSKADE 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,707 Venter ennå på innringeren. 39 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 Vi har en vinner. Hva heter du, sir? 40 00:02:48,126 --> 00:02:51,546 -Ned Flanders. -Ikke Flanders. 41 00:02:51,713 --> 00:02:55,008 Jøsses, det var virkelig gildt. 42 00:02:55,216 --> 00:02:59,596 Hva er prisen på billettene, så jeg kan føre det i selvangivelsen? 43 00:03:27,248 --> 00:03:29,083 Glimrende gitarspill. 44 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Hvorfor er jeg en taper? Hvorfor? 45 00:03:34,214 --> 00:03:37,467 Faren din var taper, og faren hans. 46 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Det er genetisk. 47 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 Hva er det med kampen? 48 00:03:42,096 --> 00:03:45,850 Det er bare mer rivalisering mellom Springfield og Shelbyville. 49 00:03:46,017 --> 00:03:48,937 Vi bygde et større minisenter. 50 00:03:49,103 --> 00:03:52,732 De lagde verdens største pizza, så vi brente rådhuset deres. 51 00:03:53,775 --> 00:03:57,362 Ja, de ville hevne seg ved å forgifte drikkevannet. 52 00:03:57,528 --> 00:04:00,156 Men de torde ikke. 53 00:04:03,701 --> 00:04:07,538 Veggene smelter igjen. 54 00:04:07,705 --> 00:04:10,625 Jeg tror jeg er stekt for mye. 55 00:04:13,586 --> 00:04:16,589 Gud, hvis du virkelig er Gud- 56 00:04:16,798 --> 00:04:19,175 -skaffer du meg billetter. 57 00:04:20,301 --> 00:04:24,472 Hei sann, nabo. Vil du bli med på kampen? Jeg har to... 58 00:04:24,722 --> 00:04:26,432 Hvorfor spotter du meg? 59 00:04:26,599 --> 00:04:28,393 Homer, det er ikke Gud. 60 00:04:28,601 --> 00:04:31,312 Det er bare en vaffel som Bart kastet. 61 00:04:32,522 --> 00:04:36,526 Jeg bør ikke spise eder, men... 62 00:04:38,611 --> 00:04:40,613 Helligbrød. 63 00:04:44,867 --> 00:04:46,327 Homer. 64 00:04:46,536 --> 00:04:49,789 Skal du slå Ned og ta billettene hans? 65 00:04:49,998 --> 00:04:52,041 J... Nei. 66 00:04:53,668 --> 00:04:57,463 Flanders, jeg vil bli med deg på kampen. 67 00:04:57,630 --> 00:05:02,010 Finn fram fargestiftene og mal meg rosa. 68 00:05:02,176 --> 00:05:04,721 Hva med røret? Skal du banke meg? 69 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 Ja. 70 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Dukk! Gutta må ikke se deg. 71 00:05:15,148 --> 00:05:17,400 -Hva? -Hei. 72 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 Se, Homer har en robotbil. 73 00:05:22,155 --> 00:05:24,449 En av de amerikanske robotbilene. 74 00:05:25,908 --> 00:05:29,329 Det sitter en forkrøplet liten gutt på sykehuset- 75 00:05:29,495 --> 00:05:31,873 -som vil at dere skal vinne. 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,835 Jeg forkrøplet ham selv for å inspirere dere. 77 00:05:36,044 --> 00:05:40,089 Jeg håper de vinner, ellers ville Mr. Burns komme igjen. 78 00:05:43,718 --> 00:05:46,304 Det er utrolige plasser, eller hva? 79 00:05:46,471 --> 00:05:48,514 Ja. 80 00:05:50,767 --> 00:05:54,520 Nå blir det moro. 81 00:05:55,646 --> 00:06:00,068 To pølser, to brus og to iskremer. 82 00:06:06,741 --> 00:06:10,745 Hva skjedde med pølsene mine? Jeg krever svar. 83 00:06:12,663 --> 00:06:14,999 Jeg bør vel betale min del. 84 00:06:15,166 --> 00:06:19,337 Slapp av, Homer. Du er gjesten min, sier jeg. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,547 Du tok med en nachohatt. 86 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 Takk, Ned. 87 00:06:32,225 --> 00:06:33,601 Omgang 4 88 00:06:41,275 --> 00:06:42,443 Blå 27, på tre. 89 00:06:42,735 --> 00:06:47,156 Hvis noen kan gjøre det, er det Stan "Gutten" Taylor. 90 00:06:48,616 --> 00:06:54,956 Stan, Stan, han er gutten vår Hvis ikke han kan, kan...ingen 91 00:07:06,676 --> 00:07:10,388 Vi vant. Vi vant, Flanders, vi vant! 92 00:07:14,267 --> 00:07:16,310 -Ja. -Tapere! Tapere! 93 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 Kyss Springfield-baken min, Shelbyville! 94 00:07:21,232 --> 00:07:25,820 Jeg er uovervinnelig. Uovervinnelig. Din... 95 00:07:29,866 --> 00:07:32,118 Kan noen skrive en autograf. 96 00:07:32,285 --> 00:07:35,955 Hvem som helst. Skriv en autograf. Vil du skrive...? 97 00:07:36,164 --> 00:07:38,458 Feite, dumme duster. 98 00:07:38,833 --> 00:07:41,419 -Det var ham. -Ned? Er det...? 99 00:07:41,586 --> 00:07:44,464 -Ned Flanders? -Hei sann, Stanster. 100 00:07:44,630 --> 00:07:46,966 Kjenner du Stan Taylor? 101 00:07:47,175 --> 00:07:49,385 Ned Flanders reddet meg. 102 00:07:49,552 --> 00:07:52,388 Jeg pleide å feste og ligge med modeller- 103 00:07:52,555 --> 00:07:56,642 -til Ned og bibelgruppen viste at jeg kunne ha mer. 104 00:07:56,851 --> 00:08:00,313 Idrettsproffer vil alltid ha mer. 105 00:08:00,521 --> 00:08:03,274 Ned, de ga meg kampballen. Ta den. 106 00:08:04,150 --> 00:08:07,028 Stan, Homer er den største tilhengeren- 107 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 -som har gått på Guds jord. 108 00:08:09,280 --> 00:08:11,532 Han setter nok mer pris på den. 109 00:08:11,741 --> 00:08:13,701 Alt for Neddy. Vær så god. 110 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 Tusen takk. 111 00:08:16,245 --> 00:08:18,789 Nå har jeg fire barn. 112 00:08:18,956 --> 00:08:21,959 Du skal kalles "Stingfjes". 113 00:08:22,126 --> 00:08:23,461 Jøss, Flanders. 114 00:08:23,628 --> 00:08:26,422 Dette er det snilleste noen har gjort. 115 00:08:28,633 --> 00:08:31,093 -Jeg må vel dukke igjen. -Nei. 116 00:08:31,260 --> 00:08:33,554 Jeg vil at alle skal vite at- 117 00:08:33,763 --> 00:08:37,767 - dette er Ned Flanders, vennen min! -Hva sa han? 118 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 Vet ikke. Noe om å være homse. 119 00:08:47,693 --> 00:08:49,654 Homer, det er bryllupsbildet. 120 00:08:49,862 --> 00:08:52,573 Marge, ikke lev i fortiden. 121 00:08:53,115 --> 00:08:54,408 Hei sann. 122 00:08:54,575 --> 00:08:56,953 Vil du svinge biljardbordet? 123 00:08:57,161 --> 00:09:02,250 Jeg kommer. Og nå kan du være nachomannen. 124 00:09:03,584 --> 00:09:05,670 Far og Ned Flanders er venner? 125 00:09:05,836 --> 00:09:09,590 Hva blir det neste? Toppkarakter til Bart? 126 00:09:12,885 --> 00:09:14,679 Hei. 127 00:09:16,722 --> 00:09:20,601 Forsiktig, Homer. Det er et nytt bord. 128 00:09:20,768 --> 00:09:22,103 Se her, Ned. 129 00:09:22,270 --> 00:09:25,982 Jeg kalles ikke "Springfield Fats" bare fordi jeg er fet. 130 00:09:29,151 --> 00:09:32,530 Nå har du et søksmål. Tuller bare. 131 00:09:32,738 --> 00:09:34,699 Hva er det, Jeremiah? 132 00:09:34,865 --> 00:09:36,284 Det er urettferdig. 133 00:09:36,492 --> 00:09:41,163 Broren min Joseph vil innrømme en synd. Det vil jeg også gjøre. 134 00:09:41,372 --> 00:09:45,126 Forstår du ikke? Du har en synd å innrømme. 135 00:09:45,334 --> 00:09:47,545 Misunnelse. 136 00:09:51,007 --> 00:09:54,427 Det er greit for sauer, men hva skal vi gjøre? 137 00:09:54,635 --> 00:09:57,471 Kjedelig. La oss se noe annet. 138 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 Mr. Simpson er gjesten. 139 00:09:59,682 --> 00:10:02,310 -Han får bestemme. -Ja. 140 00:10:02,935 --> 00:10:05,438 KANAL 3 STENGT 141 00:10:05,646 --> 00:10:07,523 Jeg trodde du hadde parabol? 142 00:10:07,690 --> 00:10:12,111 Ja visst. Over 230 stengte kanaler. 143 00:10:12,320 --> 00:10:14,238 Sengetid, gutter. Si god natt. 144 00:10:14,405 --> 00:10:17,950 God natt, pappa. God natt, onkel Homer. 145 00:10:18,451 --> 00:10:19,785 "Onkel Homer." 146 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Ned, siden jeg tilbringer tid med familien din- 147 00:10:23,706 --> 00:10:26,459 -vil jeg at du skal bli kjent med min. 148 00:10:30,588 --> 00:10:32,506 Hei, alle sammen. 149 00:10:32,673 --> 00:10:36,260 Dette er Ned Flanders, bestevennen min. 150 00:10:36,469 --> 00:10:39,847 Jeg vil ikke ha folk her med "onde alkohol"-preken. 151 00:10:40,056 --> 00:10:44,769 Vent. Du er han som leser for syke barn. 152 00:10:45,269 --> 00:10:50,608 "Og hun var sannelig vennen min Flicka." 153 00:10:51,359 --> 00:10:55,529 Hvis det kommer ut, blir du kneblet med baken din. 154 00:10:57,365 --> 00:11:01,702 -Jeg er glad du er hjemme. -Må treffe Flanders. Sex senere. 155 00:11:03,120 --> 00:11:05,206 Velsigne kjøpmannen for maten. 156 00:11:05,373 --> 00:11:07,416 Mellommannen som økte prisen. 157 00:11:07,625 --> 00:11:10,461 Og de humane guttene hos slakteren. 158 00:11:10,628 --> 00:11:14,548 Hei, Flanders. Middag. Kan jeg slå meg ned? 159 00:11:20,346 --> 00:11:24,475 Jeg vil gjerne prate, men i kveld har jeg veldedighet. 160 00:11:24,684 --> 00:11:27,353 En dommer tvang meg til det en gang. 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,230 Dumme mangel på pissoarer. 162 00:11:29,438 --> 00:11:31,899 Så du slipper å lide alene- 163 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 -blir jeg med deg. 164 00:11:33,734 --> 00:11:38,823 Vel... Det høres super-dupert ut. 165 00:11:38,989 --> 00:11:41,325 HELTER HOSPITS JAMES HELTER, GRUNNLEGGER 166 00:11:44,829 --> 00:11:46,956 Stakkars uheldige mann. 167 00:11:47,123 --> 00:11:49,500 La oss få deg ut av klærne- 168 00:11:49,709 --> 00:11:51,794 -og gjøre hva vi kan med lukten. 169 00:11:51,961 --> 00:11:53,838 Men jeg... Ok. 170 00:11:54,880 --> 00:11:58,384 Kom igjen. Vi har vært her i 15 minutter. 171 00:11:58,551 --> 00:12:01,053 Ser du ikke at de suger livet ut av oss? 172 00:12:01,262 --> 00:12:04,807 Homer, kanskje du har det mer moro hos Moe? 173 00:12:05,015 --> 00:12:08,018 Merkelig nok har Moe stengt på onsdager. 174 00:12:08,185 --> 00:12:13,274 "Og så innså de at de ikke lenger var småjenter. 175 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 De var små kvinner." 176 00:12:21,323 --> 00:12:24,577 Kom igjen. Gi dem skvipet, og la oss stikke. 177 00:12:24,744 --> 00:12:27,204 Jeg kan gjøre det raskere. 178 00:12:29,874 --> 00:12:33,294 Se på den entusiasmen! Dette er førstesidestoff. 179 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 STOR FET MANN MED STORT FETT HJERTE 180 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 Jeg er stolt av deg. 181 00:12:39,258 --> 00:12:42,219 Men tilbringer du ikke for mye tid med Ned? 182 00:12:42,386 --> 00:12:43,763 Familien din trenger deg. 183 00:12:43,929 --> 00:12:46,140 Selvsagt sier du det, Marge. 184 00:12:46,307 --> 00:12:50,478 Du har hatet Ned i årevis. Du ville banke ham opp. 185 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 Det var deg. 186 00:12:52,146 --> 00:12:54,899 Elsk, Marge. Ikke hat. Elsk. 187 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Flanders-familien er nerder. 188 00:12:57,151 --> 00:12:59,987 De er ikke nerder! Ok, Rod og Todd er. 189 00:13:00,154 --> 00:13:03,824 Og kona er etter meg, men skjuler det bak fiendtlighet. 190 00:13:03,991 --> 00:13:06,368 Vi må gi det en sjanse. 191 00:13:06,577 --> 00:13:10,706 Jeg vil at familiene skal dra på tur sammen. 192 00:13:10,915 --> 00:13:12,541 -Glem det. -Jo. 193 00:13:12,750 --> 00:13:16,420 Hver uke skjer det noe merkelig med Simpsons. 194 00:13:16,587 --> 00:13:19,799 Bare la det skje, kom med noen spydigheter- 195 00:13:19,965 --> 00:13:23,719 -og neste uke er vi klare for et nytt eventyr. 196 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 -Ay caramba! -Det var bedre. 197 00:13:27,932 --> 00:13:30,810 Jeg har med "Rapping Ronnie Reagan"-kassetten. 198 00:13:30,976 --> 00:13:33,813 Den får alltid turen til å gå raskere. 199 00:13:39,235 --> 00:13:42,822 Vet du hva? Han sa "vel" ofte. 200 00:13:46,951 --> 00:13:50,162 Ingen kvikksølvdumping uten tillatelse 201 00:13:50,329 --> 00:13:52,790 Mer. Nei, nei. Fortsett. 202 00:13:52,998 --> 00:13:55,793 Mer. Mer. Perfekt. 203 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 Slipp henne. 204 00:13:58,337 --> 00:14:01,423 La oss dra på båttur. 205 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 -Hvordan går det med guttene? -Bra. 206 00:14:06,303 --> 00:14:09,723 Håper barna liker fruktpunsjen min. 207 00:14:09,932 --> 00:14:12,518 Oppskriften er fra Fruktpunsj-utvalget. 208 00:14:12,726 --> 00:14:15,104 Guttene våre spiser ikke sukker. 209 00:14:15,354 --> 00:14:18,399 Hvorfor ga de oss dårlige råd? 210 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Ikke sukker. 211 00:14:21,694 --> 00:14:24,113 Takk, men vi får ikke lov. 212 00:14:24,321 --> 00:14:27,324 Det er ikke sukker i Pixie Sticks. 213 00:14:27,491 --> 00:14:29,910 -Stol på meg. -Ok. 214 00:14:31,704 --> 00:14:34,331 -Ikke ta alt. -Dra til helvete. 215 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 Gi meg den. 216 00:14:40,796 --> 00:14:42,339 Jeg vil utbringe en skål- 217 00:14:42,506 --> 00:14:46,844 -for sammenkomsten av Simpsons og Flanders. 218 00:14:47,052 --> 00:14:51,724 Hvis verden var mer perfekt, ville vi vært Flimpsons. 219 00:14:51,891 --> 00:14:56,562 Skål for bestevennen min, Ned. 220 00:14:58,063 --> 00:14:59,899 Vel, sir. 221 00:15:00,065 --> 00:15:03,027 Hele familien min er rørt... 222 00:15:03,235 --> 00:15:05,321 Matkrig! 223 00:15:14,872 --> 00:15:16,582 -Hva gjør du? -Vi drar. 224 00:15:16,749 --> 00:15:18,500 Todd har dressing i øynene. 225 00:15:18,709 --> 00:15:22,046 Ok. Men la meg ta ut båten på en siste tur. 226 00:15:22,212 --> 00:15:24,924 -Jeg vet ikke... -For sent. 227 00:15:26,258 --> 00:15:32,222 Herre, gi meg styrke til å utholde Homer Simpsons vennskap. 228 00:15:35,601 --> 00:15:39,730 Bilen din. Hva er sjansen for det? 229 00:15:40,814 --> 00:15:44,693 Skål for Homer Simpson og det veldedige arbeidet hans. 230 00:15:45,444 --> 00:15:47,613 Pokker ta den rustne bakdøren. 231 00:16:02,127 --> 00:16:04,713 Der er Homer. Der er også Homer. 232 00:16:04,922 --> 00:16:07,257 Det er også Homer. Det er Homer. 233 00:16:07,716 --> 00:16:09,051 POSTEN 234 00:16:11,303 --> 00:16:13,430 Hva er det, Ned? 235 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 Jeg tror jeg hater Homer Simpson. 236 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 Marge, jeg tror jeg hater Ted Koppel. 237 00:16:22,064 --> 00:16:26,902 Vent. Han er informativ og vittig. God natt. 238 00:16:31,657 --> 00:16:34,201 -Kanten og ut. -Nesten. 239 00:16:34,368 --> 00:16:37,663 -Det var nærme. -Hva skjer i dag, Neddy? 240 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 Vi skal besøke guttenes bestemor. 241 00:16:42,668 --> 00:16:45,546 -Bare familie. -Ja, ingen journalister. 242 00:16:45,754 --> 00:16:49,049 Nei, bare Flanders-familien. 243 00:16:50,092 --> 00:16:52,678 Ok. 244 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 Bestemor. 245 00:16:57,683 --> 00:16:59,727 -Vi drar ikke. -Du sa... 246 00:17:00,185 --> 00:17:02,771 For å unngå å såre noen- 247 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 -må vi si ting som ikke er helt... 248 00:17:05,357 --> 00:17:08,610 Løgner får Jesus til å gråte. 249 00:17:13,157 --> 00:17:16,076 Neddy. Neddy! 250 00:17:16,285 --> 00:17:19,079 La oss ta ni raske på minigolfbanen. 251 00:17:21,999 --> 00:17:25,627 Neddy. Neddy. 252 00:17:25,961 --> 00:17:28,922 -Han tar innpå oss! -Jeg er redd! 253 00:17:29,131 --> 00:17:33,093 -Kom igjen, Ned. Fortere! -Kan ikke. Det er en Geo! 254 00:17:43,812 --> 00:17:45,147 De så meg vel ikke. 255 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 Vi klarte det. Vi ble kvitt... 256 00:17:52,112 --> 00:17:56,283 Jeg sa jeg ikke var høy på barbiturater. 257 00:17:56,450 --> 00:17:58,327 Selvsagt. 258 00:17:58,827 --> 00:18:03,207 {\an8}Ned Flanders. Det hadde jeg aldri trodd. 259 00:18:03,415 --> 00:18:06,085 {\an8}SPRINGFIELD KIRKE 260 00:18:09,463 --> 00:18:13,592 {\an8}Høy som et hus, alle sammen. Barbiturater. 261 00:18:13,801 --> 00:18:17,346 Hvor er din Messias nå, Flanders? 262 00:18:17,554 --> 00:18:20,349 Springfield kirke BYENS LØSESTE BINGOKORT 263 00:18:22,768 --> 00:18:26,438 Jeg kan ikke, Maude. De anklagende blikkene. 264 00:18:26,605 --> 00:18:28,065 Ikke tenk på det, Ned. 265 00:18:28,232 --> 00:18:31,193 Dette er et hus for kjærlighet og tilgivelse. 266 00:18:33,362 --> 00:18:35,614 -Der er Ned Flanders. -Den falne. 267 00:18:35,781 --> 00:18:38,617 Det var han som skrev "Homer" på doen. 268 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 Jeg tror vi skal dra. 269 00:18:41,537 --> 00:18:45,332 Hei, Flanders. Her borte. Jeg har kjempegode plasser. 270 00:18:53,423 --> 00:18:58,804 Før jeg starter på prekenen "Hva Ned gjorde"- 271 00:18:59,012 --> 00:19:03,225 -vil jeg gratulere Homer Simpson med det veldedige arbeidet. 272 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 Jeg lever for å gi. 273 00:19:08,689 --> 00:19:10,858 Vi setter pris på kyssene. 274 00:19:11,024 --> 00:19:16,947 La oss bøye hodet i stille bønn i takk. 275 00:19:33,046 --> 00:19:36,592 Stopp! Pust gjennom munnen! 276 00:19:36,800 --> 00:19:38,719 Han er ingen helt. 277 00:19:38,886 --> 00:19:42,472 Han er irriterende. Han er veldig irriterende. 278 00:19:42,681 --> 00:19:44,558 Vel, Ned Flanders er sjalu. 279 00:19:44,725 --> 00:19:46,852 Han er høy på barbiturater. 280 00:19:47,019 --> 00:19:51,148 La oss ofre ham til Gud! 281 00:19:51,315 --> 00:19:54,651 Vi gjorde det hele tiden på 30-tallet. 282 00:19:57,237 --> 00:20:01,909 Slutt. Slutt. Slutt! 283 00:20:02,117 --> 00:20:05,495 Hvordan våger dere å si sånt om Ned Flanders. 284 00:20:05,662 --> 00:20:08,665 Han er fantastisk, snill, omsorgsfull. 285 00:20:08,832 --> 00:20:11,251 Kanskje mer enn meg. 286 00:20:11,418 --> 00:20:14,087 Noen ganger har jeg mistet tålmodigheten- 287 00:20:14,254 --> 00:20:16,381 -og slått etter ham. 288 00:20:16,590 --> 00:20:21,345 Men han har vendt alle kinnene til. 289 00:20:21,511 --> 00:20:24,431 Hvis alle var som Ned Flanders- 290 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 -hadde vi ikke trengt himmelen, vi hadde alt vært der. 291 00:20:36,026 --> 00:20:40,322 Vi skylder alle Ned en oppriktig unnskyldning. 292 00:20:40,489 --> 00:20:41,865 Vi burde ikke tvilt. 293 00:20:42,074 --> 00:20:45,160 -Hei, den fyren har rett. -Ja. 294 00:20:47,871 --> 00:20:51,250 Det var veldig snilt, Homie. 295 00:20:54,378 --> 00:20:55,837 Takk. 296 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 Tusen takk, Homer. 297 00:20:58,840 --> 00:21:01,426 Du er virkelig... 298 00:21:02,302 --> 00:21:06,431 -Du er en sann venn. -Takk det samme, kompis. 299 00:21:06,848 --> 00:21:08,976 Hva med den minigolfen? 300 00:21:09,142 --> 00:21:11,103 Prøv å stanse meg. 301 00:21:11,270 --> 00:21:14,231 Du sa alt ville bli normalt- 302 00:21:14,398 --> 00:21:16,483 -men Homer og Flanders er venner. 303 00:21:16,650 --> 00:21:21,446 Kanskje dette betyr slutten på de sprø eventyrene. 304 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 {\an8}Følgende torsdag, kl. 20.00 305 00:21:24,908 --> 00:21:29,371 Grandonkel Boris døde og etterlot oss huset. 306 00:21:29,579 --> 00:21:32,082 Det er en hake: Det spøker der. 307 00:21:32,249 --> 00:21:36,003 Vi kan sikkert motbevise det ved å tilbringe helgen der. 308 00:21:36,545 --> 00:21:37,879 Hei sann, nabo. 309 00:21:38,088 --> 00:21:41,258 -Stikk, Flanders. -Klabert. 310 00:21:47,639 --> 00:21:49,308 Det var det jeg sa. 311 00:21:49,474 --> 00:21:53,729 Ingenting å bekymre seg for. Det spøker ikke... 312 00:22:52,996 --> 00:22:53,997 {\an8}Norske tekster: Svein Birkemoe